- •1. Ответьте на вопросы (письменно):
- •2. Переведите:
- •3. Скажите по-татарски:
- •1. Переведите (тђрќемђ итегез):
- •Дђрес бетте. Сау булыгыз.
- •1. Тђрќемђ итегез:
- •2. Татарча языгыз:
- •3. Җавап бирегез:
- •4. Выберите знакомые вам слова. Пользуясь словарем, переведите стихотворение:
- •1. Тђрќемђ итегез:
- •2. Татарча языгыз:
- •3. Ќавап бирегез:
- •4. Прочитайте стихотворение. Найдите знакомые вам слова.
- •Дђрес бетте. Сау булыгыз!
- •Дђрес бетте. Сау булыгыз.
- •1. Тђрќемђ итегез:
- •2. Татарча языгыз:
- •3. Ќавап бирегез:
- •4. Мђкальлђрне ятлагыз. Тђрќемђ итегез:
- •Дђрес бетте. Сау булыгыз!
- •-Ныћ/-нећ — аффикс притяжательного ¦
- •1. Тђрќемђ итегез:
- •2. Татарча языгыз:
- •3. Ќавап бирегез:
- •4. Дайте полные ответы:
- •5. Мђкальлђрне ятлагыз. Тђрќемђ итегез:
- •Укыгыз. Ятлагыз.
- •Дђрес бетте. Сау булыгыз.
- •-Рак/-рђк — аффиксы сравнительной степени прилагательных¦
- •1. Тђрќемђ итегез:
- •2. Татарча языгыз:
- •3. Ќавап бирегез:
- •4. Мђкальлђрне тђрќемђ итегез џђм ятлагыз:
- •Дђрес бетте. Сау булыгыз.
- •1. Тђрќемђ итегез:
- •2. Татарча языгыз:
- •3. Ќавап бирегез:
- •4. Мђкальлђрне тђрќемђ итегез:
- •Син кайда идең?
- •Дђрес бетте. Сау булыгыз!
- •Настоящее время глагола образуется добавлением к корню и основе аффиксов -а/-ђ, -ый/-и.
- •1. Тђрќемђ итегез:
- •2. Татарча языгыз:
- •3. Ќавап бирегез:
- •Дђрес бетте. Сау булыгыз.
- •-Ны/-не — аффикс винительного падежа ¦
- •1. Татарча языгыз:
- •2. Ќавап бирегез:
- •5. Мђкальлђрне љйрђнегез џђм тђрќемђ итегез:
- •Дђрес бетте. Сау булыгыз!
- •Инфинитив — основная форма глаголов. Аффиксы инфинитива: -рга/-ргђ, -ырга/-ергђ, -арга/-ђргђ. Глаголы даются в словарях в такой форме. Соответствует неопределенной форме глагола в русском языке.
- •Елныћ дњрт фасылы
- •1. Тђрќемђ итегез:
- •2. Татарча языгыз:
- •3. Ќавап бирегез:
- •4. Мђкальне ятлагыз џђм тђрќемђ итегез:
- •Дђрес бетте. Сау булыгыз.
- •-Ма/-мђ, -м — аффиксы отрицания в глаголах. Ударение ставится перед аффиксом отрицания.
- •1. Тђрќемђ итегез:
- •2. Татарча языгыз:
- •3. Ќавап бирегез:
- •4. Дайте отрицательные ответы:
- •5. Мђкальлђрне љйрђнегез џђм тђрќемђ итегез:
- •ЂЙтМђ син авыр СњЗ! рамил чурагулов шигыре ризван ХђКим кље
- •Дђрес бетте. Сау булыгыз.
- •Гына / генђ; кына / кенђ — ограничительные частицы. В татарском языке они употребляются после знаменательных слов, в русском — до них.
- •1. Тђрќемђ итегез:
- •2. Татарча языгыз:
- •3. Ќавап бирегез:
- •4. Тђрќемђ итегез.
- •Дђрес бетте. Сау булыгыз!
- •1. Татарча языгыз:
- •2. Тђрќемђ итегез:
- •3. Ќавап бирегез:
- •4. Мђкальлђрне ятлагыз џђм тђрќемђ итегез:
- •5. Переведите стихотворения с помощью словаря.
- •Дђрес бетте. Сау булыгыз.
- •1. Тђрќемђ итегез:
- •2. Татарча языгыз:
- •3. Ќавап бирегез:
- •4. Мђкальне тђрќемђ итегез џђм ятлагыз:
- •Дђрес бетте. Сау булыгыз.
- •-Ган/-гђн, -кан/-кђн — аффиксы неочевидного прошедшего времени. Это время выражает совершившееся в прошлом действие, которое говорящий сам не видел и узнал об этом из других источников.
- •Закировлар гаилђсе
- •Дђрес бетте. Сау булыгыз.
- •1. Составьте словосочетания с данными словами:
- •2. Татарча языгыз:
- •3. Употребляя данные слова и словосочетания, опишите внешность своей подруги (своего друга):
- •4. Употребляя данные слова, охарактеризуйте своего друга (или подругу):
- •5. Ќавап бирегез:
- •6. Мђкальлђрне тђрќемђ итегез џђм ятлагыз:
- •7. Бу мђкальлђрнећ русча эквивалентларын табыгыз (найдите).
- •8. Мђзђкне тђрќемђ итегез.
- •Дђрес бетте. Сау булыгыз!
- •2. Аэропортта
- •1. Тђрќемђ итегез:
- •2. Мђкальлђрне ятлагыз џђм тђрќемђ итегез:
- •3. Мђзђкне тђрќемђ итегез.
- •Дђрес бетте. Сау булыгыз.
- •Склонение существительных с аффиксом принадлежности III лица в направительном падеже:
- •-Са/-сђ — аффиксы условного наклонения, универсальное средство для выражения условия.
- •Будущее неопределенное время в отрицательном аспекте.
- •Дђрес бетте. Сау булыгыз.
- •Имя действия принимает аффиксы принадлежности, числа, падежа и отрицания. Соответствует русскому отглагольному имени и иногда инфинитиву.
- •Профессор Салих Закировныћ кљндђлек режимы — Режим дня профессора Закирова.
- •I лицо мн. Ч
- •II лицо мн.Ч.
- •III лицо мн.Ч.
- •I лицо мн.Ч.
- •II лицо мн.Ч.
- •III лицо мн.Ч.
- •Склонение существительных с аффиксом принадлежности III лица в винительном падеже.
- •1. Ќавап бирегез:
- •2. Татарча языгыз:
- •3. Мђкальлђрне тђрќемђ итегез џђм ятлагыз:
- •4. Ќљмлђлђргђ сорау куегыз (поставьте вопросы к предложениям):
- •Дђрес бетте. Сау булыгыз.
- •-Учы/-њче — аффиксы причастия настоящего времени, которое обозначает признак лица или предмета по действию.
- •4. Ќљмлђлђр тљзегез:
- •5. Мђкальлђрне тђрќемђ итегез џђм ятлагыз.
- •Дђрес бетте. Сау булыгыз.
- •-Ып/-еп/-п — аффиксы деепричастия, которое предшествует основному глаголу в предложении или образует составные (аналитические) глаголы.
- •Аналитические глаголы
- •1) Выражают начало действия:
- •Аналитические глаголы
- •2) Выражают продолжающиеся действия:
- •Аналитические глаголы
- •3) Выражают завершение действия:
- •Савыт-саба бњлегендђ
- •Њзђк универмагта
- •1. Сорауларга ќавап бирегез:
- •2. Татарча языгыз:
- •3. Мђкальлђрне тђрќемђ итегез џђм ятлагыз:
- •Дђрес бетте. Сау булыгыз.
- •1. Сорауларга ќавап бирегез:
- •2. Татарча языгыз:
- •3. Мђкальлђрне тђрќемђ итегез џђм ятлагыз:
- •Сабан туе
- •Желательное наклонение выражает желание говорящего совершить какое-то действие. Это наклонение употребляется только в I лице единственного и множественного чисел.
- •I лицо ед. Ч. I лицо мн. Ч.
- •ЊЗђК универмагта
- •Повелительное наклонение Повелительное наклонение выражает просьбу, повеление, приказ совершить какое-то действие и имеет формы II и III лиц единственного и множественного чисел.
- •II лицо ед.Ч. II лицо мн.Ч.
- •III лицо ед.Ч. III лицо мн.Ч.
- •II лицо
- •III лицо
- •1. Сорауларга ќавап бирегез:
- •2. Татарча ђйтегез:
- •3. Татарча языгыз. Хђзер сђгать ничђ?
- •4. Саннар белђн (цифрами) языгыз:
- •5. Мђкальлђрне тђрќемђ итегез џђм ятлагыз:
- •Аерылмагыз
- •Дђрес бетте. Сау булыгыз.
- •Превосходная степень прилагательных:
- •1. Сорауларга ќавап бирегез:
- •2. Татарча ђйтегез:
- •3. Мђкальлђрне тђрќемђ итегез џђм ятлагыз:
- •МОћНар кайтсын авылга
- •1. Ќавап бирегез:
- •2. Татарча языгыз:
- •3. Мђкальлђрне тђрќемђ итегез џђм ятлагыз:
- •Дђрес бетте. Сау булыгыз.
- •Причастие прошедшего времени является сказуемым придаточного определительного предложения: (1) Мин барган (2) вагон яћа. — Вагон, в котором я ехал, новый.
- •1. Бу сњзлђр белђн ќљмлђлђр тљзегез:
- •2. Тђрќемђ итегез:
- •3. Ќавап бирегез:
- •4. Мђкальлђрне тђрќемђ итегез џђм ятлагыз:
- •2. Театр сђнгате
- •3. Нђфис сђнгать — Изобразительное искусство
- •1. Сорауларга ќавап бирегез:
- •2.Мђкальлђрне тђрќемђ итегез џђм ятлагыз:
- •3. Шигырьлђрне укыгыз џђм ятлагыз. Дђрдемђнд
- •Сезгђ зур рђхмђт! Ућышлар телибез!
Желательное наклонение выражает желание говорящего совершить какое-то действие. Это наклонение употребляется только в I лице единственного и множественного чисел.
I лицо ед. Ч. I лицо мн. Ч.
-ый-м -ый-к
-и- м -и- к
бар-ый-м пойду-ка (я) бар-ый-к пойдем-ка (мы)
тор-ый-м встану-ка (я) тор-ый-к встанем-ка (мы)
кар(а)-ый-м посмотрю-ка (я) кар(а)-ый-к посмотрим-ка (мы)
сор(а)-ый-м спрошу-ка (я) сор(а)-ый-к спросим-ка (мы)
бел-и-м узнаю-ка (я) бел-и-к узнаем-ка (мы)
ђйт-и-м скажу-ка (я) ђйт-и-к скажем-ка (мы)
сљйл(ђ)-и-м расскажу-ка (я) сљйл(ђ)-и-к расскажем-ка (мы)
тел(ђ)-и-м пожелаю-ка (я) тел(ђ)-и-к пожелаем-ка (мы)
Ренат Ибраџимовны тыћлыйм ђле. |
Послушаю-ка Рената Ибрагимова. |
Татар театрына керим ђле. |
Зайду-ка в татарский театр. |
Кибеткђ керим, икмђк алыйм, |
Зайду-ка в магазин, возь- |
сљт алыйм. |
му-ка хлеб, возьму-ка молоко. |
Кассета алыйм, татарча |
Возьму-ка кассету, изучу-ка та- |
љйрђним ђле. |
тарский. |
Рђшит абыйга хат языйм ђле. |
Напишу-ка письмо дяде Рашиту. |
Бу кешене књрим ђле. |
Увижу-ка этого человека. |
Минераль су эчим ђле. |
Выпью-ка минеральной воды. |
Кызлар, ђйдђгез, французча |
Девочки, давайте-ка, поговорим по- |
сљйлђшик ђле. |
французски. |
ђни, малайлар белђн балыкка |
Мама, с мальчиками сходим-ка на |
барыйк ђле. |
рыбалку. |
Кызлар, тљрекчђ да љйрђник ђле. |
Девочки, давайте-ка и турецкому научимся. |
ђйдђгез, базардан матур |
Давайте купим на базаре красивые |
књлмђклђр алыйк ђле. |
платья. |
Бу машинаны туктатыйк ђле. |
Давайте остановим эту машину. |
Рђшит абыйга хат ќибђрик ђле. |
Давайте пошлем письмо дяде Рашиту. |
Бу сђламне Галия апага тапшырыйк ђле. |
Давайте передадим этот привет Галии апа. |
а) — ђни, бњген бђлеш пешерик ђле.
— Эштђн кайткач, пешерербез, улым, яме.
ђ) — Кызлар, ђйдђгез, Сара Садыйкова ќырларын тыћлыйк ђле.
— ђйе. Бњген радиодан аныћ концертын тапшыралар.
б) — ђлфия, ђзрђк (азрак) йоклыйк ђле. Иртђ бит, сђгать ќиде генђ.
— Тор инде, Алсу. Сђгать тугызга эшкђ барасы бар бит.
— Хђзер торам, хђзер. Биш минут кына ятыйм инде.
в) — Артур, ђйдђ, дђрестђн соћ футбол уйныйк ђле.
— Вакыт юк.
— Ни булды?
— Татар телен љйрђнђсем бар.
— Кљн саен љйрђнђсећмени?
— ђлбђттђ. Бер атнадан имтихан бит.
г) — ђйдђ инде, ђти, њзђк универмагка барыйк инде. ќиџазлар алыйк. Яћа квартирага яћа мебель кирђк.
— Ярар, кызым. Бишкђ кадђр мин эштђ. Биштђн соћ машина килер.
II. Биек |
высокий |
Баскыч |
лестница |
Тђрђзђ |
окно |
Тђрђзђ тљбе |
подоконник |
Пђрдђ |
шторы; занавес(ка) |
Гљл |
цветок |
Ишек |
дверь |
Ачкыч |
ключ |
Бикле |
запертый, заперто |
Йозак |
замок |
Тимер |
железо, железный |
Агач |
дерево, деревянный |
Идђн |
пол |
Тњшђм |
потолок |
Биек тњшђм — высокий потолок Биек баскыч — высокая лестница Зур тђрђзђ — большое окно Кић тђрђзђ тљбе — широкий подоконник Озын пђрдђлђр — длинные шторы Матур гљл — красивый цветок Бикле ишек — запертая дверь Тимер ишек — железная дверь Агач ишек — деревянная дверь Кечкенђ ачкыч — маленький ключ Зур йозак — большой замок Чиста идђн — чистый пол |
|
Ач |
открой |
Яп |
закрой |
Ачык |
открытый, открыто |
Ябык |
закрытый, закрыто |
Сљрт |
вытирай |
Ишек ачык. Ишеклђр ачык.
Ишек ябык. Ишеклђр ябык.
Идђнне сљртергђ кирђк.
Тђрђзђне сљртергђ кирђк.
љстђлне сљрттећме?
Мин аягымны сљрттем.
Чњпрђк |
тряпка |
Сљлге |
полотенце |
Чњп |
мусор |
Чилђк |
ведро |
Чњп чилђге |
мусорное ведро |
Ташла |
брось |
Кер |
белье (подлежащее стирке) |
Кер юу машинасы |
стиральная машина |
њтњк |
утюг |
њтњклђ |
гладь, погладь |
ќыештыр |
убирайся (в доме) |
Пычрак |
грязный, грязно |
Келђм |
ковер |
Тузан |
пыль |
Тузан суырткыч |
пылесос |
Себерке |
веник |
Себер |
подмети |
а) — Бњлмђгездђ ничђ тђрђзђ бар?
— Ике.
ђ) — Тђрђзђ ачыкмы?
— Ачык.
б) — Тђрђзђлђр ябыкмы?
— Ябык.
в) — Тђрђзђне ачыйммы?
— Кирђк булса ач.
г) — Тђрђзђне ябыйммы?
— Яп. ќил.
д) — Тђрђзђ тљбе кићме?
— Кић.
— Гљллђр бармы?
— Књп.
е) — Гљллђрегез матурмы?
— Матур.
— Чђчђклђре бармы?
— Бар.
— Нинди?
— Кызыл, ак, шђмђхђ, зђћгђр ...
ж) — љегезнећ баскычы биекме?
— Уртача.
ќ) — Баскычта кем белђн сљйлђшеп тордыћ?
— Танышым белђн. Син аны белмисећ.
з) — Ишек ачыкмы?
— Юк, бикле.
— Ачкычыћ бармы?
— Бар, ђлбђттђ. Хђзер ачам.
и) — Сезнећ ишеккђ бу ачкыч ярамыймы?
— Юк шул. Безнећ йозак шифрлы.
к) — Ишегегез яћамы?
— ђйе. Кичђ куйдык.
— Тимерме, агачмы?
— Тимер.
л) — Кем бар?
— ђни, ишекне ач ђле. Бу — мин.
— Ачкычыћ юкмыни?
— Эштђ калган.
м) — Идђнебез шундый салкын!
— Палас кирђк.
— Акча бетте бит ђле.
— Акча булса, алырбыз.
н) — Идђндђ паркетмы, линолеуммы?
— Линолеум, лђкин паркет кебек.
ћ) — Тњшђмегез биек икђн. Ничђ метр?
— љч метр.
—Ой, шђп! ђ безнећ тњшђм — 2 метр 50 сантиметр.
о) — Тњшђмгђ обой кирђк. Матур була.
— ђ мин яратмыйм. Мин ак тњшђм яратам.
љ) — Бу атнада авылга кайтам, љй юасы бар.
— Тњшђме биекме?
— Шактый биек. Мин тњшђм юарга яратмыйм.
п) — Пђрдђлђрегез бик матур. Кайдан алдыгыз?
— Базардан инде.
— Кайсы илнеке?
— Тљркиядђн.
р) — Бу пђрдђ озынрак, бусы — кыскарак.
— Юк инде.
— Кара ђле, кара, шулай тњгелмени?
— Юк, књрмим.
с) — љстђлне сљрт ђле, Кадрия.
— Хђзер. Чњпрђк бармы?
— Мђ, сљрт.
т) — Шкафны да сљртергђ кирђк.
— Монда чиста бит.
у) — Чњпне кая куярга?
— Чилђккђ сал.
— Чњп чилђге кайда?
— Туалетта.
њ) — Кызым, кер юарга кирђк.
— Нђрсђ, ђни?
— Сљлгелђр бик пычрак. Шуларны ю ђле.
— Ярар, ђни, юармын.
ф) — Безнећ кер юу машинасы иске. Яћаны алырга кирђк.
— Хђзер яхшы машиналар књп. Акча гына кирђк.
— Кер юу машинасы ничђ сум икђн?
— Ике миллион ярым.
х) — ђни, керлђрне њтњклим ђле.
— њтњклђсђћ, бик яхшы булыр.
џ) — ђни, керлђрне кая куйыйм?
— њтњклђдећме?
— ђйе.
— Рђхмђт. Керлђрне шкафка куй.
ч) — Урамда яћгыр яуган, пычрак.
— Урамда пычрак булгач, љйдђ дђ пычрак була шул.
ш) — Келђмдђ тузан, чистартырга кирђк. Кая ђле безнећ тузан суырткыч?
— Шкафта. Ал да чистарт.
щ) — ђни, себерке кайда икђн?
— Нишлисећ?
— Идђн себерђм.
— Себерке ишек янында.