- •Дисциплина «Русский язык и культура речи» Вопросы к экзамену
- •1. Характеристика языка и речи.
- •2. Разновидности речи: диалог и монолог.
- •Монолог
- •3. Разновидности речи: устная и письменная.
- •4. Функционально-смысловые типы речи: описание, повествование, рассуждение. Описание
- •Повествование
- •Рассуждение
- •5. Характеристика основных качеств речи: точность, чистота, выразительность, правильность, ясность и понятность.
- •6. Нормативный аспект культуры речи.
- •1 Понятие о языковой норме
- •2 Характеристика основных норм литературного языка
- •3 Произношение согласных
- •4 Произношение заимствованных слов
- •5 Особенности русского ударения
- •6 Вариативность ударений
- •7. Общая характеристика функциональных стилей.
- •8. Научный стиль.
- •§1. Научный стиль речи (общая характеристика)
- •9. Разговорный стиль.
- •10. Художественный стиль.
- •11. Официально-деловой стиль.
- •12. Виды документов. Резюме как вид документа.
- •13. Особенности языка деловых бумаг и служебных документов.
- •14. Лексические ошибки в документах.
- •15. Грамматические ошибки в документах.
- •16. Виды устного делового общения (общая характеристика): деловая беседа, телефонный разговор, совещание, переговоры.
- •17. Виды деловых бесед.
- •18. Правила подготовки и проведения деловой беседы.
- •19. Слагаемые эффективного проведения деловой беседы.
- •20. Речевой этикет в деловом общении (формулы приветствия, прощания, благодарности, комплимента).
- •21. Правила невербальной коммуникации в сфере делового общения.
- •22. Правила телефонной коммуникации в сфере делового общения.
- •23. Слагаемые эффективного делового общения.
- •24. Виды споров
- •25. Принципы ведения спора, стратегия и тактика ведения спора. Методы и принципы ведения спора.
- •Стратегия и тактика спора
- •26. Уловки в споре.
- •27. Полемические приемы.
- •28. Слагаемые культуры спора.
- •29. Виды вопросов.
- •30. Виды ответов. Правила ответов на вопросы.
- •31. Невербальные средства общения.
- •32. Слагаемые речевого общения.
- •33. Правила эффективного речевого общения
- •34. Публицистический стиль.
- •35. Ораторская речь. Ее роды и виды.
- •36. Композиция речи.
- •38. Слагаемые взаимодействия оратора и аудитории.
- •Аудитория
- •Сообщение
- •39. Невербальные средства оратора.
- •40. Правила эффективного выступления.
- •41. Приемы привлечения и удержания внимания аудитории.
- •42. Лексика русского языка.
- •Общеупотребительные слова.
- •Устаревшие слова (архаизмы и историзмы).
- •43. Литературный язык и нелитературные варианты языка.
- •44. Речевой этикет как слагаемое эффективности общения.
- •45. Общая характеристика литературного языка.
45. Общая характеристика литературного языка.
Л.Я. – это высшая форма национального языка, основной признак л.я. - это правильность (правильность- соблюдение норм современного языка)
ТИПЫ ЛИТЕРАТУРНЫХ ЯЗЫКОВ
Многообразие положения литературных языков в разных странах, различия в степени их единства, поливалентности и т. д. привлекали внимание исследователей в последние годы и послужили толчком для построения типологических схем. Одна из них-предложенная Д. Брозовичем схема типа "стандартных" языков - бесспорно заслуживает внимания. Однако, как явствует из самого объекта, Д. Брозовича интересовал литературный язык определенной исторической эпохи и определенного типа (ср. сказанное выше о понятии "стандартный язык" у данного автора). Ниже делается попытка дать типовую схему, учитывая и факты литературных языков донационального периода
I. По охвату сфер общения:
А. Литературные языки, обладающие максимальной поливалентностью (совр. национальные литературные русский, французский, английский, армянский, грузинский и т. д.).
Б. Литературные языки с функциональными ограничениями:
а) Только письменные языки (многие средневековые языки Запада и Востока, например, вэньян в Китае, грабар в Армении, сингалезский на Цейлоне и т. д.); здесь в свою очередь выделяются: 1) письменные литературные языки, выступающие со всевозможным функционально-стилевым разнообразием и являвшиеся единственным средством письменных общений (китайский и японский средневековые языки, классический арабский, древнегрузинский и т. д.); 2) письменные литературные языки, имевшие конкурента в чужом литературном языке (западно-европейские средневековые литературные языки, древнерусский литературный язык, хинди).
б) Литературные языки, выступающие только в устной разновидности (греческий литературный язык эпохи Гомера). в) Литературные языки, имеющие письменную и устную форму, но исключенные из определенных сфер общения (языки Индонезии, кроме индонезийского, языки Индии, кроме хинди, люксембургский литературный язык).
II. По характеру единства и уровню нормализационных процессов:
А. Языки, обладающие единым стандартом (современные национальные языки типа русского, английского, французского, грузинского, азербайджанского и т. д.).
Б. Языки, обладающие стандартизованными вариантами типа современного армянского литературного языка.
В. Языки, обладающие многочисленными не стандартизованными территориальными вариантами (многие литературные языки донациональной эпохи).
Г. Литературные языки, имеющие помимо основного стандарта более или менее стандартизованный вариант в качестве литературного языка другой нации (английский, немецкий, французский).
III. По степени обособления от обиходно-разговорных форм:
А. Языки, обладающие литературно-разговорным стилем, к которому примыкают разные типы обиходно-разговорной речи, включая просторечные и слэнговые образования (многие современные национальные литературные языки).
Б. Письменно-литературные языки, оказавшиеся обособленными от обиходно-разговорных форм, подобно сингалезскому.
В. Литературные языки, обладающие как письменной, так и устной формой, но исключающие из своей нормы обиходно-разговорные стили, подобно французскому литературному языку XVI - XVII вв.
Г. Литературные языки, сохраняющие связь с региональными формами разговорной речи (армянский, итальянский, немецкий средневековые литературные языки)
1