- •«Основы теории второго иностранного языка»
- •1. Какие факторы помогают коммуникации, что препятствует ей и что затрудняет общение представителей разных культур?
- •2. Как соотносятся между собой язык и культура?
- •4. Каково влияние языка на формирование личности?
- •5. Как отражаются в языке и одновременно формируются им индивидуальный и коллективный менталитет, идеология, культура?
- •6. Что такое национальный характер и как он формируется языком?
- •8. Как языком и культурой создается картина мира – первичная, от родного языка, и вторичная, усваиваемая при изучении других языков?
- •9. Предмет изучения и задачи культурной антропологии.
- •10. Лингвокультурология: объект, предмет, цели и задачи.
- •11. Актуальность проблем межкультурной коммуникации в современных условиях.
- •12. Межкультурная коммуникация и базовые принципы изучения иностранных языков.
- •15. Язык как зеркало культуры. Реальный мир, культура, язык. Взаимоотношения и взаимодействие.
- •16. Иностранное слово как перекрёсток культур. Конфликт культурных представлений. Лингвокультурные лакуны.
- •17. Эквивалентность слов, понятий, реалий. Лексическая детализация понятий.
- •18. Социокультурный аспект цветообозначений.
- •19. Язык как хранитель культуры. Отражение национального характера и национально-психологических особенностей народа в языке.
- •20. Вопросы понимания худ. Лит-ры. Социокультурный комментарий как способ преодоления конфликтов культур.
20. Вопросы понимания худ. Лит-ры. Социокультурный комментарий как способ преодоления конфликтов культур.
Чтение классической худ. лит-ры и понимание ее невозможно без комментария. Собственно говоря, комментарий часто требуется и для совр. литературных произведений. И уж, разумеется, он просто необходим для иностранных читателей. Для классической лит-ры он нужен всегда, так как, по определению, литература становится классической, только если она прошла испытание временем и, следовательно, язык ее устарел. Язык же устарел в связи с изменениями жизни и культуры и вместе с ними.
Таким образом, разрыв между культурами, их конфликт возможен не только в виде столкновения родной и чужой культур, но и внутри своей культуры, когда изменения в жизни общества достигают такого уровня, что следующие поколения уже не помнят, не знают, не понимают культуры и мироощущения своих предков. Комментарий к классическому литературному произведению, по определению удаленному от современности, выполняет роль моста над пропастью, разделяющей «наше» и «то» время.
Социокультурный комментарий, предназначенный представителям иной культуры, высвечивает изменения в родной культуре и в языке как зеркале культуры. Социокультурное комментирование, ориентированное на иностранцев, обнаруживает и одновременно улаживает конфликт культур. При этом, по большей части это конфликт не только родной культуры с иностранной, но и культуры прошлого, запечатленной в классическом произведении, с совр. культурой того же народа.
Социокультурный комментарий, цель которого обеспечить наиболее полное понимание текста, разрешить конфликт культур и перевести его в диалог, остро необходим как иностранному читателю при изучении русского языка, так и совр. русскому читателю. Важно то, что комментарий не только отражает восприятие писателя читателем, но и формирует его. Социокультурный комментарий для русских и иностранных читателей в основном совпадает, поскольку растущий разрыв между русской культурой пушкинского времени и современной все больше перекрещивается с различием между русской и другими культурами.
Социокультурный комментарий включает:
- историзмы;
- архаизмы;
- слова, изменившие сове значение в совр. русском языке;
- реалии, ссылки, аллюзии, требующие фоновых социокультурных знаний, отсутствующих у иностранных читателей и утраченных современным русским читателем;
- скрытые, неосознаваемые места, аллюзии, автобиографические места; места, не поддающиеся объяснению.
виды комментария
1) энциклопедический (дать точную информацию)
2) исследовательский (лингвострановедческий и контекстуально-ориентированный)
комментатор должны быть даны образованным человеком, знающим биографию автора, как можно больше об описываемой эпохе, культуре, быте, приметах и т.д.