Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
ответы на основы теории 2го ин.языка.doc
Скачиваний:
18
Добавлен:
20.04.2019
Размер:
184.83 Кб
Скачать

20. Вопросы понимания худ. Лит-ры. Социокультурный комментарий как способ преодоления конфликтов культур.

Чтение классической худ. лит-ры и понимание ее не­возможно без комментария. Собственно говоря, комментарий часто тре­буется и для совр. литературных произведений. И уж, разуме­ется, он просто необходим для иностранных читателей. Для классичес­кой лит-ры он нужен всегда, так как, по определению, литература становится классической, только если она прошла испытание време­нем и, следовательно, язык ее устарел. Язык же устарел в связи с изменениями жизни и культуры и вместе с ними.

Таким образом, разрыв между культурами, их конфликт возможен не только в виде столкновения родной и чужой культур, но и внутри своей культуры, когда изменения в жизни общества достигают такого уровня, что следующие поколения уже не помнят, не знают, не понима­ют культуры и мироощущения своих предков. Комментарий к класси­ческому литературному произведению, по определению удаленному от современности, выполняет роль моста над пропастью, разделяющей «наше» и «то» время.

Социокультурный комментарий, предназначенный представителям иной культуры, высвечивает изменения в родной культуре и в языке как зеркале культуры. Социокультурное комментирование, ориентиро­ванное на иностранцев, обнаруживает и одновременно улаживает кон­фликт культур. При этом, по большей части это конфликт не только родной культуры с иностранной, но и культуры прошло­го, запечатленной в классическом произведении, с совр. куль­турой того же народа.

Социокультурный комментарий, цель которого обеспечить наи­более полное понимание текста, разрешить конфликт культур и перевести его в диалог, остро необходим как иностранному читателю при изучении русского языка, так и совр. русскому читателю. Важно то, что коммен­тарий не только отражает восприятие писателя читателем, но и форми­рует его. Социокультурный комментарий для русских и иностранных читате­лей в основном совпадает, поскольку растущий разрыв между русской культурой пушкинского времени и современной все больше перекре­щивается с различием между русской и другими культурами.

Социокультурный комментарий включает:

- историзмы;

- архаизмы;

- слова, изменившие сове значение в совр. русском языке;

- реалии, ссылки, аллюзии, требующие фоновых социокультурных знаний, отсутствующих у иностранных читателей и утраченных совре­менным русским читателем;

- скрытые, неосознаваемые места, аллюзии, автобиографические места; места, не поддающиеся объяснению.

виды комментария

1) энциклопедический (дать точную информацию)

2) исследовательский (лингвострановедческий и контекстуально-ориентированный)

комментатор должны быть даны образованным человеком, знающим биографию автора, как можно больше об описываемой эпохе, культуре, быте, приметах и т.д.