- •Билет № 3
- •Билет № 2
- •Билет № 8
- •1. Международное значение русского языка. Функции русского языка в современном мире.
- •Билет № 1
- •Билет № 4
- •Билет № 5
- •I. Лингвистическая карта мира. Место русского языка в классификации языков мира.
- •Билет n 6
- •Билет № 9
- •Билет № 7
- •Билет № 10
- •Билет № 11
- •Билет № 16.
- •Билет № 12
- •1. Функциональные стили современного русского литературного языка.
- •2, Связь лексического значения и грамматической характеристики слова.
- •Билет № 17
- •Билет № 14
- •Билет № 18
- •Билет № 19
- •Билет № 20
Билет № 8
1. Международное значение русского языка. Функции русского языка в современном мире.
Единый язык нации и одновременно международный язык!!!! +БОГАТ. ИЗУЧАЕМ В ДР. СТРАНАХ.. Функции: 1)национального русского языка; 2)одного из языков межнационального общения народов России; 3)одного из важнейших мировых языков.
2. Антонимия. это слова одной части речи, различные по звучанию и написанию, имеющие прямо противоположные лексические значения: правда — ложь, добрый — злой, говорить — молчать.
Типы антонимов. 1. наличие\отсутствие признака (движение – покой) 2. начало\прекращение чего либо. (войти-выйти) 3. больше\меньше А. пространственные (верх-низ) Б. вкусовые (сладко-горько) В. Цвет (светлый- тёмный) . Квазиантонимы- противоположное значение по нескольким признакам. (бездонный и мелкий: по глубине и по степени признака). Энантосемия- разновидность антонимии. Противоположность одного слова в разных контекстах. (блпженный, бесценный \бесценок. )
Билет № 1
I, Язык как система. Система = взаимосвязанные части целого. Язык = знаки (Двусторонний!Объект и содержание) + обозначение объектов + преднамеренность.
Основные единицы языка и речи. Знак? – звук – слог – словосоч. – предл. - текст
2. Прямые и переносные значения слов. +
Метонимия. Это перенос наименования с одного предмета на другой на основании их смежности, например: закипает вода — закипает чайник;
Виды метонимии. 1) вместилище — его содержимое: разбить стакан;
материал — изделие: белье (неокрашенное белое полотно);
предмет — другой предмет, находящийся на первом: блюдо — посуда;
действие — процесс, результат: варение — приготовление пищи и варенье вишни;
внешнее выражение: краснеть — краснеть от стыда;
имя ученого — изобретение, открытие: ампер;
местность — название изделия: бостон (сорт высококачественной костюмной шерсти);
часть целое, или целое — часть: машинист, управляющий любой машиной и железнодорожник.
Животное и его мех: норка
Растение-плод: груша, абрикос
2) общеязыковая
общепоэтическая
общегазетная
индивидуально-авторская
индивидуанально-творческая
3) Вид метонимии - синекдоха. Синекдоха - это перенос названия целого на его часть и наоборот, например: густая смородина - спелая смородина; красивый рот - лишний рот (о лишнем человеке в семье); большая голова - умная голова и т. д.
Билет № 4
1. Различия устной и письменной речи. Степень употреб.: преобладает устная речь. Характер порождения: устная менее подготовлена. По простоте: устная. Т.к. синтаксис проще. Средства выразительности: устная. Из за темпа, силы звучания и т.д. (но менее подготовлена!) Различные нормы ( орфоэпия и орфография). Устную речь можно сопроводить мимикой и жестами, письменную – иллюстрациями.
2. Прямые и переносные значения слов. + (может основываться по сходству формы «глазное яблоко» или функции «дворники»)
Метафора. - перенос наименования по сходству, например: спелое яблоко - глазное яблоко (по форме); нос человека — нос корабля (по расположению); шоколадный батончик — шоколадный загар (по цвету); крыло птицы — крыло самолёта (по функции); завыл пёс — завыл ветер (по характеру звучания) и т.