Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Исправл.билеты.doc
Скачиваний:
1
Добавлен:
16.04.2019
Размер:
129.54 Кб
Скачать

24.Группировка фсп с обстоятельственным ядром.

К ФСП с обст.ядром относится групп-ка полей, хар-зующих действие или состояние со стороны условий его осуществления или существования. Средства выражения разнообразны. Самая диффузная стр-ра ядра. Нет границы м/у ядром и периферией, т.к. средств слишком много.

Средства: 1)наречия (завтра, тут). 2)фразеол.обороты (день ото дня) 3)сущ.в косв.падеже (идти по равнине). 4) инфин. (вышел поздороваться– цель). 5)придат.союзы (остановились, чтобы разобраться).

К ФСП с обст.ядром относятся след. поля: причины, цели, условия, уступки, следствия, сравнения, локативности, обст.аспект темпор-ти. Кратко охарактеризуем их.

ФСК локальности – ФСКЛ. Поле локативности хар-зует действие или событие в целом по месту нахождения, направлению,начальному или конечному пункту движения (наверху,на опушке,на восток, вдоль улиц). ФСКЛ выражается с пом.союзов, предлогов, союзных слов.

Разнообразные значения: 1)там,где – а)указ.на место совершения действия б)на соотн-ие двух сообщ. 2)туда,где + туда,куда – направление движения, 3)везде, где – значение локативности,обознач. наречием и огранич.союзом ‘где’ 4)оттуда,где/куда/откуда – исходный пункт движения. 5)так,куда – место совершения действия.

КС Локативности. В данном случае выделяют 3 КС:

  • собственно места (в лесу, в степи, в школе)

  • направления движения (в душ)

  • путь движения (по дороге?)

Обстоят.аспект темпор-ти. Указывает на время события, действия, сообщает общую темпор.ориентацию на время события, действия. (вчера, утром, зимой, в революцию). Может выражать последовательность совершения действий..

ФСП сравнения – ФСПС. Не путать с компарат! ФСПС базируется на ассоциативной связи явления, предмета (стоять стеной, вихрем). Может быть выражено грам.средствами (стеной). Союзы: как будто, словно, подобно, точно, как. Союзы могут вводить придат.предл-ие. Данные союзы не всегда вводят сравнит.оборот.

Присоединяют члены внутри прост.предл-ия; значение сравнения сохр-ся частично, подчеркивая недостаток опред-ти. Я пойду словно умирая (нет запятой, знак препинания семант.)

КС сравнения: значение отождествления (равенства) – подобно тому как, воображаемое , возможное – словно, точно, будто, как будто, как если бы , приблизительное – как будто, предположительное – как если бы, как будто, сравнения

Поле причины определяет мотивы действия (из вежливости, по причине жары). Выражает причинно-следств.отн-ия или значение основания, вывода. Союзы: из-за, т.к., благо, ибо, благодаря тому, что, оттого что.

Поле следствия пересекается с полем причины. Хар-зует значения следствия из вывода. Союзы: так что, в силу чего, в следствие чего

Поле цели выражает намерение, с к-м производится действие (в интересах государства, присел отдохнуть). Союзы: затем, чтобы, дабы, лишь бы, только бы. (Он сделал это, чтобы…). Пересекается с полем модальности.

Поле условия обозначает условие от к-го зависит действие, явление или состояние. Союзы: как, раз, когда, ли, если, ежели, коль, как скоро. Значение условия может быть выражено лексико-морфологическими средствами (Явись теперь на Руси поэт – пов. Наклонение, пересечение с модальностью), словосоч. (в том случае). Условие может быть: а)реальное (не жалко сил, если дело дает рез-т; если потрудиться, то обязательно можно чего-нибудь добиться), б)желаемое (Кабы не было зимы) в)возможное (если ты попросишь, то тебе скорей всего разрешат) г)предполагаемое. (это и будут КС условия)

Поле уступки хар-зует действие по обратному рез-ту. (Несмотря на болезнь, вопреки погоде). Иногда значение условия придает частица Пусть (Пусть мне будет плохо, но я все равно за тобой поеду). Можно привести пример обобщенно-уступительного значения, выраженного придаточным уступки: Хотя была выдана лицензия, с работой у него что-то не получалось.

24 билет ************************************************ 

  § 2047. Обстоятельственные распространители с пространственным значением отвечают на вопросы: где? в каком месте? на каком пространстве? откуда? с какой стороны? куда? в какую сторону? в каком направлении? по какому пути? мимо чего? около чего? в стороне от чего? навстречу кому? между чем и чем? Со стороны сада раздаются голоса; Мимо дома гремят трамваи; По всему лесу растут грибы; В стороне от дороги - сторожка; По вязкой земле, огородами, он побежал к амбарам; Навстречу путникам расстилается лента шоссе; За холмом встала радуга; Туда, к горизонту, небо особенно ясно; На солнышке тепло; За окном стемнело; У берега по льду еще можно проехать на санях; От города до монастыря было не более версты с небольшим (Дост.); На небе уже светало (Леск.); И под окошком участились Прохожих быстрые шаги (Блок); На мосту мигнул огонек и ударил едва слышный одинокий выстрел (Лавр.); В комнате еще ночь, горит, как будто ее и не тушили, лампа (Олеша); Да отрешитесь, наконец, от привычки ходить по дорожкам. Рощей и ближе, и свободней (Фед.).

   § 2048. Обстоятельственные распространители со знач. причины, следствия, стимула, основания, повода, результата отвечают на вопросы: почему? из-за кого? из-за чего? по какому поводу? по какой причине? на каком основании? вследствие чего? в результате чего? благодаря чему, кому? По случаю заносов поезда не ходят; Из деликатности никто не стал спорить; Ввиду износа агрегат заменен; Без капли влаги вымирает поле; 3аботами матери в доме тепло и уютно; Благодаря друзьям в семье снова мир; А с какого права можешь ты быть скептиком? (Тург.); Вследствие разности климатов, энергии, вкусов, возрастов равенство среди людей физически невозможно (Чех.); Но ты, о жаркий луч! Ты опоздал. Ошибкой Ты заглянул сюда (Анн.); Тихо от ветра, тоски напустившего, Плачет, нахмурившись, даль (Есен.); И холодно стало третьему вдруг От жуткого счастья двоих (Светл.); За ежедневной канителью, бывает, и времени нет присмотреться к кому-нибудь толком (Афонин).

   § 2049. Обстоятельственные распространители со знач. цели отвечают на вопросы: зачем? для чего? ради чего? с какой целью? с какими намерениями? во имя чего? В поисках старых рукописей ученый объездил всю страну; В разъяснение своего тезиса докладчик привел убедительные цифры; В целях усиления борьбы за качество принято много полезных решений; Не корысти ради он пошел в учителя; Будемте бдительны во имя мира и счастья народов!; Для повышения надежности установлено и ручное управление; На предмет обмена марками ребята собирались у магазина (газ.); И с виду будто от собак, Для красоты на деле Мы с другом прутики в руках Изящные имели (Твард.).

   § 2050. Обстоятельственные распространители со знач. условия и уступки отвечают на вопросы: при каком условии? в каких условиях? в зависимости от чего? независимо от чего? несмотря на что? В случае необходимости товарищи меня поддержат; В создавшихся условиях разумнее не встречаться; В зависимости от вашего решения я остаюсь или ухожу; Независимо ни от чего, он едет; Владеть бы Пантелею при его трезвости большой избой (Леон.); Вопреки зиме, над морем простирался неправдоподобно яркий, лазурный штиль (Олеша); Несмотря на частые невзгоды, ему выпало на долю подлинное счастье быть обласканным своим народом (Пауст.); Песни нет без поэта, Славы нет без труда (Прок.).

************************************************

25. Локативность

– семантическая категория, представляющая собой языковую интерпретацию мыслительной категории пространства, и вместе с тем, ФСП, к-ое охватывает разноуровневые ср-ва данного языка, взаимодействующие при выражении пространственных отношений. Рассматриваемые языковые ср-ва разнотипны. В РЯ это прежде всего: 1)сочетания предиката с предложно-падежными и наречными локативными показателями, 2)сложноподчиненные предложения с придаточными места (Я пошел туда, куда меня позвали; Ему нужно было найти такое место, где посторонние движения не мешали бы ему читать). Во всех случаях сущ.роль играет лексическое наполнение форм и конструкций, в частности, ЛЗ глаголов. В ФСП локативности не намечается противопоставления нескольких центров, к-ые отличались бы друг от друга по типу реализуемых ф-ий. Поэтому данное ФСП не может быть отнесено к числу полей полицентрического типа. Вместе с тем в поле локативности отсутствует единая система противопоставленных друг другу грамматических форм (морф. или синтаксич.), к-ая выполняла бы роль целостного грамматического ядра ФСП. Налицо комплекс разноуровневых языковых средств, способных к взаимодействию при реализации локативных ф-ий, но не образующих целостную однородную систему. Т.о., локативность относится к той разновидности моноцентрических полей, к-ая отличается гетерогенным ядром. Первичная форма (ядро) выражения пространственных отношений включает локализатор, принимающий синтаксическую форму обстоятельства места. Вторичные формы выражения (периф) образуется постановкой локализатора в несвойственную ему синтаксическую позицию.

Ср-ва выражения локативных отношений образуют ФСП. В центре поля находится первичная ядерная структура, в к-ой все компоненты локативной ситуации выражены отдельными элементами и к-ая вследсттвии этого позволяет обозначать локативные отношения с максимальной дифференциацией. ядерная структура имеет модификации, образующиеся вследствие итеративного выражения, либо вследствие опущения локализатора. Ближе к периферии располагаеются модели, представляющие собой вторичные средства выражения локативных отношений и характеризующиеся тем, что локализатор выступает в них в нетипичной для него ф-ии дополнения, подлежащего, сказуемого, определения. В этих моделях само значение локализатора в какой-то мере ослабляется, объединяясь с др.значениями, к-ые опр. ф-ией соответствующего слова в структуре предложения, наиболее близка к ядерной – объектно-локативная структурв, ближе к границам поля – определительно-локативная. Но глубинная структура во всех этих способах выражения – сходна: она отражает пространственные отношения. Особенностью вторичных фом явл. их метафорический, переносный хар-р, и,как и при всяком переносе, сквозь новое значение (локативное) проступает исходное, первичное для данной конструкции.

Итак, можно выделить следущие средства и способы выражения локативных отношений:

  1. Предлоги. П. являются важнейшим средством выражения пространственных отношений в русском языке. Простые предлоги сравнительно немногочисленны и не образуют строгой системы. Недостатки системы восполняются сложными предлогами (из-за, из-под, по-над), предложными сочетаниями или составными предлогами (рядом с, сбоку от), а также предлогами омонимичными наречиям (около, вокруг).

  2. Существительное с предлогом. Всякий раз, когда необходимо определить местонахождение предмет, независимо от контекста и ситуации, прибегают к этой форме выражения локативных отношений: Наш институт находится рядом со станцией метро. В отдельных случаях локализатором выступает существительное без предлога: Они шли полем (по полю).

  3. Падежные окончания. Они могут выступать в автономной функции, указывая самостоятельно на локализацию предмета, или же в сопряженной функции, когда падежная форма лишь сопровождает тот или иной предлог, или же, наконец, в формально-строевой функции, когда падежная форма лишь сопровождает тот или иной предлог. В современном русском языке автономную функцию можно усматривать лишь у флексии творительного падежа, обозначающей поверхность, по которой развертывается движение: идти полем, ехать лесом. Но употребление творительного падежа в данной функции ограниченно: в сочетании с глаголами местонахождения он иногда указывает на образ действия: стоять рядами и т.п. Сопряженная функция падежных флексий проявляется в тех случаях, когда они служат для различения перемещения и местоположения при одних и тех же предлогах. В русском языке это касается четырех предлогов: в, на, под, за. Винительный падеж при них указывает на перемещение, предложный и творительный – на местонахождение: в дом – в доме, на дом – на доме, под дом – под домом; за дом – за домом. В остальных случаях падежная форма выполняет формальную функцию, лишь дублируя предлог: к дому, от дома и т.п.

  4. Наречие. Наречия никогда не выступают в ролди самостоятельной номинации места. Они имеют двоякую функцию: а) уточняют локализацию, выраженную существительным (в русском яз.обычно с предлогом): Этот город находится далеко от Москвы; Она сидела справа от мужа; по сути дела наречия образуют составные предлоги: далеко от, справа от, рядом с; б)локализуют предмет при отсутствии словесно выраженного локализатора (т.е.например, сущ. с предлогом); это имеет место в двух случаях: когда локализатор оказывается неизвестным, неопределенным или, наоборот, когда он известен говорящим и может специально не обозначаться (Там.)

Следует различать 4 группы наречий места: а) абстрактные и неопределенные наречия, указывающие на всеобщность или неопределенность локализации: везде, нигде, где-то, откуда ни возьмись и т.п.б) дейктические, обозначающие место по отношению к участникам коммуникации: здесь, там, туда; в)относительные, обозначающие расстояние относительно любого объекта: близко, далеко.

  1. Придаточные предложения места. В данном случае локативность выражается целой предикативной структурой: Он вернулся туда, откуда пришел.

Помимо этого, А.В.Бондарко выделяет:

  1. Глаголы. Локализация в пространстве может интерпретироваться как перемещение или как местонахождения предмета; ср.: Он идет на завод; Он работает на заводе. Глаголы однонаправленного движения чаще употребляются с винительным падежом, тогда как глаголы неоднонаправленного движения – также и с предложным. Ср.: Он бежит на двор и Он бегает во дворе (по двору). Но иногда различие между падежными формами оказывается очень тонким и неустойчивым: Они сели на диван и Они сели на диване.

В зависимости от характера выражений пространственных отношений глаголы могут быть разделены на три группы:

А) Глаголы, требующие или допускающие обстоятельство, выражающие местонахождение (глаголы положения в пространстве) – быть, находиться, помещать, стоять, сидеть, лежать, висеть, ставить, класть, вешать, сажать. (Корзина стояла на столе)

Б) глаголы, требующие или допускающие обстоятельство, выражающее перемещение (глаголы движения) - идти, плыть, ехать, бежать, ползти, лететь, течь, качаться, дрожать, шевелиться; В) Глаголы, выражающие своей основой пространственное отношение (собственно пространственные глаголы) – подниматься (на), спускаться (с), направляться (в,к), удаляться (от), приближаться (к), пребывать (в), а также покидать, оставлять , занимать (в), пересекать (через), разделять (между), окружать (вокруг).

  1. Глагольные префиксы. В русском языке существует исключительно разветвленная система глагольных префиксов (приставок), присоединяющихся к глагольным основам и выражающих различные частные пространственные значения: идти – войти, выйти, взойти, дойти, обойти, пройти, перейти,…; ставить – вставить, выставить, обставить, отставить, переставить, надставить, подставить…

КС Локативности. В данном случае выделяют 3 КС:

  • собственно места (в лесу, в степи, в школе)

  • направления движения (в душ)

  • путь движения (слева направо, из леса на равнину)

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]