- •Вопрос 10 Распространение простого предложения.
- •Вопрос 13. Однородные члены.
- •Вопрос 14. Обособленные члены
- •Вопрос 15. Вводные и вставные компоненты.
- •Вопрос 16 Общая хар-ка сложного предложения
- •Вопрос 17. Сложносочиненные предложения и их типы.
- •Вопрос 18 Сложноподчиненное предложение. Классификация
- •Вопрос 19 Структурно-семантическая классификация спп
- •Вопрос 23. Способы передачи чужой речи
Вопрос 19 Структурно-семантическая классификация спп
Структурно-семантическая классификация, ее наименование подчеркивает одновременную ориентацию как на структуру (особенно при первом разбиении СПП на две разновидности: нерасчлененные и расчлененные СПП, так и на семантику. Подчеркнем еще раз, структурный принцип проявляется в главной оппозиции СПП: не/расчлен:
СПП нерасчлененной структуры
Контактная рамка В НР предложениях имеется особая категория контактного (или опорного) слова.
Определение - подчеркивать, что оно обусловливает возможность появления придаточной части своей морфологической или лексической природой. Контактное слово, помимо своей синтаксической функции — относить к себе придаточную часть. Два их типа:
1) морфолого-обусловливающие контактные слова, мотивируют возможность отнесения к себе той или иной придаточной части лишь морфологически, точнее — своей принадлежностью к определенной части речи или морфологической формой. Чтобы вступить в связь с придаточной частью определительного характера, маркированной союзным словом типа какой, который, оно должно быть именем. При этом лексическое значение, синтаксическая функция роли не играют: Трудно описать восторг и страдание, какими светилось ее некрасивое лицо.
Помимо имен, морфологически обусловливающих возможность присоединения к себе присубстантивной части, включающей в себя союзные слова который, какой, что, чей, где, когда и др., к контактным словам этого типа относятся формы сравнительной степени прилагательного, наречия, категории состояния, допускающие присоединение придаточной части собственно-сравнительного характера с союзами чем, нежели: Голливуд оказался проще, чем этого можно было ожидать.
2) лексико-обусловливающие контактные слова - мотивируют возможность отнесения к себе той или иной придаточной части своим лексическим значением.
Чтобы контактное слово могло вступить в связь с придаточной частью с изъяснительными союзами
что, будто, чтобы и др., оно должно быть носителем определенного лексического значения. При этом его синтаксическая роль и морфологическая характеристика несущественны: Но Лаптев был убежден, что все это неискренно и что ему льстят потому, что боятся его.
Основные группы глаголов, выступающих в качестве лексико-обусловливающих контактных слов: 1) глаголы сообщения (говорить, кричать, писать), 2) глаголы мысли, 3) глаголы волеизъявления (велеть, хотеть, желать и др.), 4) глаголы восприятия и чувства (видеть, радоваться) 5) антонимичные глаголам сообщения (молчать, таить), 6) антонимичные глаголам восприятия и чувства (прослушать = 'слушая, не воспринимать), 7) глаголы бытия (оказаться, случиться):
Круг имен (существительных, прилагательных и причастий) более ограничен: 1) имена сообщения (известие, молва), 2) имена мысли (мнение, убеждение), 3) имена волеизъявления (желание, приказ), 4) имена восприятия и чувства (страх, рад), 5) имена бытия (случай, факт, явление):
Помимо одиночных контактных слов, широко употребляются в этой роли и словосочетания, относящиеся к разряду фразеологических единиц. Бьюсь об заклад, что не угадаете.
Выделение в качестве особой категории контактного слова, роль которого в сложноподчиненном предложении заключается в мотивации связи с придаточной частью, вводимой определенной скрепой (союзом, союзным словом), позволяет в качестве методического приема использовать понятие контактной рамки (КР).
Контактная рамка, включающая в себя контактное слово главной части и средство связи придаточной, позволяет наглядно представить синтаксическую модель СПП нерасчленен-
ной структуры.
-
Лексико-обусловливающая КР: А вскоре я убедился, что Николай не таит ..
-
Морфолого-обусловливающая КР: Есть люди, у которых вместо души популярная библиотека.
-
Местоименно-обусловливающая КР: Нельзя проповедовать людям то, что отрицаешь сам.
Соотносительные слова в СПП нерасчлененной структуры. Контактные слова, присоединяя к себе придаточную часть СПП, приобретают посредника - выполняют роль своеобразной контура, намечающего функцию придаточной части предложения. В роли соотносительных слов выступают указательные местоимения. Категория соотносительных слов не может включать в себя определительные, неопределенные и отрицательные местоимения, которые, в отличие от соотносительных слов, сами являются контактными словами, а уточняются ею — точно так же, как могут уточняться и другие понятия, выраженные не только местоимениями (1), но и числительными (2): Все, что я видел… Он первый, кто..
СПП вмещающего типа. Использование соотносительных слов обогащает возможности контактных слов вступать в синтаксические связи с придаточными частями, вводимыми союзом что. В этом случае образуются контактная рамка не может быть квалифицирована как лексико-обусловливающая: появление придаточной части обусловлено в них не семантикой опорного слова, но тем, что говорящий предпочитает или вынужден назвать ситуацию не словом, а целой предикативной конструкцией — невозможностью назвать ситуацию словом или словосочетанием.
Кончилось ссорой детей. Кончилось тем, что дети поссорились.
Механизм образования таких СПП сводится к :
1) место существительного, приняв форму приглагольного распространителя в соответствующем косвенном падеже, занимает указательное местоимение в той же форме (: ссорой — тем);
2) к этому указательному местоимению присоединяется с помощью союза что-придаточное, называющее ситуацию; указательное местоимение при этом как бы вмещает в себя семантику придаточной части.
Соотносительное слово опустить невозможно: в отличие от изъясн СПП, здесь оно является несущим элементом конструкции, невозможность варианта: Кончилось, что дети поссорились?
Выбор союза в контактной рамке определяется двумя основными факторами: 1) лексическим содержанием контактного слова (чтобы) 2) модальностью придаточного предложения(будто, ли, что, как)
Краткий обзор типов СПП нерасчлененной структуры
Сложноподчиненные предложения с изъяснительной придаточной частью (лексико-обусловливающая КР) употребляются наиболее широко, они наиболее частотны, поскольку выражение чувств, мыслей, волеизъявлений — всегда является одна из центральных задач, которые человек решает при помощи языка;
Второй по распространенности - модель с придаточным присубстантивным, в которой контактное слово выражено существительным. Три функции: выделительная, оценочная, распространительная.
В соответствии с функцией различают присубстантивные придаточные 1) выделительно-определительной (для выделения данного предмета из ряда подобных путем указания на отличительный признак этого предмета, контактное сущ всегда допускает наличие при себе указ мест тот), 2) определительно-оценочной (содержат качественную оценку предмета (лица)) 3) повествовательно-распространительной разновидностей (содержат принципиально важную и новую информацию — рему всего СПП, продвигая повествование вперед, придаточные этой разновидности располагаются в постпозиции по отношению к главной части и неспособны к интерпозиции — в отличие от выдел-опред, для которых интерпозиция вполне типична).
Особое место в системе СПП нерасчлененной структуры занимает группа местоименно-соотносительных предложений (с местоименно-обусловливающими КР). Три типа:
• предложения со значением тождества: Кто весел, тот смеется;
2 местоимения (указат, опред, неопред-ное или отриц в главной части — и относительное в придаточной) — местоимения-существительные: Ото всего, что сердцу мило, (предметная разновидность); — местоимения-прилагательные: Каким ты был, таким ты и остался (качественная разновидность); — местоимения-числительные: Интересного увидим столько, сколько вы и предположить не могли (количественная); — местоименные наречия: Там, где капустные грядки (обстоятельственная разновидность).
• предложения со значением вмещения: Брата оскорбили тем, что даже не предложили войти;
• предложения фразеологизированного типа: Брат показался таким заносчивым, что никто не решался с ним поговорить откровенно.
Предложения вмещающего типа близки к изъяснительным - сопоставление. Предложения фразеологизированного типа - некий симбиоз, служащий для выражения одновременно определительных (в том числе определительно-обстоятельственных с оттенком меры и степени) и следственных отношений. Можно считать этот тип особым переходным случаем, совмещающим в
себе черты как одночленного, так и двучленного предложения: Он говорил так вызывающе, что все невольно разволновались. Главная часть в них обычно содержит опорное слово, обозначающее качество (как признак предмета или действия). Любое качество может характеризоваться мерой интенсивности. Именно на эту степень указывает Т-местоимение (так, такой, до того,
настолько и под.), появляющееся при опорном слове в главной части. С появлением этого
местоимения присоединение придаточной части становится обязательным, так как оно не называет степень интенсивности проявления признака, а лишь указывает на нее, отсылая к придаточному: Брат показался всем заносчивым; Он говорил вызывающе — без Т-местоимения главные части вполне могут функционировать как простые предложения; но при наличии они утрачивают эту способность и без придаточной части воспринимаются как незаконченные фразы: Брат показался таким заносчивым.
Однако самое удивительное происходит в придаточной части: хотя Т-местоимение как бы предупреждает о том, что мера интенсивности, на которую оно лишь указывает, будет раскрыта в придаточном, само придаточное об этой мере ничего прямо не говорит; оно сообщает о следствии, вытекающем из степени интенсивности.
Предложения рассматриваемого типа представляют собой сложнейший структурно-семантический комплекс, в котором главная часть обязательно содержит (или подразумевает) опорное слово с качественным значением и указательное местоимение при нем, придаточная часть сообщает о следствии, прямо связанном со значением опорного слова, а семантика предложения в целом воспринимается как развернутая характеристика степени проявления того или иного качества субъекта или действия. Т-местоимение делает придаточную часть обязательной, и оно же, указывая на степень проявления признака, окрашивает этим значением (которого оно не выражает!) всю конструкцию СПП. + схема стр 28
Краткий обзор типов СПП расчлененной структуры
Разветвленной является и группа двучленных предложений, представленная целой системой детерминантных и относительно-распространительных СПП:
Д е т е р м и н а н т н ы е
-
Времени Когда началась стрельба, все разбежались
-
Обусловленности:
-
Причины На свободе жить очень трудно, потому что свобода..
-
Следствия Он вдруг ударил кулаком по столу, так что все в комнате подпрыгнуло.
-
Цели Я пришел на эту землю, чтоб ее скорей покинуть.
-
Условия Если тринадцать за столом, то, значит, есть здесь влюбленные.
-
Уступки Но несмотря на то, что она старалась быть спокойной, губы ее тряслись.
-
-
Сравнительные Жизнь теченье свое изменила, как река изменяет русло (Н. А. Некрасов).
-
Сравнительно-сопоставительные Чем ближе подъезжал князь Андрей к цепи французов, тем самоувереннее становился вид наших войск.
-
Сопоставительные Если женские слезы вызывают сочувствие, то мужские рождают удивление.
О т н о с и т е л ь н о - р а с п р о с т р а н и т е л ь н ы е
И он на самом ведь деле бросился к ее ногам, что, как известно, давно уже вышло из моды.
Каждое из детерминантных предложений имеет свои семантические подтипы. Их можно свести к следующим:
Временны́е сложноподчиненные предложения:
• собственно временны́е: Пьер смотрел испуганными глазами на красавицу, когда она проходила;
• условно-временны́е: Военные картины имеют только право на существование, когда
их пишут Васи Верещагины;
• причинно-временны́е: И как только была применена сравнительная грамматика, так загадочные тексты были прочитаны и поняты;
• противительно-временны́е: Я велел было поскорее закладывать лошадей, как вдруг поднялась ужасная метель (А. С. Пушкин).
Причинные сложноподчиненные предложения:
• собственно-причинные: Вечера он проводил в конторе, потому что А П не отпускала свечей;
• оценочно-причинные: Ах, какой этот Потугин умница, что привел вас! (И. С. Тургенев);
• условно-причинные: Раз я зла, не говорите со мной. Не трогайте меня! (А. П. Чехов);
• сравнительно-причинные: Его отчаяние было тем сильнее, что он чувствовал, что его собственная слабость была причиной его горя (Л. Толстой).
Целевые сложноподчиненные предложения
• собственно-целевые: Чтоб сердце молодым осталось, не бойся — обжигай его, тревожь!
• условно-целевые: Всякое дело надо любить, чтобы хорошо его делать (М. Горький);
• целевые степени: Этой одной фамилии было достаточно, чтобы весь банк встрепенулся;
• причинно-целевые: Я замирала, чтоб не увидеть того, кого не существовало;
• определительно-целевые: Грянем песню и звонко и смело, чтобы в ней наша сила жила,
чтоб до самого солнца летела, чтоб до самого сердца дошла!
Условные сложноподчиненные предложения:
• собственно-условные: Нежности во вкусе Ромео и Джульетты смешны, особенно если
они происходят в пехотном армейском полку (А. И. Куприн);
• гипотетические: Если бы Вы были композитором, то избегали бы писать марши
• условно-причинные: Если бы не контузия, ушел бы и Рощин (А. Толстой);
• условно-целевые: Была у него очень искусно вырезанная из дерева статуэтка ка-
кого-то святого; он ее показывал мне всего только один раз, и то с тем, чтобы я никому не говорил.
Уступительные сложноподчиненные предложения:
• собственно-уступительные:Мамонтов тоже отнесся к «Псковитянке» с восторгом, хотя он и
был горячим поклонником итальянской оперы (Ф. И. Шаляпин);
• противопоставительные: Втайне старик сочувствовал местной газете, хотя открыто этого не высказывал.
• уступительно-присовокупительные: Я пользовался его расположением, хотя не знаю за что
• уступительно-предпоожительные: Пускай умру, я должен ей помочь (А. Блок).
Спорность классификации некоторых частных оттенков детерминантных СПП объясняется диффузностью их семантики.
Школа греков, чешко: если придаточное в интерпозиции, то обособляется, если придаточное вопросительное, то ? не ставится, Если составной союз… если несколько придаточных, то мб однородными или параллельными, последовательное подчинение – обособление когда надо.