Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

IstoriyaIsusaHrista

.pdf
Скачиваний:
71
Добавлен:
25.03.2016
Размер:
2.75 Mб
Скачать

дело? Он (Иешу) сказал ему: я Сын Божий, я раню и лечу; стоит мне повелеть, и мертвый оживает, и никогда не рожавшая женщина становится беременной без участия человека. Он (Тиберий) сказался хочу тебя испытать: у меня есть дочь, которая еще не знает мужчины; сделай так, чтобы она забеременела. Приведи ее, — молвил он (Иешу). И когда ее привели, он пошептал над ней, и она стала беременной.

Когда над Иешу был объявлен [приговор] и его повели на распятие, — а это было в четвертом часу дня, — то он, произнеся заклинание, взлетел [в воздух] и сел на гору Кармель351. Р. Иуда

350Ganîbaвариант прозвища ha-GanûnСадовник»), которое носит в «Тольдот» похититель тела Иешу.

351Этот перелет описывается и в некоторых текстах «Тольдот Иешу» (прим. С. Крауса). Кармель священная в древности гора на средиземноморском побережье Иудеи, между Акко (Птолемаидой) и Кесарией.

Ганиба сказал р. Иегошуа бен Перахийа: я пойду и поймаю его. Тот ответил: иди и повторяй имя Божие, то есть непроизносимое Имя. Он направился и нашел его (Иешу). Когда он его хотел схватить, Иешу произнес заклинание, перенесся в пещеру Илии352 и запер ее изнутри. Иуда Ганиба подошел и приказал пещере: откройся мне, ибо я посланец Бога! И она открылась. Тогда Иешу хотел улететь, как птица, но р. Иуда поймал его за край одежды и доставил к р. Иегошуа и его товарищам. (...)

352 В тексте «в пещеру курицы», но это явная описка (прим. С. Крауса).

10в. Абу-л-Фатх

Самарянский летописец Абу-л-Фатх (XIV в.) оставил сочинение, посвященное истории своего народа, начиная с библейских времен, когда на территории Палестины образовался самарянский этнос, и вплоть до современных ему событий. Самаряне, хотя и придерживались близких к иудаизму религиозных воззрений, тем не менее являлись давними упорными противниками иудеев.

Отрывок из хроники Абу-л-Фатха, посвященный «пророку Иасу» (Иисусу Христу), представляет собой любопытное смешение раввинской, христианской и мусульманской традиций. В рассказе об Иасу чувствуется влияние новозаветных Евангелий, трудов Иосифа Флавия и коранических преданий. В распоряжении Абу-л-Фатха находились также и иные вполне оригинальные источники, не сохранившиеся до наших дней. Так, говорится о некоей «еврейской летописи», повествующей о «распятии Иасу с двумя (разбойниками?)». Этой «летописью» вполне могли быть апокрифические книги иудео-христиан.

Отрывок из «Самарянской хроники» дается в переводе А. С. Жамкочана (М., 1995) с небольшими уточнениями.

Самаринская хроника

(107) ...После первосвященника Натаниэля353 стал Иехикам354 и пребывал на первосвященстве тридцать два года. В дни его родился Иасу, сын Марйам. От Хербуна385 дяди по отцу Иусефа-плотника. [Получается] всех дней от Фануты356 до того, как родился Иасу, тысяча триста лет, и было рождение его в Бейт- Лахме357, и стал [он] утверждать, что он пророк в ан-Насара358, и были у него последователи и сторонники, и он послал их по странам. Из них Бутрос359, его он послал в Румию360, и послал Андрауса361 и Матта362 к черным363, а Тумаса364 в землю Бабил365, а Филфоса366 в ал-Карван367 и Ифрикию, а Иакубоса368 в Илию369, а Симона370 в землю ал-Барбар371. И вознамерился Ирудес372 убить Иасу, и тот бежал от него373. И преставился первосвященник Иехикам к милости Бога Всевышнего, и стал после него первосвященник Иунатан374 на первосвященстве, и пребывал двадцать семь лет. В дни Иунатана был наказан Иасу, убил его предводитель375 в дни Тебериуса-царя376, и был распят он и двенадцать человек с ним в ал-Кудсе377, и поместили всех в склеп. И я нашел (108) в старой еврейской летописи, что с ним были распяты двое, и взял голову Иуханнеса ал- Мамадани378, убитого рукой Ирудеса из Себастии, ученик Иасу. И причина его именования ал-Мамадани та, что иудеи принимали у него обряд омовения (аммаду), каждого, кто хотел стать иудеем, и от ненависти их к Иасу запретили ему принять омовение в ней (?), и взял его упомянутый Иуханнес и произвел его омовение в Урдунн Риха379. И если иудеи совершали омовение в ней, считали, что тот, кто совершает омовение, очищается от всякой скверны и всех грехов.

353Имя этого первосвященника напоминает известного по Иосифу Флавию (Древности, XV 2.3, 7; 3.1, 3) Ананила (евр. Хананэля), бывшего первосвященником при царе Ироде Великом ок. 36–30 гг. до н. э.

354Вероятно, речь идет о Каиафе; хотя он не был непосредственным преемником Ананила

ине находился на первосвященстве 32 года, все же занимал этот пост относительно долго — 18

лет (18–36 гг. н. э.).

355В Есф 1:10; 7:9 упоминается Харбона, один из евнухов царя Артаксеркса.

356Традиционное самарянское обозначение времени, «когда Бог отвернулся от самарян».

357В Вифлееме.

358В Назарете? Среди назареев (христиан)?

359Петр.

360В Рим.

361Андрея.

362Матфея.

363В Эфиопию.

364Фому.

365В Вавилонию.

366Филиппа.

367В Киринею (Киренаику).

368Иакова. В других рукописях «Самарянской хроники» здесь значится Булос (Павел?).

369В Иерусалим.

370Вариант: Шимуна.

371В Берберию, — арабское обозначение северо-восточной части Африки.

372Ирод.

373Ср. Мф 2:13–15; Лк 13:31.

374По Иосифу Флавию (Древности, XVIII 4.3; 5.3; XIX 6.4), Каиафу сменил Ионафан, сын Анана, бывший первосвященником в 36-37 гг. н. э.

375Имеется в виду Пилат.

376Тиберия Цезаря (Тиверия Кесаря).

377Араб. «Священный [город]», другое название Илии (Иерусалима).

378Иоанна Крестителя. Здесь мы видим внезапный переход Абу-л-Фатха к новозаветному преданию о казни Крестителя.

379В Иордане [около] Иерихона.

VI. ИИСУС В МУСУЛЬМАНСКОЙ ТРАДИЦИИ

1. КОРАН

Священная книга мусульман, появившаяся в VII веке в Аравии в виде божественного Откровения, ниспосланного через пророка Мухаммеда, упоминает об Иисусе как об одном из израильских пророков. В Коране Иисус именуется ̒Исой (от сирийского Иешу, по аналогии с Моисеем Мусой), реже ал-Масихом, то есть Мессией, причем последнее слово употребляется не как титул, но как личное имя: «...имя которого ал-Macӣx ̒Ӣсā ибн Марйам» говорится в 3:45.

Хотя в Коране не содержится связного повествования об ̒Исе, из коротких «напоминаний» о нем, разбросанных по всей книге, можно все же сложить достаточно ясное представление, как ислам относится к основателю христианства. В Коране решительно осуждается превознесение ̒Исы как сына Аллаха, второго Бога, утверждается, что он только раб Аллаха, его слово (ал- калам), посланник и пророк, как Муса и Мухаммед (4:171–172; 5:17). Человеческая природа ̒Исы подчеркивается и обозначением «сын Марии» (ибн Марйам). С другой стороны осуждается и раввинская традиция, по которой все чудеса, совершенные Иисусом, были результатом колдовства (5:110). Таким образом, Ислам занимает по отношению к основателю христианства как бы среднюю умеренную позицию. Отказываясь видеть в Иисусе Бога, он в то же время усваивает многое из евангельских сказаний.

Коранические «напоминания» об ̒Исе в основе своей восходят к новозаветному Евангелию от Луки, точнее, к его двум первым главам, где повествуется о чудесном зачатии, рождении и детстве Иисуса, а также о рождении и детстве Иоанна, сына Захарии. В Коране рассказывается о Марйам, матери ̒Исы, о чудесном зачатии (без мужского семени!) и рождении ею младенца, объявленного посланником Аллаха. Собственно деятельность Иисуса-̒Исы в Коране отражена довольно схематично, причем в этой части особенно заметно влияние христианских апокрифов II–IV вв. «Первоевангелия Иакова», «Евангелия детства» и подобных им, которые дошли до арабов в сирийских и коптских переводах. ̒Иса выступает, главным образом, как

чудотворец, говорящий с людьми в колыбели (3:46; 5:110; 19:29), оживляющий глиняных птиц (3:49; 5:110) и низводящий «трапезу с неба» (5:112). Бегло говорится о исцелении им слепых и оживлении мертвых (5:110). Суть миссии ̒Исы Коран видит в утверждении среди сынов Израиля единобожия (5:72; 43:63), для чего ему вручена Аллахом особая книга Евангелие (ал-Инджӣл) (3:48; 5:46). Как наследник Мусы-Моисея, ̒Иса призван также произвести некоторые реформы в области религиозного законодательства (3:50).

Весьма характерен в Коране двойственный подход к христианскому преданию о смерти и воскресении Иисуса. С одной стороны, говорится, что ̒Иса не умер как все обычные люди, но был живым вознесен на небо (4:157). Даже «печать пророков» — Мухаммед не удостоился в Исламе такой чести! Однако, с другой стороны, полностью отвергнута евангельская весть о воскресении Иисуса из мертвых, что составляет смысл и стержень христианства. В том месте, где говорится о преследовании иудеями Исы, следует специальная ремарка: «а они не убили его и не распяли, но это только представилось им...

Они не убивали его, — наверное, нет, — Аллах вознес его к Себе» (4:157–8). Следуя Корану, вознесшийся на небо ̒Иса был там «упокоен» (3:55; 5:117). Вместе с тем сообщается, что он будет воскрешен вместе со всеми усопшими в «последний день» (19:33).

Особенностью коранического Мессии является также то, что он представляется как непосредственный предшественник и предтеча Мухаммеда. «Я посланник Аллаха к вам, — заявляет ̒Иса сынам Израиля, — благовествующий о посланнике, который придет после меня, имя которому Ахмад (т. е. Мухаммед)!» (61:6). «Разве, — говорится в одной арабской хронике IX века, — предсказание Мусы пришествия ̒Исы не есть предсказание ̒Исы пришествия Мухаммеда? Разве призыв тебя к Корану не есть твой призыв людей Торы к Евангелию? Мы не запрещаем тебе веру Мессии, но приказываем тебе ее». Таким образом, все пророчества Иисуса о своем втором пришествии были переопределены в мусульманстве как пророчества о Мухаммеде, миссия

которого стала продолжением и завершением Деятельности библейских пророков посланников Аллаха»), включая Иисуса Христа.

Отрывки из Корана приводятся по изданию: Коран. Перевод с арабского академика И. Ю. Крачковского. М., 1964. Римская цифpa указывает на соответствующую главу (суру) Корана, арабская цифра на стих (айат). Нумерация стихов Корана следуют порядку, общепринятому в мусульманском мире. В переводе И. Ю. Крачковского эти номера стоят в круглых скобках.

<...> II <...> (87) Мы даровали Мусе Писание (ал-китāб), и вслед за ним Мы отправили посланников; и Мы даровали ̒Исе, сыну Марйам, ясные знамения и подкрепили его духом святым (рӯх ал-кудус). Неужели не каждый раз, как к вам приходит посланник с тем, чего ваши души не желают, вы превозноситесь? Одних вы объявляете лжецами, других вы убиваете. <...>

(136) Скажите: «Мы уверовали в Аллаха и в то, что ниспослано нам, и что

ниспослано Ибрахиму, Исма̒илу, Исхаку, Йакубу и коленам (асбāт), и что было даровано Мусе и ̒Исе, и что было даровано пророкам от Господа их. Мы не различаем между кем-то из них, и Ему мы предаемся».1 <...>

1 Имеются в виду библейские патриархи и пророки: Ибрахим Авраам, Исмā̒ил Измаил, Исхак Исаак, Йа̒куб Иаков, Муса Моисей, ̒Иса Иисус.

(253) Вот посланники! Одним Мы дали преимущество перед другими. Из них были такие, с которыми говорил Аллах и вознес некоторых из них степенями. И Мы даровали ̒Исе, сыну Марйам, ясные знамения и подкрепили его Духом святым. И если бы Аллах захотел, то не сражались бы те, кто был после них, после того, как пришли к ним ясные знамения. Но они разошлись, и среди них были такие, что уверовали, и такие, что не верили. А если бы Аллах пожелал, то они не сражались бы, но Аллах делает то, что пожелает. <...>

III <...> (33) Поистине, Аллах избрал Адама и Нуха и род Ибрахима и род ̒Имрана2 пред мирами, (34) как потомство одних от других. Поистине, Аллах слышащий, знающий! (35) Вот сказала жена ̒Имрана3: «Господи! Я обетовала Тебе то, что у меня в утробе, освобожденным [для Тебя]. Прими же от меня, — ведь Ты слышащий, знающий». (36) И когда она сложила ее4, то сказала: «Господи! Вот, я сложила ее женского пола». — Аллах лучше знал, что она сложила, — ведь мужской пол не то, что женский. — «И я назвала ее Марйам, и вот я отдаю Тебе ее и ее потомство под защиту от сатаны, побиваемого камнями»5.

2Нух библейский Ной, ̒Имран Амрам, отец Моисея.

3В Коране произошло смешение ветхозаветной пророчицы Марйам, дочери Амрама, сестры Моисея и Аарона (Исх 15:20), и Девы Марии, матери Иисуса (см. также ст. 19:29).

Мусульманские теологи и комментаторы Корана вынуждены были выходить из этого положения, находя двух ̒Имранов, — одного ветхозаветного, другого отца Марйам, матери ̒Исы. Делаются также попытки представить выражение «жена ̒Имрана» (умрату ̒Имран) как «женщина из рода ̒Имрана», т. е. представительница священнического рода ̒Имрана-Амрама

иего сына Харуна-Аарона.

4То есть: «родила дочь».

5Речь идет о рождении Марйам, матери ̒Исы, посвящении ее Господу и ее пребывании «в михрабе» (закрытом помещении), что отражает христианские апокрифические сказания о рождении Девы Марии и ее посвящении в Иерусалимский храм. Ср.: «Первоевангелие Иакова», 4–8; «Евангелие Псевдо-Матфея», 2–6.

(37) И Господь принял ее хорошим приемом, и возрастил ее хорошим ростом, и поручил ее Закарийи. Всякий раз, когда Закарийа входил к ней в ал- михраб6, он находил у нее пропитание. Он сказал: «О Марйам! Откуда тебе этоОна сказала: «Это от Аллаха». Поистине, Аллах питает, кого пожелает, без счета! (38) Там воззвал Закарийа к своему Господу и сказал: «Господи! Дай мне от Тебя потомство благое. Ведь Ты слышащий воззвание». (39) И возгласили ему ангелы, когда он стоя молился в михрабе: «Аллах радует тебя вестью О Йахйе, подтверждающем истинность слова от Аллаха, господине (са̒ида), воздержном и пророке из праведников!» (40) Он сказал: «Господи! Как

будет у меня мальчик, когда до меня дошла уже старость, а жена моя бесплоднаОн сказал: «Так! Аллах творит, что пожелает». (41) Он сказал: «Господи! Сделай мне знамение (айат)». Он сказал: «Знамение твое, что ты не будешь говорить с людьми три дня7, иначе как знаками8. И поминай твоего Господа много, и восхваляй его по вечерам и утрам».

6Михраб в мусульманской мечети ниша в стене, обращенная в сторону Мекки и обозначающая направление (кибла), в котором обращены лица молящихся. Здесь же михраб, вероятно, означает алтарь, находящийся в восточной части христианского храма. Ср.: 9:12, 16.

7Вариант: «три ночи».

8Лк 1:20, 22.

(42) И вот сказали ангелы: «О Марйам! Поистине, Аллах избрал тебя, и очистил, и избрал тебя пред женщинами миров9. (43) О Марйам! Благоговей пред твоим Господом, и пади ниц, и поклоняйся с поклоняющимися (ар- раки̒ун. (44) Это из рассказов о сокровенном (ал-гā̒иб), который Мы тебе10 открываем. Ты не был при них11, когда они бросали свои письменные трости: который из них будет заботиться о Марйам. И ты не был при них в то время, как они препирались. (45) Вот сказали ангелы: «О Марйам! Вот, Аллах радует тебя вестью (калима) от Него, имя которого Мессия ̒Иса, сын Марйам (ал-Macӣx ̒Ӣсā ибн Марйам), славный в ближнем и последнем мире и из приближенных (мин ал-мукаррабӣн). (46) И будет говорить он с людьми в колыбели (фи ан- махд)12 и взрослым, и будет из праведников». (47) Сказала она: «Господи! Откуда будет у меня ребенок, когда меня не касался человекОн сказал: «Так! Аллах творит, что желает. Когда он решит какое-нибудь дело, то только скажет ему: "Будь!" — и оно бывает».

9Ср.: Лк 1:48.

10Т. е. Мухаммеду.

11Среди иудейских священников, попечителей Майрам.

12Арабское «Евангелие детства», 1.

(48) И научит Он его Писанию и мудрости, и Торе (ат-Таурāт), и Евангелию (ал-Инджӣл), (49) и сделает посланником к сынам Исра̒ила». — «Я пришел к вам13 со знамением (би-айат) от вашего Господа. Я сотворю вам по образу птицы и подую в нее, и это станет птицей по изволению Аллаха14. Я исцелю слепого, прокаженного и оживлю мертвых с дозволения Аллаха. Я сообщу вам, что вы едите и что сохраняете в ваших домах. Поистине, в этом знамение для вас, если вы верующие! (50) И в подтверждение истинности того, что ниспослано до меня в Торе, и чтобы разрешить вам часть того, что было вам запрещено. И пришел я со знамениями от вашего Господа. Побойтесь же Аллаха и повинуйтесь мне. (51) Ведь Аллах мой Господь и ваш Господь. Поклоняйтесь же Ему: это путь прямой

13Слова ̒Исы. В этом месте переход от рассказа о Марйам к рассказу об ̒Исе.

14«Евангелие детства», 2; «Евангелие Псевдо-Матфея», 27; арабское «Евангелие детства»,

36.

(52) И когда ̒Иса почувствовал в них неверие (ал-куфра), то сказал: «Кто

мои помощники АллахуСказали апостолы (ал-хāврӣйӯн): «Мы помощники (ансāр) Аллаха. Мы уверовали в Аллаха, засвидетельствуй же, что мы предавшиеся (муслимӯн). (53) Господи наш! Мы уверовали в то, что Ты ниспослал, и последовали за посланником. Запиши же нас вместе с исповедующими (аш-шāсхидин)!»15 (54) И хитрили они16, и хитрил Аллах, а Аллах лучший из хитрецов. (55) Вот сказал Аллах: «О ̒Иса! Я упокою (мутаваффӣка) тебя, и вознесу (рāфи̒ука) тебя ко Мне, и очищу тебя от тех, которые не веровали, и сделаю тех, которые последовали за тобой, выше тех, которые не веровали, до дня воскресения. Потом ко Мне будет ваше возвращение, и Я рассужу между вами17 относительно того, в чем вы разногласили. (56) Тех же, которые не веровали, Я накажу сильным наказанием в ближайшей жизни и в последней, и нет им помощников!» (57) А те, которые уверовали, творили благое, — Он полностью даст им их награду: ведь Аллах не любит обидчиков! (58) Это Мы читаем тебе из знамений и мудрого напоминания.

15В мусульманских преданиях говорится о том, что апостолы нередко противоречили ̒Исе. Арабский историк IX в. Ибн ̒Абд ал-Хакам передает хадис (рассказ) о том, как Мухаммед обратился к своим сподвижникам-ансарам: «Я хочу послать некоторых из вас к царям неарабов. Не противоречьте мне, как противоречили израильтяне ̒Исе ибн Марйам. Так произошло, потому что Аллах Всеблагий и Всевышний дал ̒Исе откровение, чтобы он послал гонцов к царям земным. Тот послал апостолов. Что касается близких [ему апостолов], то они приняли [поручение], а более далекие отвергли, сказав: не одобрит эти речи тот, к кому ты меня послал. ̒Иса воскликнул: о Аллах! я приказал апостолам то, что Ты приказал мне; но они противоречат мне! И Аллах дал ему откровение: воистину, Я дам тебе защиту! И каждый из них (апостолов) стал говорить на языке тех, к кому он был направлен» (Завоевание Египта, 45).

16Обычно комментаторы относят эти слова к евреям, составившим заговор с целью убийства ̒Исы-Иисуса. В «Тафсире» (Комменатарии) Джалал ад-Дина ал-Махали и Джалал ад- Дина ас-Суйути (XVI в.) говорится: «Хитрость Аллаха в том, что Он подставил похожего на ̒Ису тому, кто намеревался убить его, и убили двойника. А ̒Иса был вознесен на небо».

17Между христианами и мусульманами.

(59) Поистине, ̒Иса пред Аллахом подобен Адаму: Он создал его из праха, потом сказал ему: «Будь!» — и он стал. (60) Истина (ал-хакк) от твоего Господа. Не будь же сомневающимся! (61) Кто же будет препираться с тобой об этом, после того как пришло к тебе знамение, то скажи: «Приходите, призовем наших сынов и ваших сынов, наших женщин и ваших женщин, и нас самих и вас самих, а потом воззовем и направим проклятие Аллаха на лжецов!» (63) Поистине, это рассказ истинный, и нет никакого божества, кроме Аллаха, и, поистине, Аллах, Он великий, мудрый! <...>

(79) Не годится человеку, чтобы ему Аллах даровал Писание и мудрость, и пророчество, а потом он сказал бы людям: «Будьте рабами мне, вместо Аллаха, но будьте раввинами (раббāнӣйӯн) за то, что вы учите писанию, и за то, что вы изучаете» 18. <...>

(84) Скажи: «Мы уверовали в Аллаха и в то, что ниспослано нам, и что ниспослано Ибрахиму, и Исма̒илу, и Исхаку, и Иа̒кубу, и коленам, и в то, что

было даровано Мусе, и ̒Исе, и пророкам от Господа их. Мы не различаем между кем-либо из них, и Ему мы предаемся». <...>

IV <...> (153) Просят тебя обладатели Писания (ахл ал-китāб)19, чтобы ты низвел им Писание с неба. Просили они уже Мусу о большем, чем это, и сказали: «Покажи нам Аллаха открытоИ их поразила молния за их несправедливость. Потом они взяли себе тельца после того, как пришли к ним ясные знамения, и Мы простили это и дали Мусе явную власть20. (154) И воздвигли Мы над ними гору21 при завете с ними и сказали им: «Входите в дверь, преклоняйтесь ницИ сказали им: «Не нарушайте субботыИ взяли Мы с них суровый завет. (155) И за то, что они нарушили их завет, и не веровали в знамения Аллаха, и избивали пророков без права, и говорили: «Сердца наши не обрезаны»22. (Нет! Аллах наложил печать на них за их неверие, и веруют они, только мало), (156) и за их неверие, и за то, что они изрекли на Марйам великую ложь23, (157) и за их слова: «Мы ведь убили Мессию ̒Ису, сына Марйам, посланника Аллаха (расӯл Аллā(а они не убивали его и не распяли, но это только представилось им24; и, поистине, те, которые разногласят об этом,

в сомнении о нем; нет у них об этом никакого знания, кроме следования за предположением. Они не убивали его, — наверное, (158) нет, Аллах вознес его к Себе: ведь Аллах велик, мудр! (159) И поистине, из людей Писания нет никого, кто бы не уверовал в него до его смерти, а в день воскресения он будет свидетелем против них!) <...>

18В этом стихе большинство комментаторов видит намек на Иисуса Христа.

19Под «людьми Писания» Коран понимает иудеев и христиан, имеющих священные

книги.

20Эти сообщения восходят к Исх 32:1–35; 33:18–23.

21Синай.

22Ср.: Рим 2:29.

23Следуя Корану, иудеи обвиняли Марйам в прелюбодеянии. См. далее, 19:27–28. Ср. также «Первоевангелие Иакова», 12; раздел IV, прим. 140.

24Некоторые исследователи полагают, что в этих словах отразилась версия замены Иисуса на кресте другим человеком, бытовавшая среди неортодоксальных христиан Аравии. Средневековые комментаторы Корана ат-Табари и Мукатил называют человека, заменившего Иисуса, — Иудой. См.: Пиотровский М. Б. Коранические сказания. М., 1992. С. 123.

(163) Мы ведь открыли тебе25 так же, как открыли Нуху и пророкам после него, и Мы открыли Ибрахиму, и Исма̒илу, и Исхаку, и Йакубу и коленам, и ̒Исе, и Аййубу, и Йунусу, и Харуну, и Сулайману, и дали Мы Да̒уду26

Псалтырь (аз-Забӯр). <...>

25Обращение к Мухаммеду.

26Аййӯб библейский Иов, Йӯнус пророк Иона, Хāрӯн Аарон, Сулаймāн царь Соломон, Дā̒ӯд царь Давид. См. также прим. 2.

(171) О обладатели Писания27! Не излишествуйте в вашей религии и не говорите против Аллаха ничего, кроме истины. Ведь Мессия ̒Иса, сын Марйам, — только посланник Аллаха и Его слово, которое Он бросил Марйам,

и дух Его. Веруйте же в Аллаха и Его посланников и не говорите три28! Удержитесь, это лучшее для вас. Поистине, Аллах только единый Бог. Достохвальнее Он того, чтобы у него был ребенок. Ему то, что в небесах, и то, что на земле. Довольно Аллаха как поручителя! (172) Никогда не возгордится Мессия над тем, чтобы быть рабом Аллаху, ни ангелы приближенные! А кто возгордится над служением Ему и вознесется, — тех соберет Он к Себе всех. (173) Те же, которые уверовали и творили благое, — им полностью воздаст Он их награды и увеличит им от Своей щедрости. А тех, которые возносились и возгордились, Он накажет мучительным наказанием. И не найдут они себе, помимо Аллаха, покровителя и помощника. <...>

27Обращение к христианам.

28Святая Троица. Правда, как следует из стиха 5:116, Мухаммед полагал, что христианская Троица состоит из Бога (Аллаха), Мессии ̒Исы и Марйам, матери ̒Исы.

V <...> (17) Не веруют те, которые говорят, что Аллах это Мессия, сын Марйам. Скажи: «Кто же властен чем-нибудь у Аллаха, если Он захочет погубить Мессию, сына Марйам, и его мать, и тех, кто на земле, всех?» <...>

(46) И отправили Мы по следам их29 ̒Ису, сына Марйам, с подтверждением истинности того, что ниспослано до него в Торе, и даровали Мы ему Евангелие (ал-Инджӣл), в котором руководство и свет, и с подтверждением истинности того, что ниспослано до него в Торе, и руководством и увещанием для богобоязненных. (47) И пусть судят обладатели Евангелия по тому, что низвел в нем Аллах. А кто судит не по тому, что низвел Аллах, те распутники. <...>

29 Т. е. ветхозаветных пророков.

(72) Не веровали те, которые говорили: «Ведь Аллах Мессия, сын Марйам». А Мессия сказал: «О сыны Исра̒ила (бану Исрāӣл)30! Поклоняйтесь Аллаху, Господу моему и Господу вашемуВедь кто придает Аллаху сотоварищей, тому Аллах запретил рай. Убежищем для него огонь, и нет для неправедных помощников! (73) Не веровали те, которые говорили: «Ведь Аллах третий из трех31», — тогда как нет никакого божества, кроме единого Аллаха. А если они не удержатся от того, что говорят, то коснется тех из них, которые не веровали, мучительное наказание. (74) Неужели они не обратятся к Аллаху и не попросят у Него прощения? Ведь Аллах прощающий, милостивый! (75) Мессия, сын Марйам, — только посланник; прошли уже до него посланники, а мать его праведница. Оба они ели пищу32. Посмотри, как разъясняем Мы им знамения; потом посмотри, до чего же они отвращены! (76) Скажи: «Неужели вы поклоняетесь помимо Аллаха тому, что не владеет для вас ни вредом, ни пользой, а Аллах слышащий, знающий?» (77) Скажи: «О обладатели Писания! Не излишествуйте в вашей религии без истины и не следуйте за страстями людей, которые заблудились раньше, и сбили многих, и сбились с ровной дороги». (78) Прокляты те из сынов Исра̒ила, которые не

веровали языком Да̒уда и ̒Исы, сына Марйам! Это за то, что они ослушались и были преступны. (79) Они не удерживались от порицаемого, которое совершили. Скверно то, что они делали! <...>

30Сыны Израиля израильтяне.

31Один из Святой Троицы.

32Вероятно, здесь мы видим реакцию на учение христиан-докетов о том, что земное существование Иисуса Христа было кажущимся, мнимым.

(110) Вот скажет Аллах: «О ̒Иса, сын Марйам! Вспомни милость Мою к тебе, как Я подкрепил тебя духом святым. Ты говорил с людьми в колыбели и взрослым. И вот учил Я тебя Писанию, мудрости, Торе, Евангелию, и вот ты делал из глины подобие птиц с Моего дозволения и дул на них, и становились они птицами с Моего дозволения. Ты исцелял слепого и прокаженного с Моего дозволения, и ты изводил мертвых с Моего дозволения. И вот Я удержал сынов Исра̒ила от тебя, когда ты пришел к ним с ясными знамениями. И сказали те, которые не веровали из них: "Это только очевидное колдовство!" (111) И вот внушил Я апостолам: "Уверуйте в Меня и в Моего посланника!" Они сказали: "Мы уверовали, свидетельствуй, что мы предались!"»

(112) Вот сказали апостолы: «О ̒Иса, сын Марйам! Может ли твой Господь низвести нам трапезу с небаОн сказал: «Бойтесь Аллаха, если вы верующие!» (113) Они сказали: «Мы хотим поесть с нее, и успокоятся наши сердца, и будем мы знать, что ты сказал нам правду, и мы будем о ней свидетелями». (114) Сказал ̒Иса, сын Марйам: «Аллах, Господи наш! Низведи нам трапезу с неба33! Это будет нам праздником для первого из нас и для последнего, и знамением от Тебя. И даруй нам удел, Ты лучший из дарующих уделы!» (115) Сказал Аллах: «Я ниспошлю вам, но кто еще из вас будет потом неверующим, того Я накажу наказанием, которым не наказываю никого из миров34

33 Ср. Ин 6:32–35. В отличие от Нового Завета, где «хлеб с небес» понимается как аллегория, Коран считает, что ̒Иса действительно низводил «трапезу с неба».

34 В хадисе (рассказе), исходящем от ̒Абдаллаха ибн ̒Аббаса, двоюродного брата Мухаммеда, и передаваемом египетскими факихами, говорится, что апостолы обратились к ̒Исе с просьбой показать им человека, который своими глазами видел Ноев ковчег и рассказал бы им о нем. ̒Иса повел апостолов на гору, где была могила Хама, сына Ноя. Разрыв ее, апостолы извлекли юношу, который подробно рассказал им о Ноевом ковчеге и его обитателях. См.: Бойко К. А. Арабская историческая литература в Египте VII–IX вв. М., 1988. С. 107, 108.

(116) И вот сказал Аллах: «О ̒Иса, сын Марйам! Разве ты сказал людям: "Примите меня и мою мать двумя богами кроме Аллаха?"35 Он сказал: «Хвала Тебе! Как можно мне говорить, что мне не по праву? Если я говорил, Ты это знаешь. Ты знаешь то, что у меня в душе, а я не знаю того, что у Тебя в душе: ведь Ты ведающий скрытое. (117) Я не говорил им ничего, кроме того, о чем Ты мне приказал: "Поклоняйтесь Аллаху, Господу моему и Господу вашему!" Я был свидетелем о них, пока пребывал среди них, а когда Ты меня упокоил, Ты был наблюдателями за ними, и Ты свидетель всякой вещи. (118) Если Ты их накажешь, то ведь они Твои рабы, а если Ты простишь им, то ведь Ты

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]