- •2. Понятие о современном языке. Основные тенденции и активные процессы русского языка новейшего периода.
- •3. Понятие литературного языка. Основные черты литературного языка. Понятие нормы, основные ортологические словари и справочники.
- •1.Слово как единица языка; проблема отдельности и тождества слова; варианты слова.
- •2. Определение лексического значения и его структура. Способы отражения лз в толковых словарях.
- •1.Лексическое значение и предмет.
- •2.Лексическое значение и понятие.
- •3.Лексическое значение и система языка.
- •4. Функционально- синтаксически обусловленные значения.
- •4.Идеи Александра Афанасьевича Потебни, Льва Владимировича Щербы, Виноградова в развитии теории лексического значения.
- •1)Радиальная связь (параллельное включение)
- •2) Цепочечная связь (последовательное включение)
- •3) Конструктивно-обусловленное значение
- •1)Основное значение
- •2)Производное, вторичное значение
- •1. Генетическая (мертвая) метафора
- •2. Языковая метафора
- •3. Художественная метафора
- •7. Омонимы, паронимы, словари омонимов и паронимов.
- •К утру воркуют голуби...
- •9. Словари синонимов русского языка.
- •10. Антонимы, словари антонимов.
- •1) Лексика стилистически нейтральная;
- •2) Лексика маркированная
- •2. Функционально – стилистическая
- •3. Собственно стилистическая
- •12. Понятие «форма существования языка». Основные формы существования языка. Лексика социально ограниченной сферы употребления.
- •13. Пути формирования словарного состава русского языка. Исконная лексика.
- •Билет № 14. Старославянизмы в лексике русского языка. Г. О. Винокур о славянизмах в русском языке.
- •16. Устаревшая лексика, её описание в толковых словарях.
- •Билет 17. Неологизмы: определение понятия, типа неологических единиц и причины их появления в языке; способы образования неологизмов1.
- •Билет 18. Словари новых слов.
- •Билет № 20. Формирование фразеологического фонда русского языка. Понятие структурно-семантической модели фразеологизма.
- •Часть 1. Эмоции человека.
- •42. Дискуссионные трактовки п с однор. Сказуемыми.
- •2)Противоположение: энциклопедический словарь – общий словарь.
- •5)Противоположение: толковый словарь – переводный словарь.
- •6)Противоположение: неисторический словарь – исторический словарь.
- •Новое в русской лексикографии на современном этапе6.
Билет № 20. Формирование фразеологического фонда русского языка. Понятие структурно-семантической модели фразеологизма.
Происхождение фразеологизмов.
Исконная и заимствованная фразеология.
Исконная фразеология.
Формируется на базе оборотов разговорной речи, русских литературных и исторических источников. «Ни сучка, ни задоринки».
Заимствованная фразеология.
Библейские тексты, античная, зарубежная литература, переводы. «Медовый месяц» (Вольтер).
Историко-этимологический аспект. Ларин (Ларин Б. А. Очерки по фразеологии) выделил следующие условия, которыми определяется
развитие ФЕ из свободных словосочетаний.
1. Утрата реалий, того жизненного опыта, явления, которому соответствует словосочетание в своей номинативной функции.
2. Семантическое обогащение, т.е. метафоризация, сущность которого в расширении и обогащении значения в сторону образной типичности.
3. Усечение, свертывание выражения.
4. Преобразование синтаксических (грамматических) связей.
Фразеологическая модель – структурно-семантический инвентарь устойчивых сочетаний, схематично отражающих относительную стабильность их формы и семантики.
Мокиенко. Славянская фразеология. Рассматривает фразеологизм «бить баклуши». Выделяет 3 модели.
1. Абсолютно ничего не делать. Палец о палец не ударить, перст о перст не колонуть.
2. Принимать позу, в которой невозможно что-либо делать. Лежать на печи (на боку), сидеть сложа руки.
3. Заниматься бесполезной деятельностью. Толочь воду в ступе, решетом воду носить, ворон считать.
4. Играть, развлекаться, бездельничать. Играть в бирюльки, мяч гонять.
Фразеологизм «бить баклуши» относится к последнему разряду, ‘сбивать деревянные чурки или бабки; играть в городки, рюхи, бабки’.
Лекции по лексикологии.
Статья Мокиенко. Славянская фразеология.
Статья Ларина. Очерки по фразеологии.
Билет № 21. Типы фразеологических словарей русского языка.
Фразеологизмы издавна привлекали внимание исследователей и в той или иной мере находили отражение в толковых словарях.1-ый собственно фразеологический словарь – словарь М. И. Михельсона. «Русская мысль и речь. Свое и чужое: Опыт русской фразеологии», 1903 г.
Классифицируются фразеологические словари по объекту описания и цели создания:
I Фразеологизмы в узком понимании (идиомы).
Фразеологический словарь русского языка под редакцией А. И. Молоткова. 4000 единиц.
Показать различные формы употребления, истолковать значения – задача словаря. Цитаты из художественных произведений 19-20 вв.
Алфавитный порядок по каждому компоненту, ссылки на другие статьи с тем же фразеологизмом. В словарной статье: заголовок, помета (стилистическая, историко-временная, эмоционально-экспрессивная характеристика), толкование и возможная отсылка «ср.» (сравни), цитаты в хронологическом порядке. Синонимы и антонимы к одному или ко всем значениям.
< > - факультативные компоненты. Ни в зуб <ногой>.
[ ] – лексические варианты компонентов. Валить [сваливать] с больной головы на здоровую.
( ) – формальные варианты компонентов. Ума (уму) помраченье.
Пример словарной статьи. Факультативн.компонент Стилистич. помета
ЗАГУБИТЬ ЗАГУБИТЬ < СВОЮ> ДУШУ. Прост.
Отягчить совесть, сознание преступлением, тяжкими проступками; совершить непоправимый грех. – Злодей ты, - прибавила она, с ненавистью глядя на молодое свежее лицо Наума, - ведь я душу свою для тебя загубила, ведь я для тебя воровкой стала. Тургенев, Постоялый двор.
иллюстрации
Фразеологический словарь под ред. А. И. Федорова, 2 тома, 7000 единиц.
Большой фразеологический словарь русского языка под ред. В. Н. Телия. 1500 единиц. Культурологический аспект описания.
II Фразеологизмы в широком понимании.
Устойчивые сравнения.
Словарь сравнений русского языка В. М. Мокиенко. 1100 единиц.
Пословицы и поговорки.
В. П. Жуков. Словарь пословиц и поговорок. М., 1991.
Задача словаря: выявить наиболее употребительные пословицы и поговорки, встречающиеся в языке прежде всего художественных и публицистических произведений 19-20 вв; раскрыть смысл пословиц и поговорок, имеющих переносное содержание; показать, как употребляются пословицы и поговорки в художественной литературе.
Словарь предназначен для широкого круга читателей. Может быть использован в качестве справочника в школьной практике, как пособие для переводчиков, полезен для изучающих русский язык как неродной.
Пример словарной статьи.
ДВА МЕДВЕДЯ В ОДНОЙ БЕРЛОГЕ НЕ ЖИВУТ (не уживутся). Пословица(или
толкование поговорка)+варианты
Соперники вместе не уживаются (о тех, кто претендует в равной мере на первенство, руководство и т.п.). Два медведя в одной берлоге не уживутся! Я аферист, и отец Павладий аферист; он хлопочет о наживе, и я: ну, мы и соперники – вот, как две торговки шашлыком на базаре. Данилевский, Беглые в Новороссии. Иллюстративный материал
- Снегирев: Два медведя в одной берлоге не уживутся;Даль: Два медведя в одной берлоге не живут (не уживутся).Справочная часть
Словари крылатых слов и выражений.
Л. Б. Новиков. Словарь перифраз русского языка.
П. Н. Берков, В. М. Мокиенко, С. Г. Шулежкова. Большой словарь крылатых слов русского языка.
Понятие, тема, реализуемые во фразеологизме.
Р. И. Яранцев. Словарь-справочник по русской фразеологии. 800 единиц, 47 тематических разделов.
1 часть: эмоции человека, 2 часть: свойства и качества человека, 3 часть: характеристика явлений и ситуаций. Это новый тип словаря. Кроме традиционного толкования оборота, разного рода грамматических и стилистических помет и иллюстраций, в нем указаны жизненные ситуации, при которых употребляется данный оборот, и жесты, которыми он может сопровождаться. В словарной статье, как правило, даны этимологические сведения о фразеологизме, приведены фразеологические синонимы и антонимы. Словарь предназначен в первую очередь для тех, кто изучает русский язык как неродной. Он может быть полезен также в практике устного и письменного перевода.
Пример словарной статьи. Тематическая группа