Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Сага об Ингваре Путешественнике. (Глазырина)

.pdf
Скачиваний:
63
Добавлен:
11.06.2015
Размер:
973 Кб
Скачать

Библиотека группы Асатру

Монастырь Тингэйрар, "братом" которого стал Одд, следовал бенедиктинским канонам38. Устав св. Бенедикта Нурсийского, впервые введенный в монастыре Монте Кассино близ Неаполя в 530-е годы, к IX в. Стал нормой, регламентирующей монашескую жизнь повсеместно в Западной Европе, за исключением Шотландии, Уэльса и Ирландии. Главной задачей послушников считалось "воспитание смирения, высший смысл которого в растворении своей воли в воле Бога. Поэтому-то Бенедикт и считал общину монахов с ее дисциплиной, неусыпным контролем и системой наказаний кратчайшим путем к Богу"39. Из прежних монашеских уставов св. Бенедикт перенес в свой устав обеты целомудрия и отречения от собственности; он существенно расширил перечень обетов, включив такие, как соблюдение постоянства места, означавшее пребывание в монастыре до конца жизни, и строгое послушание - не только уставу, но и аббату, граничившее с военной дисциплиной. Введение принципа общежитийности исключало возможность проявления индивидуальной воли: распорядок дня - сон, прием пищи, чтение и др. - был организован таким образом, что монахи проводили все свое время среди других послушников. Из общего богослужения была устранена индивидуальная молитва, замененная совместным произнесением одних и тех же слов. Молитвенный подвиг и физический труд являлись главными элементами монашеского устава бенедиктинцев, и под знаменем cruce et

aratro ("крестом и оралом") они служили Господу, но нормой была умеренность, а не измождение плоти. Праздность считалась вредной для души. Монахам предписывалось ежедневное изучение кодексов в течение одного-двух часов (круг этого чтения в значительной мере определялся аббатом монастыря), письмо (для чего выдавались доска и грифель), а также ученые занятия. Благодаря тому месту, которое учеба и наука занимали в их ежедневной деятельности, бенедиктинцы стали носителями и проводниками римской и средневековой культуры40.

Устав бенедиктинцев был существенно переработан и расширен в начале IX в. Придворным Карла Великого, а затем советником франкского императора Людовика Благочестивого св. Бенедиктом Анианским. Не затрагивавшие основ изменения, которые он внес, были вызваны стремлением сохранить и упрочить единство бенедиктинского монашества и приспосабливали устав к сложившимся в монастырях местным традициям, существенно различавшимся на юге и на севере Европы41.

Пребывание Одда Сноррасона в монастыре Тингэйрар совпало с периодом расцвета деятельности бенедиктинцев в Западной Европе, хотя бенедиктинцы-исландцы были обособлены и не входили в состав религиозных европейских конгрегаций, подобных Клюнийской42. Этот монастырь занимал исключительное положение среди других исландских монастырей. Возникший еще в 1112, а формально основанный в 1133 г., Тингэйрар был одним из наиболее процветающих монастырей в стране (хотя сравниться с богатыми монастырями Европы он, конечно, не мог), имевшим права на лов трески и лосося, пользование плодородными пастбищами, разрешение на сбор яиц морских птиц и леса-плавунца, что позволяло его монахам меньше думать о каждодневных потребностях и сосредоточиться на духовном. Ограниченные возможности монастырской организации, основанной на частной земле и пополнявшейся главным образом за счет привлечения членов рода, которому принадлежала земля, лимитировали число проживавших там монахов. Их количество даже в XIII в., по свидетельству Эйнара Олавура Свейнссона, обычно не превышало пяти-десяти человек43. Небольшие людские резервы не позволяли монастырям играть сколько-нибудь существенную роль в экономике страны.

Общественно-политическая жизнь исландского общества после принятия христианства характеризовалась отсутствием конфликтов между церковью и местной административной властью, поскольку тесные родственные связи представителей той и

31

Библиотека группы Асатру

другой, а подчас и совмещение разных должностей одним лицом44 позволяли легко улаживать противоречия. Однако к концу XII в. Произошли заметные перемены: к этому времени существенно увеличились земельные владения нескольких знатных родов, которые начали борьбу между собой за власть в стране45, и обстоятельства еще более осложнились, когда церковь, владевшая существенными наделами земли, но вынужденная мириться с тем, что ими распоряжалась светская власть, заявила о своих правах. Конфликтная ситуация, сложившаяся в Исландии, была отражением общей тенденции, обнаружившейся после призыва папы Григория VII к тому, чтобы сделать церковь более независимой от мирской власти, которая хотела сохранить контроль за национальной церковью, законодательством и обществом46. В конфликт между светской властью и национальной церковью в Исландии вмешались церковные иерархи. С целью ослабления влияния светской администрации в стране и установления более прочного контроля со стороны центральных церковных властей Эйрик Иварссон, архиепископ Нидароса в Норвегии, юрисдикции которого с 1153 г. Подлежала Исландия, запретил с 1190 г. Рукоположение годи - глав светской верховной власти - в качестве священников. Действия архиепископа в стране активно поддерживал епископ Скалхолта Торлак Торхаллссон (1178-1193). В движении противников этой меры и усиления роли церкви в исландском обществе, среди которых были такие пользовавшиеся доверием населения общественные деятели, как дьякон и годи Йон Лофтссон47 и Гицур Халлссон48, активно участвовал северный монастырь Тингэйрар в лице его аббата Карла Йонссона49; можно полагать, что и монахи Тингэйрар - Гуннлауг Лейвссон, Одд Сноррасон, а возможно, и другие братья - поддерживали своего настоятеля50.

Центральной функцией исландских монастырей, не менее важной, чем образование юношества, была осуществлявшаяся в них литературная деятельность. Монастырь Тингэйрар выделяется в этом отношении среди других, современных ему. Считается, что в нем процветал интерес к истории и его монахов наиболее привлекала работа по составлению исторических и агиографических произведений51. Аббат Карл Йонссон написал в 1185-1188 гг. Первую часть "Саги о Сверрире" ("Sverrissaga") при непосредственном участии самого конунга Сверрира52. На каком-то этапе "братом" в монастыре Тингэйрар был Гуннлауг Лейвссон (ум. В 1218 или 1219 г.), создавший несохранившуюся vita норвежского конунга-миссионера Олава Святого. Около 1201 г. Гуннлаугом было написано латиноязычное жизнеописание Йона Эгмундарсона, епископа в Холар в 1106-1121 гг., заслужившего репутацию святого. Это сочинение дошло до нас в переводе на древнеисландский язык - "Jóns saga helga" ("Сага о Йоне Святом") в двух редакциях.

Однако в кругу тем, интересовавших монахов монастыря Тингэйрар в это время, первостепенное место занимала история жизни норвежского конунга Олава Трюггвасона, который почитался в Исландии как национальный святой53. На протяжении последней четверти XII и начала XIII в. Разными авторами была написана целая серия жизнеописаний (vitae) конунга Олава Трюггвасона, которые наряду

с vitae конунга Олава Святого создали монастырю славу центра историописания Исландии. С середины XIII в. Саги об Олаве Трюггвасоне создавались, вероятно, во всех исландских монастырях54. Центральной проблемой, которую авторам сочинений об Олаве Трюггвасоне приходилось решать в своих трудах, было обоснование почитания святого, не совершившего чуда55. Очевидно, наиболее ранним произведением, посвященным этому конунгу, была не сохранившаяся до нашего времени история Олава Трюггвасона, созданная Гуннлаугом Лейвссоном56. Автором другого жизнеописания конунга Олава Трюггвасона - *Vita Olavi, которое было написано на латыни и, так же как и произведение Гуннлауга Лейвссона, не дошло до

32

Библиотека группы Асатру

нас, считается Одд Сноррасон. Этот его труд был написан не позднее 1190 г., но никак не ранее 1170 г., о чем свидетельствует упоминание в нем перенесения мощей св. Суннивы в Берген, произошедшее именно в этом году57. Имена Одда и Олава Трюггвасона соединились в древней легенде. В одной из средневековых исландских рукописей рассказывается, что монах Одд был недоволен своим пребыванием в монастыре Тингэйрар (причина его недовольства не указана) и намеревался покинуть его. Однако накануне того дня, когда он решил уйти оттуда, ему во сне привиделся конунг Олав Трюггвасон, который отсоветовал ему покидать монастырь, и Одд послушался его58. Это лишь легенда, но тем не менее жизнь и деятельность Одда Сноррасона на протяжении всего отпущенного ему свыше срока были связаны с его монастырем. Его *Vita Olavi, получившая широкую известность, написана в русле традиции исландских исторических сочинений о норвежских конунгах и посвящена одному из наиболее любимых правителей и литературных персонажей саг, созданных в последующие два века. Перевод этого произведения Одда на древнеисландский язык - "Сага об Олаве Трюггвасоне монаха Одда"59 - был выполнен, по всей вероятности, именно в монастыре Тингэйрар около 1220 г.60

*Vita Yngvari и "Сага об Ингваре" (время создания саги и вопрос о ее переводе с латыни на древнеисландский язык)

Второе сочинение, связываемое исследователями с Оддом Сноррасоном, письменная история которого отчасти сходна с историей "Саги об Олаве Трюггвасоне монаха Одда", является "Сага об Ингваре". В настоящее время большинство исследователей разделяют мнение о том, что основу саги составляет некое латиноязычное сочинение, в котором описывался поход Ингвара и его дружины, а впоследствии сага целиком была переведена на древнеисландский язык. Впервые предположение о том, что древнеисландский язык не был языком оригинала, было подтверждено в предисловии к изданию "Саги об Ингваре" Э. Ольсоном, который отметил наличие в рукописи В латинизированных форм окончаний ряда топонимов и имен

собственных61. Эти и другие следы латыни в древнеисландском тексте памятника, в частности наличие в нем выражений, являющихся калькой соответствующих латинских устойчивых словосочетаний, исследовал Д. Хофманн62, и среди выдвинутых в его статье положений мнение о том, что существовал некий текст (а возможно, тексты), написанный на латыни, который был использован автором "Саги об Ингваре" при создании произведения на древнеисландском языке, доказано, на мой взгляд, надежнее других.

Исследуя "Сагу об Ингваре", таким образом, необходимо принимать во внимание историю ее создания. Следует различать несохранившийся латинский оригинал созданного Оддом сочинения (или набросков к нему), который я вслед за Херманом Палссоном и П. Эдвардсом буду далее называть *Vita Yngvari63, и то произведение, которым мы располагаем сейчас, - "Сагу об Ингваре" (или, как ее именует большинство исследователей, "Сагу об Ингваре Путешественнике")64, дошедшую до нас на древнеисландском языке.

Разграничение между *Vita Yngvari и "Сагой об Ингваре", представляющими два этапа в истории текста, существенно, когда речь идет о времени создания произведения. Считается, что *Vita Yngvari была написана в конце XII в., - обычно называется 1180 г.65 Более точная датировка во многом зависит от оценки того, в какой последовательности Одд Сноррасон работал над своими произведениями. Так, например, Д. Хофманн полагает, что *Vita Olavi относится ко времени около 1190 г., и аргументирует это тем, что, создавая житие Олава Трюггвасона - святого, не совершившего чудес, - Одд должен был бы сослаться на пример Ингвара, который,

33

Библиотека группы Асатру

согласно саге о нем, был объявлен святым потому, что так захотела королева. Поскольку в *Vita Olavi такой ссылки нет, Д. Хофманн заключает, что *Vita

Yngvari была написана позже биографии Олава Трюггвасона, около или после 1190 г. Наиболее поздним сроком, когда Одд мог написать свое произведение, Д. Хофманн считает 1197 г. - дату смерти Йона Лофтссона, одного из тех людей, которому, согласно "Саге об Ингваре", Одд Сноррасон адресовал письмо с рассказом о своем труде66.

Пергаменные рукописи "Саги об Ингваре" датируются серединой XV в. Перевод *Vita Yngvari с латыни на древнеисландский язык, т. Е. Создание собственно "Саги об Ингваре", мог быть выполнен в любое время в промежутке между концом XII в. И этой датой. Более раннюю, чем другие исследователи, датировку перевода предложил Д. Хофманн. Из его аргументации, на которой мы уже останавливались выше, следует, что "Сага об Ингваре" возникла вскоре после написания Оддом *Vita Yngvari, в самом конце XII в.67 Датировка перевода, предложенная Д. Хофманном, не была принята саговедами. Большинство исследователей склонны, не приводя, впрочем, развернутой аргументации, отнести его к началу XIII в.68 Это предположение основывается, повидимому, на аналогии с *Vita Olavi Одда, которая, как считается, была переведена на древнеисландский язык около или вскоре после 1220 г., хотя нет достаточных причин полагать, что оба произведения должны были быть переложены на древнеисландский язык почти одновременно. Наиболее поздние датировки предложены О. Прицаком, Р. Зимеком и Сверриром Томассоном, которые относят "Сагу об Ингваре" к XIV в.69

Стоит повторить, что после публикации статьи Д. Хофманна практически никто из исследователей не высказывал сомнений в том, что "Сага об Ингваре" основывается на *Vita Yngvari, написанной Оддом Сноррасоном. Вместе с тем, за исключением общих соображений о том, что текст в основном принадлежит данному автору, но имеются незначительные вставки, написанные кем-то другим, не было приведено никаких аргументов, которые бы прояснили, какие именно разделы "Саги об Ингваре" основаны на сочинении Одда. Необходим более обстоятельный анализ произведения, который позволил бы отделить текст Одда от вставок, если таковые имеются (я не имею в виду эпилог саги, который, согласно общей оценке, Одду не принадлежит), внесенных при переводе *Vita Yngvari на древнеисландский язык или в период последующего бытования текста.

Странным образом осталась практически не исследованной композиция произведения. За исключением указаний на наличие в "Саге об Ингваре" двух сюжетных линий, одна из которых посвящена походу Ингвара, а вторая - походу его сына Свейна, и констатации того факта, что, по-видимому, эти части саги написаны на основе источников принципиально разного характера - устных сказаний и "ученой" литературы, вопросы организации текста саги не были поставлены. Вместе с тем при отсутствии более или менее достоверных свидетельств по истории текста, как в случае с "Сагой об Ингваре", анализ структуры самого произведения и выявление устойчивых элементов, присущих всему тексту, могут дать дополнительные аргументы в пользу того, что все произведение в целом принадлежит одному автору, либо опровергнуть это предположение. К числу определяющих элементов относятся: композиционные приемы, присущие автору и проявляющиеся в отборе и интерпретации им материала; использование мотивов, проходящих через весь текст и оформляющих его как единое целое; наконец, наличие в произведении главной темы, которой подчинены побочные сюжетные линии, которая цементирует сюжет и недвусмысленно указывает на его целостность и, следовательно, на единый замысел автора произведения. Можно полагать, что те разделы саги, которые принадлежат основному автору, должны представлять собой в целом последовательное повествование, исключающее

34

Библиотека группы Асатру

возможность сюжетных и хронологических несоответствий. Отклонения от основной сюжетной линии, если таковые имеются, логично приписать редакторской переработке произведения.

ПРИМЕЧАНИЯ

1.Подробно об Арни Магнуссоне и его усилиях по коллекционированию древних исландских рукописей см.: Springborg 1996; Már Jónsson 1998.

2.YS. Bl. 49.

3.Olson 1912. S. XX.

4.YS. Bl. 49.

5.Islandske Annaler. S. 108.

6.Islandske Annaler. S. 250.

7.Flateyjarbók. B. III. S. 507.

8.Óláfia Einarssdóttir 1964. S. 363; Hofmann 1981. S. 191-192.

9.Мельникова 1976. С. 77.

10.Nаumann 1993. S. 254.

11.Fas III. Bl. 165.

12.Hermann Pálsson, Edvards 1989. P. 24-26; Mundt 1992. P. 213.

13.ONP. S. 417.

14.Þorvalds þáttr víðfärla. S. 280-301.

15.Hervarar saga ok Heiðreks. P. 4; Pritsak 1993.

16.ОNP. S. 268.

17.Ørvar-Odds saga.

18.Подробнее см.: Глазырина 1995. С. 85-87.

19.Eiríks saga víðförla. S. 661-674; Jensen 1993.

20.ONP. S. 241.

21.Предложенный С. Д. Ковалевским перевод прозвища víðförli - "Мореход"

(Ковалевский 1977. С. 23), а также вариант А. С. Кана - "Дальноход" (Кан 1999. С. 48), мне представляются не вполне удачными, поскольку в них отсутствует оттенок паломничества или христианской миссии, присущий, как кажется, этому древнеисландскому слову. Вероятно, наиболее подходящим переводом - с учетом контекста "Саги об Ингваре" и других, близких ей по содержанию произведений - было бы слово "Странник".

22. YS. Bl. 48-49.

35

Библиотека группы Асатру

23.Мне не удалось выяснить, кому принадлежит данное отождествление, однако уже в исследованиях XVIII в. Это мнение присутствует.

24.Müller 1820. S. 168-176.

25.Maurer 1867. S. 541-543.

26.Olson 1912. S. XCIX.

27.Аргументы Д. Хофмана приведены в коммент. 59, 60, 67, 70, 84, 91, 100, 114, 117, 120, 126, 142, 143, 148, 154, 157, 158.

28.Hofmann 1981. S. 188-222.

29.Hermann Pálsson and Paul Edwards. 1989. P. 2. См. Также: Cook 1990; Мельникова 2001а. С. 48.

30.См.: mcdougal I., mcdougal D. 1982-1983; Simek 1982 (ответ Д. Хофманна на замечания оппонентов см.: Hofmann 1984); Cook 1986.

31.Simek 1982. S. 342-343.

32.Landnámabók. B. I. Bl. 118.

33.Landnámabók. B. I. Bl. 128.

34.Вся территория страны административно делилась на четыре четверти.

35.Сага о Греттире. С. 136.

36.Hreinn Benediktsson 1972. P. 34-35.

37.Byock 1993. P. 145.

38.Finnur Jónsson 1932. S. I.

39.Богданова, Усков 1997. Ñ. 233.

40.Карсавин 1993; Малицкий 1993; Богданова, Усков 1997. С. 233.

41.Малицкий 1993; Богданова, Усков 1997. С. 235.

42.Byock 1993. P. 152.

43.Einar Ól. Sveinsson 1953. P. 112.

44.Так, Ислейв - первый епископ Исландии (1056-1080 гг.) - одновременно выполнял функции годи, так же как и его сын Гицур, унаследовавший обе должности своего отца.

45.Кудрина 1996. С. 325.

46.Hofmann 1981. S. 219; Whaley 1991. P. 25.

47.Whaley 1991. P. 25. О Йоне Лофтссоне см. Коммент. 152.

48.О Гицуре Халлссоне см. Коммент. 153.

49.Lönnroth 1963. S. 90-93.

36

Библиотека группы Асатру

50.Hofmann 1981. S. 219.

51.Schier 1970. S. 17-18.

52.Byock 1993. P. 150-152.

53.Согласно Ари Мудрому, норвежский конунг Олав Трюггвасон послал в Исландию епископа Тангбранда, который проповедовал на острове христианство и крестил тех, кто воспринял его, а затем христианство было принято в качестве национальной

религии на альтинге (Íslendingabók. Bl. 52). Подробно о том, как происходил процесс христианизации Исландии, и роли, которую сыграл Олав Трюггвасон, см.: Byock 1993. P. 141-143.

54.См. Обзор саг об Олаве Трюггвасоне: Ólafur Halldórsson 1967; 1993.

55.Hofmann 1981. S. 221.

56.Simek, Hermann Pálsson 1987. S. 128.

57.Finnur Jónsson 1932. S. III. Согласно оценкам других исследователей, произведение было создано между 1160 и 1190 гг. О датировках латиноязычной "*Саги об Олаве Трюггвасоне монаха Одда" см.: Джаксон 1993. С. 122.

58.Finnur Jónsson 1932. S. I.

59.Saga Óláfs Tryggvasonar af Oddr Snorrason munk. Фрагменты этого произведения,

касающиеся истории Восточной Европы, в оригинале и на русском языке

опубликованы в кн.: Джаксон 1993, где приведена также обширная библиография.

60.Finnur Jónsson 1932. S. XXXII.

61.Olson 1912. S. LXXVI.

62.Hofmann 1981. См. Выше, с. 40-41.

63.Hermann Pálsson, P. Edwards 1989. P. 2.

64.О названии саги см. Выше, с. 31-39.

65.Hermann Pálsson, P. Edwards 1989. P. 2.

66.Hofmann 1981. S. 189, 221

67.Hofmann 1981. S. 197-221.

68.Hermann Pálsson, P. Edwards 1989. P. 2; Мельникова 2001а. С. 48.

69.Pritsak 1981. P. 424; Simek 1982. S.342-343; Sverrir Tómasson 2001. Bl. 31.

Содержание, структура и основные источники "Саги об Ингваре"

Хотя в заглавие саги вынесено имя Ингвара, рассказ об этом герое не исчерпывает ее содержания. Ему предшествует большой раздел, в котором излагаются некоторые

37

Библиотека группы Асатру

эпизоды жизни предков Ингвара - его деда и отца, детства и юношества самого Ингвара. Сам же сюжет о походе Ингвара по Восточной Европе плавно перетекает в повествование о походе его сына Свейна. Завершается сага небольшим фрагментом, который включает разноплановую информацию, в основном связанную с историей создания произведения. Таким образом, композиция саги позволяет выделить в структуре сюжета четыре составляющие его части1:

1.Рассказ о предках Ингвара, о событиях жизни Эймунда, его отца, о детстве и юности самого Ингвара и обстоятельствах, побудивших его отправиться с дружиной в Восточную Европу2; условно обозначим эту часть саги Прологом.

2.Рассказ о походе Ингвара с дружиной по реке, берущей свое начало в Гардарики

(Древней Руси), который заканчивается смертью Ингвара (далее: Поход Ингвара)3.

3. Описание путешествия Свейна, сына Ингвара, по тем же местам, где прошел его отец

(далее: Поход Свейна)4.

В совокупности Поход Ингвара и Поход Свейна составляют основную часть произведения.

4. Финальная часть саги, в которой называется автор произведения и перечисляются его информанты (далее: Эпилог)5.

ПРОЛОГ "САГИ ОБ ИНГВАРЕ"

Краткое содержание

В композиционной структуре исландской саги пролог выполняет функцию экспозиции к основной сюжетной линии. В этом разделе автор излагает сведения, существенные, с его точки зрения, для дальнейшего повествования и характеристики героев: намечается исторический фон, фиксируются генеалогические связи, приводятся портреты персонажей, определяются взаимоотношения между героями и т. П. Пролог"Саги об Ингваре" вполне соответствует общим представлениям о том, какой следует быть этой части произведения, и, как принято в данном жанре, содержит необходимую информацию о происхождении главного героя - Ингвара Эймундарсона.

Рассказ начинается с описания времени правления конунга свеев Эйрика Победоносного (?-994 гг.), женатого на Сигрид Гордой, которой конунг при расставании передал в управление обширную территорию Гаутланда. Их сыном был конунг Олав Шведский (995-1020/1022 гг.). Согласно саге, у Олава было двое детей: дочь Ингигерд и сын Энунд; они хорошо известны по другим письменным источникам.

В саге упоминается еще одна дочь Эйрика Победоносного, по-видимому от другого брака, имя которой не названо. На ней стремился жениться некий Аки, хёвдинг из Свитьода, однако конунгу Эйрику "показалось унизительным выдать свою дочь замуж за человека незнатного происхождения", и брак не состоялся. Позже к ней посватался "конунг фюлька с востока из Гардарики", получил дочь Эйрика в жены, и она уехала с ним, но их брак был недолгим: хёвдинг Аки пришел в Гардарики, убил того "конунга фюлька", а дочь Эйрика увез с собой в Свитьод и женился на ней. Сын безымянной героини Эймунд представлен в "Саге об Ингваре" внуком Эйрика Победоносного (наряду с детьми Олава Шведского Ингигерд и Энундом), а родившийся у Эймунда через много лет сын Ингвар, главный герой саги, - правнуком этого конунга свеев.

38

Библиотека группы Асатру

В саге сообщается, что сам конунг Эйрик Победоносный, оставив Сигрид Гордую, собрался жениться на норвежке Ауд, дочери могущественного хладирского ярла Хакона (ок. 970-995 гг.). Описание свадьбы, происходившей в Упсале, где, как известно, дольше всего в Свеаланде поддерживались языческие традиции и отправлялись языческие обряды, занимает важное место в составе Пролога. Из рассказа следует, что конунг не примирился с тем, что Аки, вопреки его желанию, женился на его дочери. На свадебном пиру с ведома Эйрика (а вероятно, и при его участии - в саге делается намек и на такую возможность) совершается убийство его зятя, хёвдинга Аки, а также восьмерых хёвдингов, засвидетельствовавших договор Аки с конунгом, по которому возникший между ними конфликт должен был быть улажен.

После убийства Эймунд и его мать живут с конунгом, а со смертью Эйрика Победоносного Эймунда воспитывает его дядя, конунг Олав Шведский, вместе со своими детьми Энундом и Ингигерд. В Пролог включен пространный рассказ о породственному теплых взаимоотношениях между Ингигерд и Эймундом.

Захват Эйриком Победоносным земель, принадлежавших в Свеаланде девятерым хёвдингам (Аки и восьми его свидетелям), становится причиной последовавшего позже конфликта между Эймундом, с одной стороны, и правящими конунгами (сначала Эйриком Победоносным, а после его смерти - Олавом Шведским) - с другой. В ссоре, происшедшей между Эймундом и Олавом Шведским из-за дани, которую конунг собирал на землях, отобранных конунгом Эйриком у убитого во время его свадебного пира Аки, Ингигерд принимает сторону Эймунда. Хотя Эймунд объявлен на тинге вне закона, Ингигерд помогает ему бежать из страны, предоставив корабль, на котором он отправляется в грабительский поход и приобретает большое богатство.

Когда Ингигерд стала женой конунга Ярицлейва (князя Ярослава Мудрого) из Гардарики, туда за ней последовал Эймунд и нанялся на службу в дружину князя. Хорошо зарекомендовав себя уже в первой войне против Бурицлейва, брата конунга, Эймунд продолжает служить конунгу в Хольмгарде (Новгороде), побеждая в сражениях и собирая для него дань со все новых территорий.

Возвратившись домой в Свитьод, Эймунд поселился в той части королевства, которую он считал своей, и конунг Олав, прослышав о жестокости Эймунда, вынужден примириться с его действиями, хотя по-прежнему считает его своим врагом. В Свеаланде Эймунд женился на дочери знатного человека, имя которой не указывается, и у них родился сын Ингвар.

В возрасте девяти лет Ингвар совершил поездку по Свитьоду, познакомился со всеми знатными людьми страны и, наконец, пришел к конунгу Олаву Шведскому. С помощью Энунда, сына конунга, он с блеском осуществил хитроумный план, целью которого было примирить враждующие стороны.

С течением времени Ингвар прославился в Свитьоде своими достоинствами настолько, что его сравнивали с известнейшими людьми Скандинавии - Олавом Трюггвасоном и Стюрбьёрном, и конунг Олав, не получавший некоторое время дани со своих земель в Земгалии, послал туда Ингвара и Энунда, чтобы восстановить там свою власть. Красноречие Ингвара помогло ему убедить вождей заплатить дань, а с тех немногих, на кого его слова не воздействовали, дань взяли силой. В результате поездки в Восточную Прибалтику слава Ингвара и почет, который оказывал ему конунг, еще более возросли.

Однако со временем конфликт, возникший из-за земель, которые ранее принадлежали предкам Ингвара, а теперь находились во владении Олава Шведского, проявляется вновь: когда Ингвару исполнилось двадцать лет, он захотел получить для себя "титул

39

Библиотека группы Асатру

конунга с правами", чему Олав воспротивился, и между ними возникла размолвка. Чтобы разрешить эту ситуацию, Ингвар решает покинуть Швецию и "отыскать для себя чужеземное государство" вдали от родины. Он собирает отряд и, так же как в свое время его отец Эймунд, отправляется на Русь ко двору конунга Ярицлейва.

Некоторые текстологические особенности Пролога

При внимательном прочтении Пролога в нем неоднократно обнаруживается непоследовательность изложения: повествование прерывается, и в текст вводится дополнительная информация, логически не связанная с предыдущим рассказом6.

Первый фрагмент такого рода включен в зачин ко всей саге:

Эйриком звался конунг, который правил

Свитьодом. Он был назван Эйриком Победоносным. Он взял в жены Сигрид Гордую, но расстался с ней из-за ее тяжелого нрава, потому что она была женщиной самой упрямой во всем, что бы ни происходило. Он дал ей Гаутланд. Их сыном был Олав Шведский. В то время

Норигом правил ярл Хакон, и было у него много детей. Но мы немного расскажем о той из его дочерей, которую звали Ауд. У конунга Эйрика была еще дочь, которая не названа по имени. К ней посватался хёвдинг Свитьода, которого звали Аки, но конунгу показалось унизительным выдать свою дочь замуж за человека незнатного происхождения. Немного позже посватался к ней конунг фюлька с востока из Гардарики, и согласился конунг отдать за него девушку, и уехала она с ним на восток в Гардарики. Некоторое время спустя туда нагрянул Аки и убил того конунга, а дочь Эйрика забрал с собой и увез домой в Свитьод, и готовит для нее свадебный пир. Для того договора было с Аки восемь хёвдингов, и некоторое время на них был направлен гнев конунга, так как не хотел он ни сражаться, ни наносить урон своим людям в [своей] стране. У них с Аки был сын, которого звали Эймунд.

После этого предлагает Аки конунгу заключить мир [и больше не вспоминать] тот его опрометчивый поступок. Конунг принял это хорошо, и теперь, когда заключили мир,сватается конунг Эйрик

к Ауд, дочери ярла Хакона из Норига. На его предложение был дан благоприятный ответ, но все же ярл

Eirekur hiet kongr, er ried fyrir Suiþiodu.

Hann uar kalladr Eirikur hinn sigrsæli. Hann atti Sigridi hina storradu ok skildi vid hana saker ohæginda skapsmuna hennar, þuiat hun var kuenna stridlynduzt vm allt þat, er uid bar. Hann gaf henni Gautland. Þeira son uar Olafur suenski. J þann tima ried Hakon jarl fyrir Norigi ok atti margt barna. En fra einni hans dottur munu uœr nokkut segia, þeiri er Audr hiet. Eirekr kongur atti ok dottur, er eigi er nefnd. Hennar bad sa hofþingi af Suiþiod er Âki hiet, en kongi syndizt uarbodit at gipta otignum manni dottur sina. Litlu sidar bad hennar einn fylkiskongr austan ur Gardariki, ok syndizt kongi at gipta honum meyna, ok for hun med honum austur j Gardariki. Nockuru sidar kom Aki þar a ouart ok drap konginn, en hafdi j burt med sier kongs dottur ok heim j Suiþiod ok giorer brudkaup til hennar. At þessu râdi bunduzt atta hofþingiar med Âka, ok sitia þar um hrid under reidi kongs, þuiat kongr villde ecki beriazt uid þa edur giora so micit mannspell jnnan lanz a sinum monnum.Þau Aki attu son, er Eymundur hiet. Epter þetta bydr Aki kongi sætter fyrir þetta bradrædi. Kongr toc þui vel, ok nu, er so war komet, bidur Eirikur kongur Audar

dottur Hakonar jarls ur Norigi. Var þeim malum uel suarad, ok liet jall sier þo þikia betra, ef hann lieti eigi naudmâg sinn sitia jafnhatt sier j Suiþiod. Nu uar konunni heitit ok akuedin brullaupstefna, ok nu fara ord af nyiu j millum þeira Aka ok kongs, ok bydr Aki kongi sialfdæmi fyrir utan sekter, ok sættazt at þui. Kongr byzst nu uid brudkaupi sinu ok bydr til hofþingium innan lanz ok nefner fystann til Aka mâg sinn ok þa atta

40