Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
block 3 introduction.doc
Скачиваний:
9
Добавлен:
09.06.2015
Размер:
1.13 Mб
Скачать

2.2 Replying to a request

The Trade Bureau

Embassy of Canada, Moscow, RF

Our ref. _______

Your ref. ______

12th September, 20__

Monster Trucks Inc.

420 12th Street

Toronto, 72045

Canada

Dear Mr. Gatsby,

We acknowledge receipt of your letter of 5th September. We will do our utmost to help you.

Our commercial attaché Mr. Gretsky is in charge of carrying out surveys on the Russian markets. He will be glad to advise your representative on the matter in person. We have already booked the hotel for him. Meanwhile we are forwarding under separate cover 3 copies of our latest survey of the Russian truck market for your consideration.

We look forward to your soonest reply.

Yours sincerely,

Tim Daldon

Tim Daldon

Attaché

3.1 Introducing a company and promoting a new service

Instant Internet Solutions Ltd.

12 Flinton Street,

Birmingham B21 9XT

Tel: 24465892

Our ref. _______

Your ref. ______

28th November, 20__

Mr. Ivanov, Director,

New Technologies

RF, Moscow,

Zhitnaya, 7

Dear Mr. Ivanov,

If you face some problems in breaking into new markets Instant Internet Solution Ltd. can offer you an instant solution. With our help you will be able to transmit your ads, text and video files around the globe at the speed of light. Your would-be clients will be able to look through your catalogues and acquaint themselves with your products directly on their PC screens.

As you will see from our brochures attached hereto our company has wide experience in helping other businesses to set up their Internet sites. We are opening our office in Moscow in March and our managers will be happy to advise you on all your start-ups.

Looking forward to your early reply.

Yours sincerely,

Ken Chamberlan

K.Chamberlan

Sales Manager

3.2 Replying to the offer

New Technologies

RF, Moscow, Zhitnaya, 7

Tel: 322-22-32; Fax: 322-22-33

Our ref. _______

Your ref. ______

4th December, 20__

Instant Internet Solutions Ltd.

12 Flinton Street,

Birmingham,

B21 9XT

Dear Mr. Chamberlan,

We acknowledge with thanks receipt of your letter dated 28th November.

We will be glad to apply to your company for “instant Internet help” since we have faced some difficulties in diversifying our business as we are looking for new markets. We also need your advice concerning promotion of our goods on these markets.

We look forward to meeting you in person. We can arrange for your representative to visit our company in January. Please inform us if you need visa support.

Yours sincerely,

Ivanov

Ivanov

Director

FOCUS 2. Comprehension questions

LETTER 1.1

  • How did British Petrochemicals learn the address of Oilprom Co.?

  • What information is British Petrochemicals interested in?

  • What is requested from Oilprom Co.?

LETTER 1.2

  • What is Oilprom Co. engaged in?

  • What oil products does the company specialize in?

  • What is Oilprom Co. aimed at?

  • Why does Oilprom Co suggest applying for reference about their financial standing?

LETTER 1.3

  • What information is requested by British Petrochemicals from Nafta Bank?

  • Why is the company interested in receiving this information?

  • What is British Petrochemicals planning to set up?

LETTER 2.1

  • What has Monster Trucks Inc. applied to the Embassy?

  • What goods does the firm produce?

  • Why does the firm believe that its products are suitable for Russia?

  • What is enclosed with the letter?

  • Why is the firm’s representative ready to visit Moscow?

LETTER 2.2

  • Who is ready to meet the firm’s representative in person and advise him on the matter and why?

  • What steps have already been taken by the Embassy?

  • What is sent under separate cover?

LETTER 3.1

  • What does Instant Internet Solutions Ltd. specialise in?

  • What services does the firm provide?

  • What is the firm opening in Moscow?

LETTER 3.2

  • Why is New Technologies interested in the services provided by Instant Internet Solutions Ltd.?

  • What particular advice dot it need?

  • What is proposed by the company?

FOCUS 3. Study the notes, written patterns and vocabulary

NOTES

  1. We should be obliged to you if you would send us your company profile. – Мы были бы Вам признательны, если бы Вы выслали нам информацию об основных видах деятельности Вашей компании. Как известно, в английском языке придаточных предложениях условия и времени формы будущего времени не употребляется. В приведенном примере глагол would (will) в условном придаточном предложении является модальным глаголом в значении «хотеть, желать».

  2. in person – при личной встрече vs in private – наедине, конфиденциально. Необходимо помнить, что данные выражения не являются синонимами.

  • We would like to discuss the problem in person – Мы бы хотели обсудить эту проблему при личной встрече.

  • I’d like to discuss the problem in private if you don’t mind. – Если ты не возражаешь, мне бы хотелось обсудить эту проблему без посторонних.

  1. in answer to smth – in reply to smth– in response to smth Все три выражения переводятся как «в ответ на».

in answer to smth

  • наиболее нейтральное выражение.

in reply to smth

  • означает, что ответ будет дан в письменном виде.

in response to smth

  • имеет значение «реакция кого-то на что-то»:

    • Demand decreased in response to a hike in prices.

  1. to attach hereto, to enclose herewithприложить к данному письму.

Слова, образованные от here, употребляются в деловой корреспонденции по контексту (см. ниже), являются образцами исключительно письменной речи очень формального, официального стиля.

We attach our catalogue to this letter.

  • We attach our catalogue hereto.

We enclose our catalogue with this letter.

  • We enclose our catalogue herewith.

You can find all the details in this letter.

  • You can find all the details herein.

By this letter we would like to confirm…

  • Hereby we would like to confirm…

WRITTEN PATTERNS

We mean … diversification (import substitution, etc.)

Мы намерены проводить диверсификацию своего бизнеса (импортзамещение и т.д.)

We have been referred to you for the information…by …

Нас направили к Вам, чтобы получить информацию…

Please rest assured…

Вы можете не сомневаться …

Your early reply will be very much appreciated.

Мы будем очень признательны, если Вы ответите на наше письмо как можно скорее.

We acknowledge receipt of your letter (fax, e-mail) dated…

Мы подтверждаем получение Вашего письма (факса, электронного сообщения) oт…

Herewith we enclose…

Мы прилагаем к данному письму…

Thank you in advance.

Заранее благодарю.

We would be obliged to you if you would…

Мы были бы признательны Вам если бы Вы…

We have learned your address from…

Мы узнали Ваш адрес в/у…

We were advised by … to contact you direct for …

Компания … посоветовала нам обратиться к Вам напрямую для/чтобы…

We would appreciate smth…

We would appreciate your doing smth…

We would appreciate it if you do smth…

Мы будем признательны Вам за…

We will do our utmost to help you.

Мы сделаем все возможное, чтобы помочь Вам.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]