- •1. Русский национальный (общенародный) язык. Современный русский язык. Литературный язык и внелитературные разновидности.
- •2. Понятие нормы. Виды нормы. Варианты нормы.
- •3. Основные понятия стилистики.
- •4. Культура речи и ее аспекты.
- •5. Понятие функционального стиля. Общая характеристика функциональных стилей русского языка.
- •6. Точность выбора слова. Сочетаемость. Речевая избыточность и речевая недостаточность.
- •7. Моносемия и полисемия. Стилистическое использование многозначного слова. Характеристика толковых словарей
- •8. Омонимия. Виды омонимов и смежных с ними явлений. Стилистические функции омонимов. Ошибки при употреблении омонимов. Словари омонимов.
- •Стилистические функции омонимов. Ошибки при употреблении.
- •9. Паронимия и парономазия. Стилистическая функция паронимов. Ошибки при употреблении паронимов. Словари паронимов.
- •10. Синонимы. Типы синонимов. Их стилистическая функция. Ошибки при употреблении синонимов. Словари синонимов.
- •11. Антонимы. Типы антонимов. Их стилистическая функция. Ошибки при употреблении антонимов. Словари антонимов.
- •12. Троп как семантико-стилистический прием. Виды тропов.
- •13. Стилистика и ортология исконно русской и заимствованной лексики. Этимологические словари и словари иностранных слов.
- •Причинами заимствования слов являются:
- •14. Место старославянизмов в современной речи. Признаки старославянизмов. Их стилистические особенности и экспрессивный потенциал.
- •15. Внелитературная лексика: состав, цели и приемы использования.
- •16. Пассивная лексика: архаизмы, историзмы, неологизмы. Их стилистические функции.
- •17. Стилистическая дифференциация лексики. Стилевые и эмотивные пометы в словарях. Стилистическая дифференциация лексики
- •18. Понятие фразеологической единицы. Типы фразеологических единиц, их стилистические особенности. Отступления от фразеологической нормы. Фразеологические словари.
- •Типы фразеологических единиц.
12. Троп как семантико-стилистический прием. Виды тропов.
Слова «образность», «образный» используются в стилистике в разных значениях. Образность в широком смысле этого слова – как живость, наглядность, красочность изображения – неотъемлемый признак всякого вида искусства, форма осознания действительности с позиций какого-то эстетического идеала, образность речи – частное её проявление.
Стилистика рассматривает образность речи как особую стилевую черту, которая получает наиболее полное выражение в языке художественной литературы. Попадая в художественный контекст, слово включается в сложную образную систему произведения и неизменно выполняет эстетическую функцию.
Более узкое понимание образности речи основано на использовании слов в переносном значении, с изменённой семантикой. При этом слова, получающие образное значение, в художественном контексте теряют свою номинативную функцию и приобретают яркую экспрессивную окраску.
Слова, употреблённые в переносном значении с целью создания образа, называются тропами.
Речь, оснащённая тропами, называется металогической; она противопоставлена речи автологической, в которой тропы отсутствуют.
Метафора – перенос названия с одного предмета на другой на основании их сходства. Горит восток зарёю новой.
Олицетворение – наделение неодушевлённых предметов признаками и свойствами человека (воздух лечит).
Особым видом олицетворения является персонификация – полное уподобление неодушевлённого предмета человеку.
Аллегория – выражение отвлечённых понятий в конкретных художественных образах (пришла осень может означать «наступила старость»).
Метонимия – перенос названия с одного предмета на другой на основании их смежности (Фарфор и бронза на столе - названия материалов использованы для обозначения сделанных из них предметов).
Антономазия – (особый вид метонимии) троп, состоящий в употреблении собственного имени в значении нарицательного (Хлестаков – лгун, хвастун).
Синекдоха – (разновидность метонимии) троп, состоящий в замене множественного числа единственным, в употреблении названия части вместо целого, частного вместо общего, и наоборот.
Эпитет – образное определение предмета или действия (волнистые туманы, печальные поляны).
Сравнение – сопоставление одного предмета с другим с целью художественного описания первого (Лёд неокрепший на речке студёной словно как тающий сахар лежит.).
Гипербола – образное выражение, состоящее в преувеличении размеров, силы, красоты, значения описываемого (Мою любовь, широкую, как море, вместить не могут жизни берега.).
Литота – образное выражение, преуменьшающее размеры, силу, значение описываемого (Ваш шпиц, прелестный шпиц, не более напёрстка.).
Перифраза – описательный оборот, употребляемый вместо какого-нибудь слова или словосочетания (Не раз сгорая дотла и восставая из пепла, Москва, - даже оставшись после Петра Великого «порфироносной вдовой», не утратила своего значения, она продолжала быть сердцем русской национальности, сокровищницей русского языка и искусства, источником просвещения и свободомыслия даже в самые мрачные времена.).