Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Ch2_UNITE_4.doc
Скачиваний:
12
Добавлен:
08.06.2015
Размер:
403.46 Кб
Скачать

3. L’article partitif /частичный артикль/: du, de la, de l’

Частичный артикль употребляется с неисчисляемыми существительными и служит для обозначения неопределённого количества.

Частичный артикль употребляется:

С существительными, обозначающими вещество (например, du fromage, de la confiture, de l’or, de l’huile), указывая на неопределенное количество данного вещества: Pour préparer des crêpes il faut avoir de la farine, du lait, du beurre ou de l’huile, et bien sûr des œufs.

С существительными, обозначающими абстрактное понятие: Il a du talent. Ayez de la patience ! /Наберитесь терпения!/

Частичный артикль употребляется в устойчивых глагольных сочетаниях: Il fait du vent. /Ветрено./ Faire du sport /заниматься спортом/. Faire de la peine à qn /огорчать/.

В отрицательной форме частичный артикль заменяется предлогом de:

Elle ne fait pas de sport et ne mange jamais de fromage.

Исключение: отрицательная форма конструкции « c’est »

C’est du sucre, ce n’est pas du miel.

Attention!

Если неисчисляемое существительное обозначает вещество или абстрактное понятие во всём объёме его значения, то оно употребляется с определённым артиклем: La tolérance est une belle qualité de l’homme. L’or est un métal.

Если неисчисляемое существительное имеет при себе уточняющие слова или оно определено ситуацией, в этом случае существительное употребляется с определённым артиклем: J’admire le courage de cette femme. Passe-moi le sel, s’il te plaît.

Если неисчисляемое существительное, обозначающее вещество или абстрактное понятие, характеризуется с точки зрения его признаков или качеств, то оно употребляется с неопределённым артиклем: Elle a de la patience, une grande patience.

Comparez! Elle a pris du thé. /Она выпила чай/ Elle a pris un thé. /Она выпила чашку чая/ – Во втором случае неопределенный артикль переводится словом, определяющим единицу измерения данного вещества:

Un chou кочан капусты

Une aspirine – таблетка аспирина

Un café-crème – чашка кофе со сливками

Un chocolat chaud – чашка какао

EX. 10. Complétez les phrases suivantes par l’article qui convient

  1. II a pris ___ café, ___ café fort.

  2. Tu as ___ argent?

  3. Où as-tu mis ___ argent?

  4. Ce jeune pianiste a ___ talent, ___ grand talent.

  5. II cherche ___ travail.

  6. ___ travail que tu as trouvé te plaît?

  7. II cherche à gagner ___ temps.

  8. Nous aurons ___ temps de finir ce travail aujourd’hui.

  9. Elle est allée chercher ___ saucisson, ___ fromage, ___ pain.

EX. 11. Répondez à la forme négative.

Modèle : Tu as de l’argent? — Non, je n’ai pas d’argent.

  1. Le matin vous buvez du jus? — Non, ___

  2. Tu entends du bruit? — Non, ___.

  3. Tu as pris du thé ce matin? — Non, ___.

  4. Elle a du goût? — Non, ___.

  5. Vous faites de la natation? — Non, ___.

  6. Il a trouvé du travail? — Non, ___.

EX. 12. Répondez négativement et imaginez de quoi il s’agit.

Modèle: C’est du vin? — Non, ce n’est pas du vin, c’est du vinaigre.

  1. C’est du jus?

  2. C’est du coca-cola?

  3. C’est de l’or?

  4. C’est du sel?

  5. C’est du fromage blanc? (Это творог?)

Utilisez:

le sucre, la bière, l’orangeade, l’argent, le fromage de chèvre

5. Выражение количества и употребление артикля /Lexpression de la quantité et lemploi de larticle/

Неопределённый и частичный артикль опускаются и заменяются предлогом de после слов, выражающих количество:

Nom de quantité + de + Nom

Une collection de tableaux, de monnaies, de timbres.

Une tasse de thé, de café, de lait, de chocolat chaud.

Un verre de vin, d’eau.

Un kilo de fromage.

Un litre de lait.

Un tas de problèmes.

Il a bu un verre de jus d’orange. /Он выпил стакан сока. /

Исключение составляют следующие слова, выражающих количество, после которых ставится предлог и определенный артикль:

la plupart des étudiants – большинство студентов

la moitié de la leçon – пол урока

le tiers des chômeurs треть безработных

le tiers des élèves – треть учеников

vingt pour cent du profit 20% прибыли

vingt pour cent des revenus – 20 % доходов

le dixième des revenus десятая часть доходов

le reste du temps – остаток времени

une partie du groupe – часть группы

bien des années – много лет

bien de la peine много огорчений

Mais ! un quart d’heure /четверть часа/

Для обозначения количества можно также использовать наречия, за которым следует предлог de:

Il a fait beaucoup de fautes dans la dernière dictée. /В последнем диктанте он сделал много ошибок/.

EX. 13. Заполните пропуски, уточняя количество (mettez au lieu des points les adverbes de quantité).

  1. Je n’ai pas ___ d’argent pour acheter ce dictionnaire.

  2. Je ne peux plus vous at­tendre, j’ai ___ de temps.

  3. Encore ___ de lait, s’il vous plaît.

  4. J’ai ___ de choses à te dire.

  5. Il est très sociable, il a toujours ___ d’amis.

  6. Aujourd’hui, il est très oc­cupé, il a ___ de travail.

EX. 14. Ответьте на вопрос, опровергая содержащуюся в нем информацию. Используйте наречия beaucoup, peu, un peu, as­sez, trop, tant.

Modèle: — Vous avez beaucoup de temps libre? → Non, au contraire, j’ai peu de temps libre.

  1. A-t-il visité beaucoup de pays?

  2. Vous avez peu de vrais amis?

  3. Je vois que vous avez beaucoup de taches de rousseur.

  4. Votre fiancé a peu d’argent ?

  5. Vos parents ont-ils assez de patience ?

  6. Est-ce qu’il y a eu peu d’invités à votre anniversaire?

  7. Est-ce qu’il y a vraiment trop de monde à cette exposition?

  8. On dit que vous avez tant d’ennemis. C’est vrai?

EX. 15. Объедините слова из двух колонок (Mettez ensemble).

Un morceau de

bonbons

Une boîte de

jambon

Un paquet de

chocolat

Une tasse de

huile

Une tranche de

beurre

Un kilo de

fromage

Un litre de

café

Une bouteille de

pain

Une tablette de

bière

Une plaquette de

cigarettes

sardines

lait

céréales

EX. 16. Mettez ensemble.

la deuxième moitié

une partie

la plupart

bien

le reste

des problèmes

du livre

du XXe siècle

de la fortune

des journaux

des cas

de la nuit

des assistants

de la chance

du temps

du bruit

EX. 17. Ecrivez les chiffres en lettres.

La ½ des vacances — la moitié des vacances.

Le ¼ du chemin —

Le 1/3 de la population —

Le 1/10 du revenu national — ...

65% des Français — ...

20% des revenus — ...

EX. 18. Employez la préposition de ou l’article contracté devant les noms entre parenthèses.

  1. Et qu’est-ce qu’il fait le reste (temps)?

  2. Ses paroles m’ont fait bien (peine).

  3. Je les attends depuis un quart (heure).

  4. Elle a réussi à regarder la moitié (film).

  5. II n’y avait pas beaucoup (monde) à cette exposition.

  6. A peu près un tiers (élèves) a réussi à l’examen.

EX. 19. Оцените вашу жизнь скажите, чего у вас много, чего вам хватает, и чего у вас нет.

Modèle : J’ai beaucoup d’amis, beaucoup de travail… J’ai assez de livres… Je n’ai pas assez de patience… J’ai peu d’argent, peu de temps libre... J’ai trop de problèmes…

4. La proposition négative

Во французском языке отрицание выражается, как правило, с помощью отрицательных частиц nepas. Частица ne ставится перед глаголом, частица pas после глагола:

Ça ne me concerne pas. Ce n’est pas de sa faute.

В разговорной речи частица ne может опускаться: c’est pas vrai ! j’veux pas.

Вместо отрицательной частицы pas могут употребляться слова personne /никто/, rien /ничто/, jamais /никогда/, plus /больше не/, point /совсем не/, nulle part /нигде/, aucun /никакой /, ni … ni /ни … ни/:

Ils ne connaissaient personne dans cette ville.

Je n’entends rien d’ici.

Je n’ai jamais écouté cet opéra.

Il ne travaille plus ici. – Он уже/больше/ здесь не работает.

Malheureusement, je n’ai ni frères, ni soeurs.

Слова rien, personne могут выступать в качестве подлежащего:

Personne n’est venu. Rien n’est arrivé.

Attention!

1. В разговорном языке часто употребляется конструкция pas du tout:

Tu ne regrettes pas ton choix? – Non, pas du tout. /Совсем нет./

2. Прилагательное aucun, -e употребляется только в единственном числе:

Elle n’a aucun problème. – У неё нет никаких забот.

Il ne connaît aucune langue Он не знает никаких языков.

3. После отрицательных частиц nini артикль обычно не ставится:

Je n’ai ni cigarettes, ni feu. – У меня нет ни сигарет, ни зажигалки.

Отрицание может относиться ко всему предложению, либо к одному из членов предложения. Но в отличие от русского языка, отрицательные частицы ставятся при сказуемом. Сравните:

Это неинтересный сериал. – Ce n’est pas un feuilleton intéressant.

Он интересуется не только живописью. – Il ne s’intéresse pas seulement à la peinture.

Не все пришли. – Tous ne sont pas venus.

При инфинитиве обе отрицательные частицы ставятся перед глаголом:

Лучше не настаивать. – Il vaut mieux ne pas insister.

Лучше ничего не спрашивать. – Il vaut mieux ne rien demander.

Но: В разговорной речи отрицание может выражаться с помощью non pas или pas:

Tu passes ton examen demain? – Non pas demain, mais dans trois jours.

Tu lui en as déjà parlé? – Pas encore.

Voulez-vous un petit café ? – Pourquoi pas ?

« Non plus » используется в отрицательных предложениях вместо « aussi ».

Ce soir, je n’ai pas envie d’aller me promener et toi? Moi non plus.

« Encore » используется в отрицательных предложениях вместо « déjà ».

Etes-vous déjà allé en Espagne ? – Non, je n’y suis pas encore allé.

Retenez :

Affirmation

Négation

Quelqu’un ; tout le monde (tous)

Personne

Quelque chose (tout)

Rien

Quelque part (partout)

Nulle part

Quelquefois (parfois) ; toujours

Jamais

Déjà

Encore

Encore

Plus

Aussi

Non plus

EX. 20. Mettez à la forme négative :

  1. J’ai acheté quelque chose. 

  2. J’ai entendu quelqu’un. 

  3. Tu l’as trouvé quelque part. 

  4. Tu connais quelqu’un ici. 

  5. Il y a encore beaucoup de bruit.

  6. Il est venu, lui aussi. 

  7. Tiens! Il pleut encore!

  8. Tout le monde est content.

  9. Tout va bien.

  10. Nous faisons quelque chose ce soir. 

  11. Nous sommes déjà allés en Egypte.

  12. Vous aimez le thé et le café ? 

  13. Ils arrivent toujours à l’heure.

  14. Ils ont une voiture.

  15. Ils veulent encore du caviar.

EX. 21. Répondez aux questions à la forme négative :

  1. Tu désires quelque chose?

  2. Tu regardes quelqu’un dans la rue?

  3. Quelqu’un entre dans la classe?

  4. Allez-vous quelquefois au restaurant ?

  5. Vous allez encore aux Etats-Unis?

  6. Ils veulent manger quelque chose?

EX. 22. Réagissez par « moi aussi » ou « moi non plus »

  1. Je parle français.

  2. Je n’ai pas d’amis.

  3. Je suis déjà allé à Paris.

  4. Il n’aime pas la musique.

  5. Il veut être interprète.

  6. Marie n’a pas de chat.

  7. Pierre ne fait pas de karaté.

  8. Ils regardent la télé.

EX. 23. Traduisez :

  1. Мне нравится новелла Эрве Базена (Hervé Bazin) «Никогда ничего не случается».

  2. Никто не пришел? Но почему?

  3. Ему больше никогда не понадобится твоя помощь. Лучше не настаивать.

  4. Она ничем не интересуется, у нее нет никаких забот.

  5. Ты ему об этом уже говорила? – Еще нет.

  6. У него нет ни сестер, ни братьев, и он никого не знает в этом городе.

  7. Хотите чаю? – Почему бы и нет. Я не люблю кофе. – Я тоже.

6. Les mots de liaison. Выражение следования.

D’abord /сначала/, au début,

ensuite/затем/, puis /после/, après,

enfin /наконец/, finalement /в конце концов/, en fin de compte /в конечном счете/

d’une part ... d’autre part /с одной стороны, … с другой стороны … /,

d’ailleurs /впрочем/,

de toute façon /во всяком случае, как бы то ни было/

malgré tout /несмотря ни на что/

EX. 24. Observez et traduisez les phrases en russe.

  1. Au début je pensais que j’avais raté l’examen, mais finalement, je l’ai réussi!

  2. D’abord nous parlerons des transports aériens en France, puis des transports ferroviaires, et enfin dans une troisième partie nous ferons une comparaison entre les deux.

  3. Je ne sortirai pas. D’abord j’ai du travail, ensuite il fait froid, et enfin je suis fatiguée.

  4. D’abord je suis fatigué, et puis aller au restaurant est la dernière chose qui me ferait plaisir ce soir.

  5. Enfin, on verra bien de quoi il est capable.

  6. Finalement, ils ont eu raison.

  7. Nous étions très inquiets, mais finalement tout s’est bien passé.

  8. Nous étions très inquiets, mais en fin de compte tout s’est bien passé.

  9. Je pensais aller à la montagne, mais en fin de compte, j’ai changé d’avis et j’ai décidé d’aller à la mer.

  10. Il est vrai qu’il aime écrire. D’ailleurs, c’est assez normal puisqu’il vient d’une famille d’écrivains.

  11. Elle ne l’apprécie pas beaucoup. D’ailleurs, elle le lui fait bien sentir.

  12. Michel a beaucoup de défauts, mais malgré tout, il est bien gentil.

  13. Ne t’inquiète pas, de toute façon tu peux compter sur nous.

  14. Maintenant que tous sont là, on peut commencer.

EX. 25. Complétez les phrases par de toute façon, enfin, finalement, malgré tout.

  1. Paul est très occupé, mais ___ il trouve toujours un moment pour venir nous voir.

  2. Alors qu’est-ce que tu as décidé ___, tu viens ou non?

  3. J’ai perdu du temps, mais ___ j’ai trouvé ce que je cherchais.

  4. Je ne sais pas s’il viendra, ___ il a promis.

  5. Alors, qu’est-ce que tu décides ___, tu viens avec nous ou non?

  6. Il a fallu discuter longtemps, mais ___ il a consenti.

  7. ___ , elle lui a pardonné.

EX. 26. Remplacez le mot souligné par son synonyme.

  1. Alors, qu’est-ce que tu décides finalement, tu viens avec nous ou non?

  2. Il a fallu discuter longtemps, mais en fin de compte il a consenti.

  3. D’abord elle se sentait vexée mais finalement, elle lui a pardonné.

  4. Je pensais aller à la montagne, mais en fin de compte, j’ai changé d’avis et j’ai décidé d’aller à la mer.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]