- •Тема 1 культура как коммуникация
- •Тема 2. Логика и принципы межкультурных исследований
- •Тема 3. Значение культурных ценностей и норм в мкк
- •2) Ценностные установки в мкк
- •3) Основные виды культурных норм
- •2) Ценностные установки в мкк
- •Дополнительные материалы
- •Регулятивные парадигмы
- •Поле регулятивов в культурном пространстве
- •Социокультурные нормы понятие социокультурной нормы
- •Тема 5. Социально-психологические измерения культур
- •1) Концепция «культурной грамматики» э.Холла
- •1.1. Время
- •1.1.1. Жизненный ритм культуры
- •Информационные потоки
- •2) Концепция “ментальных программ” г.Хофстеде
- •Дистанция власти
- •Индивидуализм - коллективизм
- •Маскулинность -феминность
- •Простота – сложность
- •Открытость — закрытость
- •Экстенсивные и интенсивные культуры
- •Тема 3: Взаимосвязь языка, мышления и культуры
- •Стили вербальной коммуникации
- •Искусный, точный и сжатый стили коммуникации
- •Личностный и ситуационный стили коммуникации
- •Инструментальный и аффективный стили коммуникации
- •Дополнительные материалы
- •Тема 7. Роль невербального общения в мкк
- •Специфика невербальной коммуникации
- •Физиологические и культурно-специфические основы невербальной коммуникации
- •2) Невербальные элементы общения
- •Язык, религия и народный менталитет Воздействует ли язык на культуру? Идеи в.Гумбольдта и а.А.Потебни
- •Современные «уорфианские» традиции
- •Тема 8. Психологические механизмы мкк
- •1) Межкулътурные различия в каузальной атрибуции
- •Причины возникновения и способы урегулирования межкультурных конфликтов
- •Тема 9. Психология этничности и формирование национального характера
- •Сущность и типы предрассудков
- •Понятие межкультурной компетенции
- •Тема 10. Процесс вхождения представителей одной культуры в другую. Концепция культурного шока
- •1) Основные стратегии аккультурации
- •4) Концепция культурного шока
- •Тема 11. Модели формирования межкультурной компетенции
- •1) Освоение чужой культуры по м.Беннету
- •Подготовка к межкулътурному взаимодействию
- •Культурный ассимилятор» или техника повышения межкультурной сензитивности
- •Тема 12. Межкультурные особенности корпоративной культуры
- •Понятие корпоративной культуры и ее атрибуты
- •2) Доминирующая культура и субкультуры
- •3) Уровни корпоративной культуры
- •4) Дискурс межкультурного профессионального общения
- •Тема 9. Познавательные процессы и культура
- •Мышление и культура
- •Интеллект в разных культурах
- •Проблемы и парадоксы интеллектуального тестирования
- •Культура и категоризация
- •Память и культура
- •Культура и решение задач
- •Литература к разделу
Искусный, точный и сжатый стили коммуникации
Данные стили показывают степень использования экспрессивных средств языка, пауз, молчания.
Искусный, или вычурный, стиль предполагает использование богатого, экспрессивного языка в общении. Так, в арабских культурах, отказываясь от угощения, мало сказать просто «нет», отказ сопровождается клятвами и заверениями, совершенно неуместными с точки зрения европейца или американца. Ведь они привыкли к использованию точного стиля, предполагающего употребление лаконичных, сдержанных высказываний. Если же араб прямо и точно выскажет, что он имеет в виду, без ожидаемой сверхубежденности, другие арабы могут подумать, что он имеет в виду обратное. Арабы часто ошибаются, полагая, что иностранцы могут думать совсем не то, что они говорят, даже если их язык прост и понятен. Для арабов простое «нет» может означать туманно выражаемое согласие или поощрение, как у кокетливой женщины. С другой стороны, прямое согласие может означать отказ или просто, вежливость. Точный стиль заключается в использовании необходимого и достаточного минимума высказываний для передачи информации (не больше, но и не меньше, чем необходимо). Сжатый стиль, помимо лаконичности и сдержанности, включает уклончивость, использование пауз и выразительного молчания
Японцы и китайцы часто используют в разговоре молчание, которое тоже несет значение: оно отражает внутреннюю паузу. Если для американцев разговор — способ контроля ситуации, то для китайцев способ такого контроля — молчание. Молчание предпочтительнее в тех ситуациях, когда статус и роли участников неопределенны. Молчание хорошо подходит для неопределенных и непредсказуемых социальных отношений.
Использование вычурного стиля характерно для многих ближневосточных культур, точного -- для Западной Европы и США, сжатый стиль свойственен многим азиатским культурам и некоторым культурам американских индейцев.
Вычурный, стиль дает возможность сглаживать свою речь и сохранить как свое лицо, так и лицо своего собеседника.
Личностный и ситуационный стили коммуникации
Личностный стиль коммуникации делает акцент в общении на личности индивида, а ситуационный - на его роли. Личностный стиль использует язык, отражает социальное равенство, характерен для индивидуалистических культур, ситуационный отражает иерархичность общественных отношений, характерен для коллективистских культур. Американцы предпочитают прямое обращение к собеседнику но имени и не делают половых различий в стиле вербальной коммуникации. Японцы считают формальность основным в человеческих отношениях. Японский язык ставит участников разговора в соответствующие ролевые позиции и придает каждому место в статусной иерархии.
Инструментальный и аффективный стили коммуникации
Эти стили различаются своей ориентацией на того или иного участника коммуникации. Инструментальный стиль ориентирован на говорящего и на цель коммуникации, аффективный - на слушающего и на процесс коммуникации. Характерным образцом аффективного стиля служит японский стиль общения. Главная цель - процесс понимания собеседниками друг друга. Слова служат намеками на реальное содержание, никто не ждет, что они будут восприняты как точные факты. Инструментальный стиль общения представлен в европейских культурах и США. Люди стремятся предъявить себя собеседнику в речи, акцент делается на вербальное общение.