- •19.Шиплячі приголосні.
- •§ 23. Загальні відомості
- •§ 24. Словотвір прикметників
- •§ 25. Історія форм іменних прикметників
- •§ 28. Загальні відомості
- •§ 29. Словотвір власне кількісних числівників
- •§ 43. Загальні відомості
- •§ 44. Відзайменникові прислівники
- •§ 45. Відіменні прислівники
- •§ 46. Віддієслівні прислівники
- •§ 1. Предмет, завдання і методи історичного
- •52. Присудок та способи його вираження § 13. Присудок та його типи
- •§ 16. Означено-особові речення
- •§ 17. Неозначено-особові речення
- •§ 18. Безособові речення
- •§ 19. Іменні односкладні речення
- •§ 20. Речення з однорідними членами,
- •§ 21. Речення з давальним самостійним
- •§ 24. Безсполучникові складні речення
- •§ 26. Складносурядні речення відкритої структури
- •§ 27. Складносурядні речення закритої структури
- •§ 28. Складні речення з підрядними означальними
- •§ 29. Складні речення з підрядними з'ясувальними
- •§ 31. Складні речення з підрядними місця
- •§ 32. Складні речення з підрядними зумовленості
- •§ 33. Складні речення з підрядними порівняння
§ 32. Складні речення з підрядними зумовленості
Розчленованість більш характерна для складних речень з
підрядними причиновими, умовними, допустовими, наслідковими і
цільовими. У староукраїнський період підрядні частини причинових
речень здебільшого поєднувалися сполучником давньоруського
походження бо. Підрядні частини із сполучником бо не могли ставати у
препозиції, тобто були негнучкої структури, наприклад: А доста-
точшо пописанье места и повету Кіевського не могло бити на топгь
чась, бо недопущено того в небитности воеводиной (Оп. зам., 1552,
122). Виходили з ужитку польські сполучники кгдижь, абовЬмь, бовЬмь,
прето, старокнижні понеже, занужь та ін. З причиновим значенням
використовувалися з'ясувальні сполучники што (что, що), же, ижь,
наприклад: Што к нам велика милость єго царского величества,
радуємся (Б. Хм., 1652, 276); Та се ти, козаче, так кажешь, що на-
шои добрости не знаешь (Марк., XVIII, 429). На їх основі
витворювалися деякі складні сполучники, наприклад: Не гуляли для того
долго, ижьвсякь ... имЬль своє на мислЬ (С. Вел., 1720, 1,30); мислять
зле о Хмельницком; а то з тихь мірь, ижь Тимошь Хмелниченко ...
далсязтакимь чути словкомь (С. Вел., 1720, 1,73); Що йнасвЬтЬдо
неи нихто не загляне гей тим, що в боднЬ ничего немає (І. Некр.,
1798, 456). У староукраїнський період цей процес тільки починався
і набув більшого поширення пізніше.
Підрядні частини умовних речень приєднувалися найчастіше
сполучниками если і коли. Такі речення передавали значення реальної
умови, наприклад: бели хочеш не боятися преложенства, чини добре
(КА, 1560, 284); А коли начинье посмЬваеши, то и сьекровище...
безчестити (І. Виш., 1596, 37). Під кінець староукраїнського періоду
почав уживатися і сучасний умовний сполучник якщо: Тогди утЬшеніе
л(к)що у кишенЬ є (К. 3., 249). Для вираження потенційної чи
гіпотетичної умови використовувалися сполучники з часткою би,
наприклад: так же єсли би до нас міли посли от єго царского величества при-
бит, рач нам відомость преслат (Б. Хм., 1651, 232); А коли б ь биль
тоть народь... заховаль свою статечность... певне бь и до сего часу
тогобочная ДнШра сторона била вь своей полности и-Ьла (С. Вел.,
1720, III, 108). Виходили з ужитку старокнижні сполучники аще, єже-
ли, кгди, егда тощо. Як бачимо, для поєднання умовних речень могли
використовуватися часові сполучники (коли, кгди, егда, аще, ежели).
їх функції у староукраїнський період не були чітко диференційовані.
Складні речення з підрядними допустовими утворювалися на основі
конструкцій з протиставними й умовними сполучниками. Найдавніші
допустові речення приєднувалися старослов'янськими сполучниками
аще и, аще но, потім польськими если, ачколвекь, ачь, кгди — але, обаче
і под. Однак більшого поширення, особливо з XVI ст., набули
сполучники дієслівного походження хоть, хотя, хотяй, хоч — а, але, однакь,
лечь, но. Наприклад: А хот и отошлеть, а на семь перемирьи и до-
кончаньи межи нас воини с ОлгЬрдомь нЬть до Дмитриева дни (П.,
гр., 1371, 47); Поляки зась хочь ради били учинити помощь ДунчиковЬ,
но не учинили (С. Вел., 1720, І, 191). У деяких книжників поширений
30^
був польський сполучник любо — однактз, еднактз: Войско цесарское
по указу королевскомтз любо рушило било под Межибожтз, однакь знову
на зимовий... кватери повернувши, не хотЬло з пихть виступати (С. Вел.,
1720, І, 191). Крім реально-допустових названі сполучники могли
створювати гіпотетично-допустові речення, особливо якщо до них
додавалася частка би, наприклад: А хотя бьі есмо некоторьім обичаемть и вь
право вступили, аноєдначеж'ь таки изтз права не маеттз токи тое купли
межи собою руши(т) (П., гр., 1347, 26). Під впливом народної мови
починали вживатися допустові речення із сполучником нехай: Но
нехай ся он, як змия, втьет и скачет, ми его паки обличати начнем
(І. Виш., 1596, 115).
Складні речення з підрядними наслідковими спочатку
приєднувалися простими слолучниками різного походження — аже, ажть, што,
что, що, иж, же тощо, наприклад: Множєство велите рибь загорноули,
ажь и мрЬжа са ихть порьівала (ПЄ, 1556—1561, 34); алюбо правомь
немецькьіжь о(т)бьіваю(т) же не бьівають казнєньї (Стат., XV, 25)\
Мори билтз великій віз ЛвоеЬ, що мовили и птахи, яки летЬв'ь презь
мЬсто, впали и здохг (Л. Льв., 1649, 235). Речення із складними
сполучниками так што, так же, так ижтз розвивалися на базі призай-
менникових речень і тому ввесь час відбивали хитання між цими двома
типами речень, що видно з їх пунктуації: Ми ихтз сказнили • таки •
што <йПАтч> не будуть намть пакостити (П., гр., 1393, 113); и козаки...
тамтз ихтз голодомтз морильї, такь, же и шапки своЬ едали (Меж. л.,.
1700, 97). Сучасного вигляду ці речення набули в XVII ст.: отколь...
вихор ушолтз и поднялтз ему подолокть оное кошулЬ и на головЬ положили,
такт» иж ввесь хребет ему открилпь (Перест., 1605, ЗО); которіе
упередили онихтз и на свЬтаню розбили списковое войско, такь що ихтз мало-
увойшло (Л. Сам., 1702, 204).
Складні речення з підрядними мети давнього походження. Вони-
виникали з безсполучникових конструкцій чи з конструкцій недифе-
ренційованого типу, в яких друга частина мала гіпотетичну
модальність, бо мета — це бажане, а не здійснене. Вони могли формуватися
також на базі простих речень з інфінітивними зворотами мети. Саме
тому підрядні речення мети пов'язувалися гіпотетичними
сполучниками, тобто сполучниками, до яких входила частка би. У
староукраїнський період підрядні частини із значенням мети найчастіше
приєднувалися сполучником аби, рідше — штоби, щоби. Виходили з ужитку
старокнижні сполучники даби, чтоби, жеби, ижби. Починали
формуватися складені сполучники для того аби, для того жеби, задля того-
жеби тощо, які здебільшого вживалися у розчленованому вигляді,
наприклад: ижтз не для того в Померанію шведскую войска цесарскии
вступили, аби мЬли еи отбЬрати (С. Вел., 1720,1,247); бо орда не брала
полону задля того, жеби не обтяжалися (Л. Сам., 1702, 15).
Здавна почало вироблятися правило, згідно з яким у підрядній
частині вживалася форма минулого часу, якщо суб'єкти складових
частин були різні (двосуб'єктні речення), наприклад: тогди кроль
господарь посла(л)пь мне а бьіхь межи ними розьіха(л) и оуграничил'ь
(Р., гр., 1404, 68); Кажи, щобимслугу свогознал (Інт., 1619, 176).
Якщо ж суб'єкт складових частин був спільний, у підрядній частині ви-
ЗО?
користовувався інфінітив (односуб'єктні речення): а на крЬпо(с) то(г)
листа привЬ(с)ли єсмо наша пєча(т) аби то крЬпко здержа(т) (Р.,
гр., 1388, 43); Вже де яки почали женихаця, щоб у пекли на вик позоста-
ця (Марк., XVIII, 427). Однак це правило у староукраїнський період
використовувалося непослідовно. Траплялося чимало випадків, коли
замість інфінітива в підрядній частині ставала форма минулого часу,
наприклад: для того з ордами вишел с Криму, жебисмо ся з ляхами зи-
шол (Б. Хм., 1657, 612); 3 чого ж бо вони в консисторії жили, щобмило-
сердность на вас положили? (О. Негр., XVIII, 423).