Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Англ. для заоч.Андрианова

.pdf
Скачиваний:
1846
Добавлен:
31.05.2015
Размер:
13.3 Mб
Скачать

visited a seventy-year-old professor and told him that he wanted to study theoretical physics.

"Young man," said

the

professor, "why do you

want

to

spoil your

life? Theoretical physics

is,

in general,1 completed, and you cannot hope

to find anything new in it. Is it worth while2 to

study

a

science in

which you can expect no

discoveries?"

 

 

 

1.in general — вообще

2.Is it worth while...? — Стоит ли...?

About

Einstein

 

 

 

It is the pride of many people never to have any time. It was Ein-

stein's pride always to have time. Once he agreed

to meet

a

friend of

his1 on a certain bridge. The man

said he could not

promise

to

be there

at the appointed time.

 

 

 

 

"Oh," said Einstein, "it makes

no difference,2 then I shall wait on

the bridge." The friend suggested

that he might lose too much of his

time. •

 

 

 

 

"Oh, no," answered Einstein, "the kind of work I do can be done anywhere. I can think about my problems on the bridge as well as3 at home."

1.

a

friend

of

hisa one

of his

fnends

2.

it

makes

no

difference — не

имеет значения

3.

as

well as — так же

как

 

* * *

Once Einstein was asked: "How are new inventions that change the face of the world made?"

"Quite simply," answered Einstein. "Everybody knows that something

is impossible.

Tben

quite by chance,1

there happens2 an ignorant man

who does not

know

it and he makes

an invention."

1. quite by chance — совершенно случайно

2. there happens — зд. появляется

** *

Albert Einstein liked the films with Charles Chaplin and treated1 his hero with great sympathy.

Once he wrote a letter to Chaplin:

421

 

"Everybody in the world understands your

film "Golden Fever"2

You

will become a

great

man by all

means."3

 

 

Chaplin's answer

was:

 

 

Einstein

 

 

 

 

 

"I admire you still more.4 Nobody in the world understands your

"Theory of Relativity" and

you have become a great man nevertheless."

 

 

 

 

 

 

Chaplin

1. to

treat — относиться

 

 

 

 

2.

"Golden Fever" — «Золотая

лихорадка»

 

 

3.

by

all means — непременно

 

 

 

4.

I

admire you still more — я восхищаюсь

Вами еще

больше

 

 

 

It's the Great

Einstein!

 

One day Einstein went to a town in Central Germany to play in a concert given to help poor students. A young inexperienced writer had

been sent to report the concert.1 While waiting for the concert to begin,

he whispered nervously to the lady next to him.

"Who is this Einstein

who is playing tonight?"

The lady was shocked

that there was someone in Germany who had

never heard of the famous scientist.

"Good heavens,2 don't you know? It's the great Einstein!"

"Ah, yes, of course," answered the young reporter, writing down something.

The

next day,

the

newspaper reported the successful appearance of

the "great

musician, Albert Einstein, who played with skill and feeling

second

to

none".3

The

article declared that Einstein was "the greatest

master of them all".

Einstein carried this article with him until it was worn out. His eyes usually twinkled as he said to a friend,

"You think I'm a scientist? Hah!

I am a famous fiddler, that's what I

am!" and laughing gaily, he pulled

the article from his pocket.

But when a rich man sent him a

violin worth 30,000 dollars,4 Einstein

returned it with a modest note, "This

valuable instrument should be played

by a true artist. Please forgive me — I'm so used to5 my old violin."

1. to report the concert — написать о концерте

2.Good Heavens — Боже мой

3.second to none — непревзойденный

4.

worth

30,000

dollars — стоимостью в 30.000 долларов

5.

I'm so

used

to — я так привык

422

His Revenge

Niels Bohr (1885-1962), the famous Danish physicist, discovered many important laws concerning the structure of atomic nucleus. He always worked hard. But once it so happened that he had not prepared for

his

seminar at the university. His report was very bad and the teacher

was

surprised.

Bohr, however, did not lose the presence of mind1 and finishing his report said in conclusion:

"I have listened here to so many bad reports that I ask you to regard

this

one

as

my

revenge."2

 

 

 

 

 

1. to

lose

the

presence of mind — терять

присутствие духа

 

 

2. to

regard

as revenge — считать

местью

 

 

 

 

 

 

 

 

 

* *

*

 

 

 

Niels

Bohr

never criticized lecturers

sharply and

everybody

knew

him

to

be

very

polite when

some

work

was being

discussed.

If he

wanted to make a remark, he used to begin1 it with his favourite foreword "I don't mean to criticize...". When he happened2 to read quite a worthless work he exclaimed: "I don't mean to criticize. I simply can't

understand

how a man can

write such a

nonsense."

1. he used

to

begin — он обычно

начинал

 

2. when he

happened — когда

ему

случалось

 

 

 

The

Absent-Minded1

Professor

A very absent-minded professor was once travelling by a suburban train, and when the ticket-collector came to check the tickets, the professor could not find his.

 

"Never mind,2 sir," said the ticket-collector who knew the professor

veiy well,

"I'll

come

at the next station."

 

 

 

 

But at the next station there was the same difficulty: the professor

could not find his ticket anywhere.

 

 

 

 

 

 

"Don't

trouble about

it,

it

really

doesn't

matter,"3

said the

ticket-collector

kindly.

 

 

 

 

 

 

 

 

"No, no, I

must

find out

where

I

am

going to!

I have

forgotten."

1. absent-minded — рассеянный

 

 

 

 

 

 

 

2.

Never mind, sir — зд.

Ничего

страшного,

сэр

 

 

 

3.

it doesn't

matter — не

имеет

значения

 

 

 

 

 

423

The Professor Couldn't Answer It

Old Mr. Brompton was a very clever man. He was a professor and had a lot of degrees. Yet the other day he could not answer his grand- daughter's question.

"Grandpa," she said, "I saw something so funny running across the kitchen floor without any legs. What do you think it was?"

The professor thought and thought but at last he had to give it up.1 "What was it?" he asked.

"Water," replied the little girl triumphantly.

1. at last he had to give it up — в конце концов ему пришлось сдаться (отступить)

 

 

 

 

 

 

 

Be

Careful

 

 

 

The chemistry professor wrote the formula HNO3 on the blackboard.

Addressing one of the students he said:

 

 

 

"Identify

that

formula, please."

 

 

 

 

 

"Just a moment," answered the student, "I've got it on the tip of my

tongue,1 sir."

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

"Then,"

said

the

professor softly,

"you'd better2

spit it out. It is

nitric

acid."

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1. I've

got

it

on

the

tip

of my tongue — у

меня

вертится это

на языке

2. you'd better — вам бы

лучше

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

Good

Student

 

 

P r o f e s s o r :

Can

you tell

me

anything

about

the great scientists

of the

17th

century?

 

 

 

 

 

 

 

 

S t u d e n t :

Yes,

sir, they are all

dead.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

*

*

 

*

 

 

 

In one of his lectures a well-known mathematician said:

"Every

person

has a certain

horizon.

When

that

horizon narrows

down and becomes infinitely small,1 it turns into a point. That is when a person says: "This is my point of view."2

1.narrows down and becomes infinitely small — сужается и становится бесконечно

малым

2.point of view — точка зрения

424

Scientist's Speech

The great American scientist G.W. Gibbs (1839-1903) was a very reserved man. At the sittings of the Academic Board1 of the University

where

he taught

he

used to be always silent.2

 

At

one

of

the

sittings

the scientists were discussing the ques-

tion — What

must

be paid

more attention to in the new sylla-

bus— mathematics

or foreign

languages?

 

Gibbs could not bear3 it and made a speech: "Mathematics is the

language."

 

 

 

 

1. the Academic Board—ученый совет

2.

he

used to

be always silent — он обычно молчал

3.

to

bear — выносить,

вынести

 

* v

i

АНГЛО-РУССКИЙ СЛОВАРЬ

А

ability [ybihti] л способность able feibl] а способный

about [эЪащ] prep о, об; приблизительно, около

above (УЬЛУ] prep над, выше; adv наверх,

наверху

abroad [эЪп>:<1] adv за границей; за границу absolute faebsalu.t] а безусловный; абсо-

лютный; a. scale абсолютная (температурная) шкала, шкала Кельвина; -Чу adv совершенно; абсолютно

absorb [ab'sa:b] v поглощать abundance [эЪлпсЬпз] п изобилие academician [d^aecb'mijn] л академик academy [a'kaedami] л академия accelerate (aek'selareit] v ускоряться) acceleration [aek,seb'rei/n] л ускорение

accept [ak'scpt] v принимать; соглашаться; признавать

accomplish [э'кэтркЯ v совершать, выполнять

according to [a1o:dii) to] adv согласно accuracy fzkjurast] л точность; тщатель-

ность

accurate fzkjunt] а точный, правильный; пунктуальный

achiev|e [atji:v] v достигать; выполнять; *ement л достижение; -able а достижимый

acquaint [aTcweint] v знакомить; ~ance n знакомство

acquire [alcwaia] v приобретать; получать across [s1(r3s] prep сквозь; через

act [aekt] v действовать; вести себя action fxkjn] л действие

activate fxktiveit] v активировать

active faektiv] а активный; деятельный; действующий

activity [aek'tiviti] n деятельность actually ['zktjuali] adv фактически, на са-

мом деле; в настоящее время

actuate fzktjueit] v приводить в движение add [aed] v прибавлять; присоединять addition [a'dijn] л сложение; прибавление,

дополнение; ~al а дополнительный, до-

бавочный

address [s'dres] л адрес

adjust [a'djAst] v приспособлять; регулировать

admiralty faedmaralti] л адмиралтейство adopt [a'dapt] v принимать; Чоп л приня-

тие

achance [aefvans] л продвижение; успех; v продвигаться); повышать (цену и т. п.) advantage [9d'vu:ntid3] л преимущество

advice [ad'vais] л совет affect [a'fekt] v воздействовать

after ftrfb] prep после, за; cj после того как again [э'дет] adv снова; опять

against [s'geinst] prep против; на (фоне); к age [eid3] л возраст, век; период

agent feidbant] л фактор; действующая сила; вещество

426

aggregate faxjnyit] n совокупность; агрегат ago [Vyou] adv тому назад: not long а. не-

давно

agreement (.Vyri:nvnit) л соглашение, договор agriculture Гахпткл1Цл] я сельсюе хозяйство ahead [o'hcd] adv вперед: впереди

aid [cid] л помощь: ~s пособия; teaching a. учебное пособие

aim [cim] л цель, намерение air (ел] л воздух; атмосфера aircraft ftakro:ft] n самолет

alarm-clock (.Vlamkbk] л будильник

all [э:1] pron весь, вся, все, все; я. over the world во всем мире

allow [rflau] v позволять; допускать: давать alloy fxhi] л сплав

almost [b:lmoust] adv почти: едва не along (.Vbg] prep вдоль, по

already [o:l'mh] adv уже also fD.lsou] adv тоже, также although [э:1'Дои] cj хотя always foilwoz] adv всегда

among [л'тлд] prep среди, между

amount [.Vmaunt] я количество; сумма; величина; v доходить до; составлять (сумму); равняться; a great a. of много

ampere fxmpcn] л ампер

amplification ^«mplifrTcciJn] п увеличение. расширение

amplify farmplifai] v усиливать; ~ier л усилитель

analogue ['аепэЫ)] л аналог; моделирующая физическая система

analyse fxn.ilaiz] v анализировать analysis [.Vnaelasts] л анализ

and [amd, nnd] cj и. а, но angle Г«еду1) л угол

animal ['arnirml] л животное

annihilation [d,naio'lciJn] л истребление, уничтожение

anniversary [,ct?ni'v3:sdn] л годовщина

announce [.Ynauns] v объявлять: заявлять another [л'плЛо] pron другой; еще один answer |'ci:nso] п ответ; v отвечать

any I'em] pron какой-нибудь (в вопр. предл): никакой (в отриц. предл.); вся-

кий. любой

apart Import] adv: a. from кроме; не считая apparatus (^epn'rettas] л (мн. ч. без изменений или -es) прибор, аппарат; аппарату-

ра

appear [a'pia] v казаться: появляться appearance [.Vpi3r.">ns] л появление; внеш-

ний вид

application (/epli'keij'n) л применение apply [.Vplai] v применять

appoint {a'paint] v назначать

approach [.VproutJ] л подход; v приближаться, достигать

April fciprolj л апрель

arc [a:k] л зд. электрическая дуга architect fu:kitekt] л архитектор, зодчий architecture fatkitekUo) я архитектура,

зодчество; ~al [,a:кЛекtJ лт1] а архитектурный

arctic

fa:kttk] а

арктический,

полярный:

the

A.

Ocean

Северный

Ледовитый

океан

 

 

 

area fenrir>] л площадь, пространство

arithmetic

[a'nGmntik] л арифметика

arrange [я'гетс1з] v располагать; устраиваться); ~ment л устройство

art [a:t] л искусство; ремесло

artery ['о:Ьп] л артерия; магистраль article fo:tikl] л статья; предмет; артикль artificial [/iiti'fijnl] а искусственный

as [Ж2, oz] adv как; в качестве (кого-л.); q

так как, в то время как; a. to что касается; a. long а. до тех пор пока; а. soon а. как только

427

ask [o:sk] v спрашивать; просить assemble [a'sembl] v собираться); монти-

ровать

assistant fa'sistant] л помощник; ассистент associate [s'soujieit] v соединяться); связы-

вать

astonishing [as'toni/гт)] а удивительный, изумительный

astronaut fxstranxt] л астронавт, космонавт astronomical [^aestra'nDmikal] а астрономи-

ческий

 

astronom|y [as'trDnami] л

астрономия; ~er

n астроном

 

at [aet, at] prep у, за, при,

в, на

atmospheric [,aetmds,ferik] а атмосферный atom ['xtsm] л атом

atomic [э'Сэпик] а атомный

attach [a'taetj] v прикреплять, присоединять; -ment л прикрепление; приспособление

attain [stem] v достигать; -аЫе а достижимый attempt [a'tempt] л попытка; v пытаться attend [atend] v уделять внимание; забо-

титься; посещать, присутствовать (на лекциях и т. п.)

attention [atenjn] л внимание

attract [atraekt] v привлекать, притягивать; -ive а привлекательный

August I'r.yast) л август

author ['э:&>] л автор; творец, создатель automated [pto'meitid] р. р. автоматизиро-

ванный; ~ic а автоматический; ~ically ad\' автоматически

automation [p:b'mei/n] n автоматизация autumn ['э:1эт] л осень

auxiliary [Drgfziljari] а вспомогательный; добавочный

available [a'veitabl] а имеющийся в распоряжении, доступный; (при)годный; достижимый; -ility [3,veita'biliti] л наличие, доступность; пригодность

avenue ['aevinju:] л проспект average ['a:vand3] а средний aviation [/nvi'eijn] п авиация avoid [s'vaid] v избегать

award [s'wD:d] v награждать, присуждать (награду)

away [a'wei] adv прочь (обозначает движение, удаление)

В

back [baek] л спина; задняя часть (чего-л.); adv назад, обратно

backward fbaekwad] а отсталый bad [baed] а плохой

ball [Ьэ:1] л шар

bar [ba:] л полоса (металла); брус, стер-

жень; v преграждать

base [beis] л базис; основа; v основывэтЦся) basis [Ъекк] л (мы. ч. bases) основание;

базис

bathroom [Ъагбгот] л ванная комната battery [ЪаеГэп] л батарея

battle fbaetl] л битва; сражение

be [bi:] v (was, were; been) быть; являться; находиться

beam [bi:m] n луч; пучок лучей beautiful ['bju:tiful] а красивый

because [biloz] cj потому что, так как; b. of из-за, вследствие

become [ЬЛлт] v (became; become) становиться

bed [bed] n постель; кровать

before [bi'fo:] adv раньше, прежде; cj до

того как, прежде чем; prep перед; прежде чем

begin [bi'gin] v (began; begun) начинать;

-ning л начало

behave [bibeiv] v вести себя; поступать behind [biliaind] adv позади

believe [bi1i:v] v верить; полагать, думать belong [bibi)] v принадлежать

428

below [bilou] adv ниже; prep под

bench [bentf] n скамья; верстак; лабораторный стол; work-b. верстак

bend [bend] v (bent) сгибать, гнуть(ся) benefit [bemfit] и выгода; польза

besides [bfsaidz] adv кроме того; prep кро-

ме

besiege [ЬЛЫз] v осаждать; окружать best [best] а наилучший, самый лучший;

adv лучше всего

better [beta] а лучший; adv лучше between [bi4wi:n] prep между

big [big] а большой, крупный

billion fbiljan] л англ. биллион; амер. мил-

лиард

biolog| у [bai'3lad3i] п биология; ~ical ^bais'locfeikal] а биологический

bionics [ba/oniks] л бионика

black [blaek] а черный; ~en v чернить, пачкать; -ness п чернота; темнота

blackboard fblaekboid] л классная доска block [bhk] л (строительный) блок, жилой

массив; bb. of flats fbbks

'flaets]

многоквартирные

жилые дома

 

blockade [bblceid] л

блокада

 

bloom

[blu:m] v цвести

 

blue [blu:] а голубой; синий; dark

b. (тем-

но-)синий

 

 

 

body [Ъх10 л тело; корпус

 

boil [bail] v кипеть; ~er n котел

 

bomb

[Ьэт]

л бомба

 

 

book

[buk] л

книга

 

 

bookcase fbukkeis] n книжный шкаф bookshelf [Ъик/clf] n книжная полка

border

[botda]

n граница

 

born [Ьэ:п]: to be b. родиться

both [bou6] pron оба; b.

and cj как ....

так и

 

 

bottle

fbotl] n

бутылка

 

bottom

[ЪэСэт]

n дно

 

box [boks] n коробка; ящик boy [boi] л мальчик; парень

brake [breik] v тормозить; обуздывать branch [bra:ntj] л ветвь; отрасль; филиал breadth [bredQ] л ширина

break [breik] п перерыв; v (broke; broken) разбивать, ломать, разрушать; -able а ломкий, хрупкий; -age л поломка; про-

бой

breakfast fbrekfast] п завтрак; to have b. завтракать

bridge [bnd3] л мост

brief [bri:i] а короткий, краткий

bright [brait] а яркий; светлый; ~ness л

яркость

brilliant [Ъп1рш] а блестящий; выдающийся

bring [brig] v (brought) приносить; доставлять; b. about вызывать; b. to life возвращать к жизни

British fbritifl а английский brittle fbntl] а хрупкий, ломкий

broad [brad] а широкий; ~en v расширять ' broadcast fbradkorst] (= broadcasting) n радиовещание; радиопередача; v пере-

давать по радио bronze [bronz] n бронза

brother [Ъглдз] n брат; Чу а братский brush [br/vj] v причесываться

build [bild] v (built) строить, сооружать; -ing n здание; строительство

bulb [Ьл1Ь] n электрическая лампа; баллон; сосуд; колба

burn [Ьэ:п] v (burnt) горсть; жечь, сжигать; ~ег л горелка; Bunsen ~ег [^ЬЛПБП Ъэ:пэ] бунзсновская горелка

bus [Ьлв] л автобус

but [bAt] adv только, лишь; prep кроме, за исключением; cj но, а, однако; если (бы) не; b. for если бы не

429

by [bai] prep при, около; посредством; по, согласно; к; adv рядом

by-product fbaipr^dskt] л побочный продукт

С

calculate fkaelkjuleit] v вычислять calculation pcaelkjuleijn] л вычисление;

расчет

 

 

call [lo:I] v звать; называть; so—ed

так

называемый; to с. for требовать

 

can [kaen] v (could) мочь

 

canteen [kaen'ti:n] л буфет, столовая

 

capability Lkeipafoiliti]

л способность;

мм ч.

возможности

 

 

capable fkeip«bl] а

способный

 

capacity [ka'paesiti] л емкость; мощность; вместимость

capital ['kaepitl] л столица

саг [ко:] л автомобиль; амер. вагон carbon [*ка:Ьэп] л углерод

card [ku:d] л карта (игральная); перфокарта саге [кеэ] л забота; to take с. of заботиться; ~ful а заботливый; осторожный;

4ess а небрежный; беззаботный carefulness fkcafulnis] л осторожность carry fkaen] v везти; перевозить; переда-

вать; to с. away охватывать, захваты-

вать

(о чувстве); to

с. on продолжать;

to с.

out выполнять,

проводить

case [keis] л случай; обстоятельство; in с в случае

cast [ka:st] v (cast) отливать

cathedral [kaUirdrel] л собор; St Isaac's С. [seint 'aizaks] Исаакиевский собор

cathode fkae©oud] л катод

cause [кэ.-z] л причина, дело; основание, мотив; v заставлять; вызывать

cease [si:s] v прекращать; 4ess а непрерыв-

ный

celebrate ['sehbreit] v праздновать

cement [sr'ment] л цемент

centenary [senliinsn] л столетняя годовщина centigrade ['sentigreid] а стоградусный; с.

scale стоградусная шкала centimetre ['sentimi:ta] л сантиметр centre f'senta] л центр; середина century {'sentfan] л столетие, век

certain fsa:tn] а определенный; надежный,

несомненный

chain [tjein] л цепь; с. reaction цепная реакция

chamber ['tjeimba] л комната; камера change [tjeindj] л перемена, изменение; v

изменять

channel [tjaenl] л канал

character fkaerikts] л характер; характеристика; символ, знак; -istic [,kaenkta'nstik] л характерная черта, свойство; а характерный; типичный; ~ize fkaenktaraiz] v характеризовать

charge [tja:d3] л заряд; v заряжать cheap [tji:p] а дешевый

check [tjek] л проверка, контроль; v проверять

chemical fkemikal] а химический; л химический продукт, химикат

chemist pkemist] л химик; ~гу л химия chief [t/i:f] а главный; -Чу adv особенно,

главным образом

choose [tju:z] v (chose; chosen) выбирать circle fssrkl] л круг; окружность; v вра-

щаться

circuit f»:kit] л цепь, контур; схема city fsiti] л большой город

civil fsivil] а гражданский;

~ize fsivilaiz]

v цивилизовать

 

civilization Lsivilai'zeijn] л

цивилизация

class [kla:s] л класс; занятие classical fklaesikal] а классический

classification LklaesrfYkeiJn] л классификация

430