- •Unit three engineering materials
- •XII. Переведите текст с учетом выполненных заданий. Первый и второй абзацы переведите письменно.
- •XIII. Составьте аннотацию текста. Text 2 Properties of Engineering Materials
- •I. Используя специализированный англо-русский словарь по технологии машиностроения и металлообработке, переведите следующие слова и словосочетания и запомните их:
- •II. Укажите способ словообразования следующих слов и переведите их на русский язык:
- •V. Используя обычный англо-русский словарь, переведите следующие выражения:
- •VII. Выпишите из первого абзаца придаточное определительное предложение с бессоюзной связью и переведите его вместе с определяемым существительным.
- •VIII. Выпишите из первого абзаца сказуемые в страдательном залоге и переведите их вместе с относящимися к ним подлежащими.
- •XII. Переведите текст с учетом выполненных заданий. Второй абзац переведите письменно.
- •XIII. Составьте аннотацию текста.
- •VII. Переведите следующие предложения на русский язык:
- •XII. Выпишите из четвертого абзаца сказуемые в страдательном залоге и переведите их вместе с относящимися к ним подлежащими.
- •XIII. Переведите следующие предложения, обращая внимание на сказуемые в страдательном залоге:
- •XV. Переведите текст с учетом выполненных заданий. Второй абзац переведите письменно.
- •XVI. Составьте аннотацию текста.
- •XI. Найдите в третьем абзаце придаточное предложение с бессоюзной связью, определите его тип и переведите его на русский язык.
- •XII. Переведите следующие сложноподчиненные предложения, обращая внимание на придаточные определительные предложения с бессоюзной связью:
- •XIII. Переведите текст с учетом выполненных заданий. Второй абзац переведите письменно:
- •XIV. Составьте аннотацию текста.
- •V. Используя обычный англо-русский словарь, переведите выражение "to have a definite effect" и запомните его.
- •VI. Проверьте по англо-русскому словарю значения слова "since" и запишите их в свои словари.
- •VII. Выпишите из первого абзаца предложения со словом 'that", определите его функции и переведите предложения на русский язык.
- •VIII. Переведите следующие предложения на русский язык, обращая внимание на функции "that (those)":
- •XII. Выпишите из второго и третьего абзацев инфинитивы, определите их функции и переведите вместе с относящимися к ним словами.
- •XIII. Переведите текст с учетом выполненных заданий. Третий абзац переведите письменно.
- •XIV. Составьте аннотацию текста.
- •XV. Подготовьте устное сообщение о черных металлах. Text 6 Non-ferrous Metals. Aluminium
- •I. Используя специализированный англо-русский словарь по технологии машиностроения и металлообработке, переведите следующие слова и словосочетания и запомните их:
- •V. Выпишите из первого и второго абзацев сказуемые в страдательном залоге, в составе которых есть модальные глаголы, и переведите их вместе с относящимися к ним подлежащими.
- •XIII. Составьте аннотацию текста. Text 7 Copper and Copper Alloys. Nickel
- •I. Используя специализированный англо-русский словарь по технологии машиностроения и металлообработке, переведите следующие слова и словосочетания и запомните их:
- •II. Назовите приставки в следующих словах. Переведите слова на русский язык:
- •XI. Переведите текст с учетом выполненных заданий. Третий абзац переведите письменно.
- •XII. Составьте аннотацию текста.
- •X. Переведите текст с учетом выполненных заданий. Третий и четвертый абзацы переведите письменно.
- •XI. Составьте аннотацию текста.
- •XII. Подготовьте сообщение о цветных металлах на примере любого цветного металла, о котором не говорилось в рассмотренных текстах.
XIV. Составьте аннотацию текста.
Text 5 Alloy Steels
Просмотрите текст и выполните следующие задания.
I. Используя специализированный англо-русский словарь по технологии машиностроения и металлообработке, переведите следующие слова и словосочетания и запомните их:
high-speed steel
self-hardening steel
heat-resistant steel
stainless steel
shock resistant
vibration resistant
manganese
tungsten
II. Выпишите из третьего абзаца именные группы и переведите их, обращая внимание на перевод слов в функции определения.
III. Укажите способ словообразования следующих слов и переведите их на русский язык:
percentage, stainless, passivity, fairly, conductor, conductivity, desirable
IV. Переведите следующие предложения на русский язык, уточнив и подобрав с помощью обычного англо-русского словаря правильные значения существительных "addition" и "turn":
In addition to carbon an alloying element is present.
In addition, malleable iron is the most easily machined.
He asked each of us in turn.
They are divided into special alloy steels and high-speed steels which, in turn, are also called self-hardening steels.
V. Используя обычный англо-русский словарь, переведите выражение "to have a definite effect" и запомните его.
VI. Проверьте по англо-русскому словарю значения слова "since" и запишите их в свои словари.
VII. Выпишите из первого абзаца предложения со словом 'that", определите его функции и переведите предложения на русский язык.
VIII. Переведите следующие предложения на русский язык, обращая внимание на функции "that (those)":
1. That method of treatment is very effective.
2. Hardness is the property of metals that can be defined as resistance to wear.
3. The properties of alloys are much better than those of pure metals.
4. Alloy steels are those in which in addition to carbon an alloying element is present.
5. One must know that steel is a ferrous material with some carbon content.
IX. Переведите следующие предложения на русский язык, предварительно повторив степени сравнения прилагательных. Помните, что русская сравнительная степень после сочетанийв два раза, в три раза и т.д. передается в английском языке прилагательным в положительной степени, стоящим между as … as:
1. Petrol is twice as expensive as it was a few years ago.
2. Their house is about three times as big as ours.
3. Prices have increased by as much as 300 per cent.
4. This box is three times as heavy as that.
X. Найдите в тексте предложения с оборотом "сложное подлежащее с инфинитивом" и переведите их письменно.
XI. Трансформируйте следующие предложения, используя оборот "сложное подлежащее с инфинитивом":
1. It is expected that the new alloy will be used for the working parts of machines.
2. It is known that alloying elements influence the mechanical properties of steel.
3. It seems that these castings need greater strength and better wearing qualities.
4. It has been proved that adding some tungsten and molybdenum improves heat resistance of steel.