Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
лекции с 1 по 18.doc
Скачиваний:
119
Добавлен:
18.05.2015
Размер:
658.43 Кб
Скачать
  1. Образование топонимов

Наиболее ранние собственные названия географических объектов первоначально представляли собой имена нарицательные, «привязан­ные» к конкретному объекту на местности: Гора, Река, Озеро, Городок и др. Так в сельской местности образуются имена небольших объектов: Шеломок (невысокий холм), Заисточье, Тора (часть села на высоком месте). Да и ныне можно слышать такие выражения: «река вскрылась» (подразумевается Томь), «пойдём на Речку» (подразумевается р. Ушайка, небольшой приток Томи).

С расширением представлений об устройстве территории возникла потребность разграничения однотипных объектов. Возникли описатель­ные топонимы: Ближнее озеро, Дальнее озеро, Лысая гора, Мохнатая гора, Фимкин покос, Дальние ключи.

Образование топонимов начиналось с мелких объектов. Крупные объекты (большие реки, моря, горные системы, низменности и др.) не воспринимаются в полном объёме, а только лишь в той части, возле ко­торой селились люди. Например, южносибирские (саянские) самодийцы называли Енисей Ургабы 'большая вода', а Западно-Сибирская равнина вообще никогда не имела собственного имени у местных жителей. Её современное название является книжным, созданным учеными.

Топонимия Сибири создана в основном народами, ныне живущими здесь. В ряде случаев топонимы свидетельствуют об изменении ареалов проживания этнических групп. Имеются топонимы, оставленные племе­нами, исчезнувшими уже после прихода русских, но этническая привяз­ка которых вполне надёжна. Возможно, некоторые из этих племён ушли в другие места. Немало топонимов создано народами, исчезнувшими в далёком прошлом, языковая принадлежность которых не может быть достоверно восстановлена. И, наконец, имеются топонимы, происхож­дение которых неизвестно.

Ниже приводится список языковых семей, предки носителей которых участвовали или потенциально могли участвовать в именовании (номи­нации) географических объектов в Сибири.

Уральская семья

Финская группа - эстонцы, финны (суоми), карелы, коми, удмурты, марийцы, мордва, вепсы, ижорцы, водь, ливы, саамы.

Угорская группа - ханты, манси, венгры.

Самодийская группа - селькупы, ненцы, энцы, нганасаны, южноси­бирские (саянские) самодийцы (койбалы, камасинцы, маторы, тай-гинцы, карагасы).

Алтайская семья

Тюркская группа - сибирские татары (тобольские, барабинские, том­ские, тарские), алтайцы, шорцы, хакасы, тувинцы, тофалары (карагасы), якуты (саха), долганы, башкиры, казанские татары, чуваши, казахи, уз­беки, киргизы, туркмены, каракалпаки, азербайджанцы, ногайцы, кумы­ки, крымские татары, гагаузы, караимы, уйгуры, карачаевцы, балкары, турки.

Монгольская группа - халха-монголы, буряты, калмыки, джунгары, олёты, туматы.

Тунгусо-маньчжурская группа - эвенки, эвены, солоны, удэ(ге), оро­чи, ороки, нанайцы, ульчи, маньчжуры, чжурчжени.

Палеоазиатская семья

Енисейские языки (кетские-) - кеты (имбаки и др.), юги, котты, (вас-саны) ассаны, арины, пумпоколы.

Чукотско-камчатские языки - чукчи, коряки, алюторцы, кереки, ительмены (иногда ительменов выделяют в самостоятельную группу).

Эскимосо-алеутские языки - эскимосы, алеуты.

Юкагиро-чуванские языки - юкагиры, омоки, чуванцы; иногда юка­гиров включают в уральскую семью.

Нивхский язык - нивхи (гиляки).

Индоевропейская семья

Иранская группа - осетины, афганцы, пушту, таджики, тэты, припа-мирские таджики (ваханцы, ишкашимцы, язгулямцы, рушанцы, шугнан-цы, хуфы, бартангцы, орошорцы, сарыкольцы), мунджанцы, йига (оба за пределами СНГ), согдийцы, бактрийцы, аланы, сарматы, саки (си­бирские скифы).

Славянская группа - русские, украинцы.

Кратвельская группа - грузины, мегрелы, лазы, чаны, сваны.

Армянский язык.

Алародийская семья

Группа мертвых языков: хурритский, урартский, хаттский, каск-ский .

Абхазско-адыгская группа: языки абхазский, абазинский, адыгский, кабардинский (кабардино-черкесский).

Нахско-дагестанская группа

Нахские языки - чеченцы, ингуши, бацбийцы.

Дагестанские языки - авары, андийцы, цезы, лезгины

Топонимы, созданные носителями этих языков, обычно хорошо рас­познаются, так как содержат соответствующие географические терми­ны. Вычленяя из топонимов эти термины (гора, город, село, озеро, река, мыс, залив, пролив и пр.), можно выявить и их языковую принадлеж­ность. Так, в ойкониме Таллинн хорошо вычленяется термин линн 'го­род' (с эстонского).

Ненецкие гидронимы однотипны — вторым компонентом их является термин яха 'река': Сё-Яха, Нюча-тасу-яха, Нюча-Яха 'русская речка'

Показательным ненецким терми­ном со значением 'озеро" является то (каж я в энеаком н селькупском: Нум-то и Нумыль-то 'небесное (божье) озеро". Ерто, Яррото, Мапто, Польто, Перельто.

Селькупские гидронимы диагностируются по типичным формантам кыке, кыкке, кыге, гы, кы 'река, речка': Чадж-кыге, Лозун-гы 'злого духа река.

Нганасанские речные названия имеют термин тари (Ая-тари, Арки-тари, Гетерей-тари), бигай (Денлы бигай "северного сияния река', Мадей-бигай 'чумовая река', Попигай от нган. Фа-бигай 'лесная река', Хосэ-бигай, Бидерамы-бигай, Гыргора-бигай, Тунака-бигай, Сюда-бигай).

Хантыйские гидронимы имеют в своем составе характерный термин ёган (аган, юган) 'река': Колнк-ёган "рыбная речка'. Аган, Бол. Юган, Васюган, Хой-ёган, Сюм-ёган. Ват-ёган, Ай-Гумаёган. эмтор 'озеро': Тух- Эмтор 'лесное озеро', сыгат 'реп. шитегакизая из озера': Тух-сигат, Сигат-ентырь, Сига-ёгон, Кумггых-сжпт. Ови-сягат и две реки Сигат-кыге.

В таб. 1 приведен весма не полный перчень основных географических терминов для некоторых этнических групп

Таблица 1 Географические термины различных народов и народностей

Народ

Вода

Река

Озеро

Гора

Эстонцы

вези

йоки

ерве

мяги

Карелы

вези

йоки

ерви

мяки

Коми

ва

ю

ты

Нёр

Удмуты

ву

шур

ты

выр

-Марийцы

вут

эньер

ер

курак

Мордва

ведь

лей

ерке

пандо

Селькупы

ут

кыге, кык

до,то,тер

реп

Ненцы

и, ид

яга, яха

то

хой

анасаны

бу

бигай

турку

дига

Энцы

би

тяха

тудио

Татары

су

елга

куль

тау

Алтайцы

суу

суу

коль

туу

Тувинцы

суг

хем

хол

даг

Хакасы

суг

чул, юл

холь

таг

Казахи

су

жылга

КОЛЬ

тау

Якуты

УУ

юрях

кюель

хая

Монголы

усун

мурен

нор

уул, хад

Буряты

ухан

мурэн

нуур

уула, хад

Эвенки

му

бира

амут, лама

кай

Кеты

уль

сес

де

джии

Котты

ул

шет, чет

уртег

йии

Ассаны

ул

ул

урьтег

кар

Арины

куль

зат, зет

куртю

хай,

Пумпкольцы

ул

тет, дет

даннинг

коннонг

Эскимосы

мык

куик

гытхы

найгак

Чукчи

мымыл

вээм, ваам

гытгын

нэгны

Ительмены

ИИ

киг

Юкагиры

ожи, лавэй

эну

ялгил

ана

Географические термины в сложных топонимах обычно являются последним компонентом.

Принципы номинации различных географических объектов довольно однотипны. Существенно различаются принципы называния (номина­ции) объектов, созданных человеком (город, село, колхоз, электростан­ция, железные дороги и пр.), и природных объектов (реки, озера, горы, овраги и пр.). Большим разнообразием отличаются имена рек, меньшим - имена гор, горных систем. Это объясняете, в первую очередь, боль­шим числом водных объектов, более многообразными индивидуальны­ми особенностями их, большей житейской потребностью в номинации. Так, практически каждый водоток, большой или маленький, имеет имя собственное, но не каждый хохм, бугор, даже гора получили персональ­ное имя.

Лекция №9

Тема: Название водных объектов(гидронимы)

1. Закономерности отражение гидронимов в природных уссловиях.

2. Индикаторы – термины: термины – индикаторы рек (потомоним).

3. Индикаторы болот и озер (линонимы и гелонимы), микрогидронимы.

4. Гляционимы и другие водные объекты (океан, море, залив, пролив).

1.Топонимика Казахстана разновременно и разноязычна. Она уходит вглубь веков к древнетюркским, монгольским, финно-угорским корня, то есть в её формировании приняли участие многие народы. Большинство топонимов (гидронимы, оротонимы, орхионимы, этиотопонимы, фитотопонимы, зоотопонимы, различного рода названий урочищ и других) являются казахскими по своему происхождению образованы по модели о+т (определение + термин). Термин находятся в постпозиции структуре сложного казахского топонима является его стержнем, индикатором несущим основную детализированную информацию об объекте, то есть казахская топонимическая система формировалась исходя из потребностей кочевого образа жизни, животноводческого ведения хозяйства. Она тесно связана с культурой, бытом, верованием, обычаями народа.

Такая конструкция казахских топонимов о+т располагает большими информационными возможностями чем суффиксальная модель. Что мы имеем в виду под пониманием «топоним, термин»? как справедливо отмечает А.А.Реформатский в литературе особенно географической, путаются понятия, терминология и номенклатура, их пытаются синонимировать. При выделении из всей географической номенклатуры географических (топонимических) терминов мы будем строго придерживаться изложенных А.А.Реформатским основных признаков и терминов. Целью установления типологии географических объектов Б.А.Серебряников выделяет ключевые слова который называет индикаторами топонимических терминов. Для топонимов Казахстана индикаторами будут слова которые Конкашбаев называет казахскими народными географическими терминами.

А.М.Мурзаев называет их местными и народными географическими терминами. Системность топонимической терминологии проявляется в известной соподчиненности её базовых терминов.

2. Гидронимические индикаторы – термины могут быть разбиты на 6 классов: 1рек 2 озер и болот 3 родников 4 колодца 5 особенности водных объктов, русел, побережий, заливов, долин, истоков, устьев, протоков, притоков и других различий.6 иноязычные форматы гидронимов.

Речные индикаторы подразделяются на 5 групп:

1. Озен – это общее значение реки, речка у казахов изредка термин входит собственных названий небольших речек: Большой и Малый Узен в западном Казахстане, Кокозен. Озен – река, небольшая речка, поток, протока, русло.

У татар – узан (низина); у киргиз озон – русло реки, побережье. В Крымском полуострове озен означает селевой разрушительный поток.

2. Су – буквально вода. Термин встречается во всех областях Казахстана. Су – самый рапространенный родовой гидродинамический термин со значением река от которого образуется ряд видовых гидротерминов: Аксу, Карасу, Кызылсу, Коксу, Сарасу - речки имеющие цветовое значение. Ашысу,Тушысу, сасыксу, выражающие вкус и качество воды. Шолак, узынсу - протяженность, ыстыксу содержат температурную характеристику, кулансу,тентексу – по характеру течения.

Большую (главную) реку казахи называют Атасу. Аксу и Карасуна который взгляд кажется, что легко и просто перевести Аксу – белая вода, а Карасу – черная вода. В результате тщательного анализа выяснилось, что Аксу проточная – быстротекущая (чистая) с хорошей обильной пресной водой. Карасу характеризуется двумя разновидностями: 1.стоячая вода- пруд, крупные сравнительно глубокие плёсы на которые летом распадаются степные реки.

2.реки питающиеся грунтовыми водами у подножий гор, родников, речки. Иногда употребляется в форме Карасук. Есть 2 речки и озера с таким названием в Павлодарской области и на Алтае. Реки ашысу, ташысу обильны водой во время весеннего и летом они вомногих местах пересыхают осолонцовываются, становятся горькими, а тусшысу сохраняют воду, пригодную для питья – пресную. Поэтому Ашу и тусшы что означают плохое и хорошее. Хотя основное значение тусшы- пресный, ашы-горький, соленый.

Коксу – небесная (высокогорная вода) возможно травянистая (зелонятая речка).

Сарысу – достаточно желтая(мутная вода).

Семиречье обычно называют степные речки протекающие по глинистым и лессовым территориям вследствие чего они несут большое количество взвешенного материала. Вода их действительно желтая.

Кызыхсу буквально красная вода. Вода выступающая поверх льда перед вскрытием(талая вода) в переносимом значении мелкая, не глубокая. Следовательно, компонент ак, кара, кок, Кызыл в гидронимии употребляется в прямом цветовом значении, а в переносном о не цветовом значении семантики этих прилагательных писал А.Н.Кононов, Е.М.Мурзаев,А.В. Суперанская, А.Т.Кайдаров и другие.

3.особенности речек Еспе, Мукор,Сокыр. Еспе казахское слово есу – грести, веять. Развевающие реки Мукор – небольшая маловодная степная река, которая редко доносит свою воду до какого-либо водоема или крупной реки и зачастую слепо кончается в степи распадаясь на отдельные плесы или пересыхает. Мукор от монгольского слова тупик короткая маловодная река. Сокыр буквально слепая.

4.Курья -3 озера (горько-соленая) в Железинском районе Павлодарской области. Из казахского курья не разъясняется, хотя местные жители пытались растолковать смысл. Это слово как куруя – сухие гнезда. Известна широкая рапространеннсть речек с названием куре от Североевропейской части до Камчатки и Сибири толкуется как речной залив. В Сибири старое русло И.А.Воробьева исследуя западную Сибирь толкует слово Курья – залив уходящая в луга или болота.

5.Дарья – большого района на юге Казахстана и Средней Азии, У тюрков означает море.

3 1. Всюду, где живут тюркоязычные народы значение озера получил широкое распространение терми коль которный входит во вторую часть гидронимов. Горные озера называются Алаколь, Жасылколь.

Тениз раньше называлось всякое большое озеро, но теперь это название употребляется в значении море. У Каспийского моря 70 названий (по Х.Х.Хасанову и П.В.Жило). У Аральского моря не менее 20.

Чалкар или Шалкар – большое озеро, необозримое и красивое. Близкими по семантике являются жалтыр, жаланаш,жалпан – сверкающие, незаросшие травой, жалпак – плоское.

2. Большие группы в степи и северной части Казахстана составляют название озер сор, батпак, балкаш, ми, сапыр, шабарты.

Сор – солончаковая местность и соленое озеро с топким дном.

Батпак – болото (В.В.Радлов) грязь, ил, топь.

Балкаш – кочковато – болотистое место, топь или зыбкое место ( по Радлову).

Реже употребляются термины «ми» «сабыр». Ми – мозг буквально это топкие места состоящие из жидковато-серого цвета. С виду напоминает мозговые вещества. Сабыр – труднопроходимую топкую солонцеватую местность.

3. Озера с обильным выходом грунтовых вод, заболоченное, опасное зыбунами и трясинами. Томар, Копа, Былкылдак, Саз.

Томар – это кочки в болоте то есть кочковато-болотистая местностьс луговой раститеностью и обильным выходом грунтовых вод.

Копа – местность заросшее камышом, осокой ( по Г.Мусабаеву, Х.Махмудову).

Бахаш раньше именовался атырколь. Гурьев – Атырау.

Арал-1.остров, 2.междуречье

Кабак – обрыв, терраса.Кайыр- отмель береговая. Бугаз – пролив. Богет-буквально препятствие, запруда, плотина. Кайрам – подводная отмель. Туп – это дно.

ЛЕКЦИЯ №10

Тема: РОЛЬ ГЕОГРАФИЧЕСКОГО ТЕРМИНА В ОБРАЗОВАНИИ И ФУНКЦИОНИРОВАНИИ КАЗАХСКИХ СОБСТВЕННЫХ ИМЕН.

ПЛАН

1 Возникновение и развитие собственных названий ( онимов).

2 Роль и значение географического фактора в формировании и функционировании топонимиконов.

3Топонимы определяющие геологическое строение и полезные ископаемые.

4 Ландшафтная индикация.

1 Возникновение и развитие собственных названий ( онимов ) социально обусловлено и базируется на возникновении и развитии самого языка. Филисофия марксизма и ленинизма признает решающую роль в формировании и развитии языка отношения людей в процессе производства материальных благ. Лексическая структура языка получает членение в зависимости от членения действительности и ее сознания в процессе ее трудового освоения. Действительность, то есть среда обитания ( географическая среда ) и разнообразные стороны хозяйственной и этнокультурной деятельности человеческого обшества явились решающими факторами в формировании лексической системы языка, а значит и системы собственных названий.Разные разряды ономастического пространства казахского языка были подвержены и испытывают в разной степени непосредственное и опосредственное влияние географической среды. Наиболее решающее воздействие оказывает среда обиатния и производительная деятельность человека на выработку и функционирование географической аппелятивной и топонимической лексики, наименьшее – на антропонинимию. Детальная дифференциация и количественный объем тех или иных разрядов географической аппелятивной лексики в общем зависят отмногих экстралингвистических факторов, в том числе и от физико-географических особенностей среды, в которой проживало или проживает человеческое общество. Например, у арабов Сахары нет ни одного слова, обозначающего снег, тогда как у ненцев Севера насчитывается множество слов, связанных с понятием снега. Академик Ю. В. Бромлей подчеркивает, что географическая среда оказывает воздействие на этнос, как и на другие социальные общности – через развитие производительных сил. Всякая ономастическая номинация сопряжена с целым комплексом экстралингвистических факторов ( хозяйственных, социальных, исторических, духовных, бытовых, психологических и др.) в разной степени участвующих в проприальной номинации у имен разных типов и разных категорий.

В процессе производства материальных благ, практической и даже духовной деятельности человека физико-географические объекты оказываются вовлеченными в круг интересов и потребностей его и таким образом получают нарицательную и ономастическую номинацию. В актах номинации и в ее результатах ( географических аппелятивах, топонимах ) отражаются разнообразные стороны и признаки географической среды, духовной и хозяйственной жизни общества – номинатора.

2 Роль и значение географического фактора в формировании и функционировании топонимиконов различных народов ( к примеру , оседлых и кочевых ) не одинаковы. Причины разной степени воздействия географической среды на аппелятивном и проприальную номинацию следует искать в принадлежности определенной лингвокультурной общности к тому или иному хозяйственно-культурному типу – « исторически сложившемуся комплексу особенностей хозяйства и культуры, характерного для народов, обитающих в определенных естественно- географических условиях, при определенном уровне их социально-экономического развития». Именно кочевничество, как особый традиционный тип хозяйственно-культурной деятельности казахского этноса, оказало огромное непосредственное и опосредственное влияние на выработку и формирование народной географической терминологии и различных секторов ономастического пространства казахского языка.

Исследователь казахской народной географической терминологии Г. К. Конкашпаев писал: « Обширность территории Казахстана обусловила разнообразие его природы : лесостепи и степи на севере до песчаных и солончаковых пустынь на юге, включая высокие горы на юго-востоке с их вертикальной зональностью. Форма ведения хозяйства способствовало детальному знакомству казахов со своей территорией, со своеобразием ее ландшафтов, особенно с теми элементами природы, которые имели решающее значение для пастбищного скотоводства. Поэтому большинство казахских народных географических терминов связано со скотоводством ( с типами пастбищ, водоемов, укрытия для скота и т. п.) и сравнительно мало терминов связаны с земледелием. На ряду с этим очень богата, разнообразна и детализирована казахская терминология, связанная с разнообразием природы Казахстана, прежде всего с пустынями, степными и горными ландшафтами».

Абсолютное большинство топонимов Казахстана включает в свой состав народный географический термин, отражающий какую- либо особенность природной среды, то есть рельефа, гидрографии, климата, растиетльного покрова, пустынных, степных и горных ландшафтов. Для обозначения разного рода возвышенностей имеется около 40 терминов; для обозначения горного склона применяется 13 терминов, из которых каждый имеет свой оттенок значения ( бет, беткей, боктер, жанбас,турме, тоскей и т.д.). Видовые орографические номены Алатау, Каратау, музтау, сандыктау, балактау, каскыртау,тазтау, в сотаве которых родовой орографический термин « тау» - гора, обозначают различные типы гор, что говорит о чрезвычайной разработанности казахской горографической терминологии. Все эти народные географические термины ( номены) функционируют в топонимии Казахстана в качестве собственных географических названий.

Многие топонимы Казахстана содержат в своем составе названия растений и деревьев, произрастающих на тех или иных физико-географических объектах. Перечислим названия растений и деревьев, наиболее часто встречающихся в топонимиконе Казахстана: кога – растение из семейства рогозовых, караган – черная акация, курай – курай, кияк ( аккияк) – волоснец, Елен – трава, Арпа – ячмень, арша – арча (можжевельник), карагай – сосна, Терек – тополь, бидайык ( акбидайык, карабидайык) – пырей, боз – перистый ковыль, камыш, тростник, тал – ива, сасыр – травянистое растение из семейства сложноцветных), жусан – полынь, жынгыл – гребенщик( тамарикс), итмурун – шиповник, кендыр – конопля и др. Некоторые оронимы, в которых одним из составляющих компонентов является название лука, относится к очень далекой эпохе. Так, древнейшим названием Памира, которого греки именовали Имаем является китайское Цонг- Лин , что в переводе означает « луковые горы».

Таким образом, роль и значение географического фактора в генезисе, развитии и функционировании казахской онимии состоит в том , что природа Казахстана во всем ее многообразии нашла свое отражение в чрезвычайно богатой дифференцированной народной географической номенклатуре.

3 Роль географического фактора прослеживается в топонимах, содержащих указание на наличие полезных ископаемых, руд, цветных металлов. Наши материалы показывают, что некотороые топонимы Казахстана, в особенности оронимы связаны с геологией, так как они содержат часто прямое указание на наличие определенных видов полезных ископаемых или отражают состав горных пород, их текстурные особенности, формы выветривования и т. д. Даже обозначение цвета в оронимах могут служить информацией для специалистов-геологов о наличии на орографических объектах гипсоносных слоев, мрамора, известняка, окисленных медных минералов

Сведения о полезных ископаемых Казахстана не могли не отразиться в топонимии Казахстана, так как горные территории республики были местами рудных разработок, переработки полезных ископаемых еще с древнейших времен. По данным археологических исследований в регионе Жезказгана руду стали добывать с энеолита, то есть с конца IV века – нач.III тысячелетия до н. э.. Выдающийся геолог, академик К. И.Сатпаев писал, что « разносы Жезказгана имеют различный возраст», и что « разработка руд продолжалось в течение многих веков». Средневековые авторы Ибн- ал-Варди, Ибн-ал-Факив, Ибн Ийас писали, что кимаки добывали железо, серебро, золото и драгоценные камни.

Некоторые топонимы содержат прямое указание на наличие определенных видов полезных ископаемых: Темiртау, Каратемiр – темiр «железо», Жездi, Жезказган – жез «медь», Таскомiрсай – комiр «уголь», Алтынсу, Алтынтобе, Алтынтас,Алтыншокы – алтын «золото». Весьма часты в топонимии Казахстана названия с компонентом жоса «охра». Топоним Жосалы распространен во всех без исключения регионах Казахстана. Оранжевая минеральная краска охра играла большую роль в ритуальной косметике, цветосимволизме и полехромном искусстве многих племен и народов с древнейших времен.

Прикладное значение в топонимике для ряда естественных нау предопределено влиянием географической среды на топонимию, что проявляется в «отражательной» способности топонимов, фиксирующих условия, свойства и определенные признаки объектов природной среды. Топонимия выступает своеобразной системой кодов, в которой географическая среда и разнообразнейшие стороны хозяйственной и культурной деятельности людей с помощью человека – номинатора закодировали разнообразную информацию, представляющую научную ценность для ряда общественных и естественных наук.

4 Ландшафтная индикация – это новое направление ландшафтоведения. Сущность ландшафтной индикации заключается в использовании внешних легко наблюдаемых черт ландшафта (прежде всего рельфа и растительности) в качестве индикатора труднодоступных для непосредственного наблюдения компонентов ландшафта – горных пород, подземных вод, почв и климатических условии. Учеными ландшафтоведами подчеркивается комплексный характер ландшафтной индикации и утверждают, что наиболее интересные результаты могут быть достигнуты в области контакта различных наук.

Частыми индикаторами выступает рельеф, растительность, следы деятельности человека и их сочетание в виде эктоярусов ландшафтов "внешних обликов ландшафтов". Б. Залесский, автор мало известной монографии "Жизнь киргизских степей", изданы на французском языке в Париже в 1897 году сообщал, что казахи ищут в пустыне воду по сообществам гигантского ковыля – чия. Роль индикатора при индикации разломов в пустынях служат чукалаки "шокылаки" – крупные (высотой 1 – 7м) бугры, имеющие обычно удлененно- овальные очертания. Индикационную ценность имеют похожие на грязевые вулканы образования, называемые мий (казах. "мозг"). Г.К. Конкашбаев пишет: "Мий (буквально мозг), - топкие места, состоящие по внешнему виду мозговое вещество; они встречаются пятнами на солончаковых понижениях.

Ландшафтная индикация местных подземных вод приносит практическую пользу, так сооружение колодцев на линзах позволяет распространить отгонное животноводство на площади с высокоминерализованными водами основных водоносных горизонтов. Наиболее же надежным индикатором подпесчаных линз являются чуруты, под каждым из которых на глубене не более 5м можно вскрыть пресную воду. Исследователь казахской народной географической терминологии Г.К. Конкашпаев дает следующую характеристику "чуротам": " Шурат – небольшая западина среди бугристо-грядовых песков с близкими грунтовыми водами и сравнительно богатой тростниково-злаковой растительностью".

ЛЕКЦИЯ № 11

ТЕМА: ОТРАЖЕНИЕ РАСТИТЕЛЬНОГО МИРА В ТОПОНИМАХ КАЗАХСТАНА.

ПЛАН

1 Фитонимы, отражающие физико-географические объекты.

2 Фитонимы Северного и Южного Казахстана.

3 Фитонимы Павлодарской области.

1 Многие топонимы Казахстана содержат в своем составе названия растений и деревьев, произрастающих на тех или иных физико-географических объектах. В топонимии Казахстана встречаются названия не всех видов растительного мира, а тех видов которые имели то или иное значение в хозяйственной и этнокультурной жизни казахов. Названия растений и деревьев, наиболее часто встречаются в топонимиконе Казахстана: кога – растение из семейства рогозовых; караган – черная акация; курай – курай; кияк – волоснец; олен – трава; текен – колючка, колючелистник; арпа – ячмень; ши – чий; алма – яблоня; арша – арча( можжевельник ); карагай,терек – тополь; бидай – пшеница;бидайык – пырей; боз – камыш; тал – ива; жусан – полынь; итмурун – шиповник; кендык – конопля.

Топонимы связаны с растительным миром, могут информировать о былом или настоящем распространении тех или иных видов растений, что помогают воссоздать картины исторических ландшафтов. Наблюдения от оронимией Казахстана показывают, что часто названия растений и деревьев, произрастающих в условиях гор. Это такие названия, как: Аршалы, Аршаты, Карагай, Итмурын, Карагаш. Названия различных видов полыни, которые обычны на горных джайлау (ермен); названия дикого лука( пияз жуа). Некоторые оронимы в которых одним из составляющих компонентов является названия лука, относящиеся к очень далекой эпохе. Пример, так, древнейшим названием Памира которого греки именовали имаем является китайская Цонг Линь, что в переводе означает "луковые горы".Древними представляются топонимы с основой" агаш2, хотя часть топонимов с этим компонентом могла возникнуть в сравнительно позднее время.

2 Из наблюдений над топонимией Северного Казахстана, а затем и Южного Казахстана выявилась прямая соотнесеность многих географических названий с особенностями растительного покрова местности. Казахстан по ряду диких полезных растений занимает ведущее место. Одних только лекарственных растений более 12 000 видов, среди них особое место занимает полынь. Для пустынь южного Казахстана, где растительный покров из-за недостатка влаги сильно разрежен характерных зарослей разнообразных колючек. Эти растения, являются основной пищей для верблюдов, закреплены казахами в 16 топонимах Казахстана. Шагалы – название местности с белоземной полынью. К семейству бобовых относятся караган, к семейству маревых относится кызылша( свекла или красная кустарниковая солянка). На юге Казахстана часто встречаются фитотопонимы с кияк ( волоснец).

3 В Павлодарской области обнаружены топонимы в составе которых содержится слово Ширпы ( ракитник). Для речных долин типична полудревесная растительность – разновидности саксаула. Здесь же самое большое распространение на территории Казахстана имеют представители семейства злаковых ( ячмень, пшеница, ковыль ). Тема участия растительного мира в образовании фитотопонимов неисчерпаема, но и частично приведенные примеры убеждают насколько значительна их место в топонимии Казахстана и какую информацию они несут.

Распределение фитотопонимов Павлодарской области.

по К. Т. Сапарову

Фитонимы

Оронимы

Гидронимы

Ойконимы

Др.

1

Агаш

12

4

10

2

Айгыр

7

3

5

3

Алка

1

4

Арша

1

5

Алабота

1

1

6

Бадам

1

7

Бетеге

1

1

8

Бидай

1

9

Бидайык

1

10

Боз

6

9

6

11

Долана

1

12

Жусан

1

13

Жынгыл

5

3

14

Итмурын

3

15

Кайын

10

4

5

1

16

Камыз

16

27

3

2

17

Караган

12

2

3

1

18

Каракт

1

19

Кияк

2

9

1

20

Кога

7

6

2

21

Мия

1

22

Мойын

4

1

1

23

Ошаган

1

1

24

Олен

1

25

Сарымсак

5

7

2

1

26

Саумал

1

27

Сорай

1

1

28

Тал

1

29

Терек

11

7

9

30

Тобылгы

21

7

5

2

31

Тоган

3

1

32

Текиныкты

7

5

3

33

Шагыр

1

1

1

34

Шенгел

7

1

1

35

Ши

11

7

3

36

Ширпы

4

1

37

Шилик

14

6

9

1

38

Ыргай

2

1

39

Жантак

1

40

Караган

7

2

1

Лекция 12

Отражение животного мира в топонимах Казахстана

1. Зоонимы – виды и общие признаки

2. морфологическая структура зоонимов

3. Зоотопонимы Казахстана и Павлодарской области

1. Животное - термин этот в русском языке поздний. Еще в 11-м столетии в древнерусском языке бытовало одно слово живот со значениями "жизнь", "животное" и "имущество" (но никогда брюхо). Из древнерусского прилагательного животнъ, животьный "жизненный" уже в 11-м столетии в результате субстантивации возникло существительное животное "то, что живое".

Как и в образовании фитонимов, здесь господствует полный произвол. Домашние животные, дикие животные в зоопарках, иногда в заповедниках получают от людей имена собственные по самым разным причинам и поводам. Пожалуй, только в селекции животных придерживаются строгих правил, правда, неодинаковых в разных отраслях животноводства.

В коневодстве новорожденный получает имя (кличку), в котором обязательно должны присутствовать слоги кличек родителей. Так, от кличек родителей Гром и Заря может быть создано имя гроза.

В формировании поголовья общественного крупного рогатого скота придерживались следующих правил. Новорожденных телят нумеровали, закрепляя татуировкой номер на внутренней части правого уха. Первому теленку, рожденному с начала года, присваивается № 1, второму № 2 и т.д. Либо татуируют номер матери. В племенных хозяйствах, чтобы избежать утери происхождения перед цифровым номером указывают и первую букву имени отца. Например, П52 - бык "Приз", корова №52. Клички даются одновременно с инвентарным номером. Клички должны быть простыми, краткими, красивыми. Кличка теленка начинается с первой буквы матери: от коровы "Лиана" бычок "Лотос" и телочка "Лилия". Если есть одинаковы клички, их различают по номерам: "Астра-1", "Астра-2" и т.д. (естественно, такие клички используются для учета, а не в качестве звательных при обращении к скотине).

С этической стороны выдерживается ряд правил в образовании кличек животных. Строго запрещается давать клички, совпадающие с названием национальностей, именами людей, общественно-политическими терминами, а также клички, порочащие животных.

2. Морфологическая структура и словообразование зоонимов не представляет собой особый случай, поскольку базируется на основных деривационных способах, имеющихся в языке. При образовании зоонимов используются только те языковые средства, которые существуют в данном языке и характерны для номинации животных. При этом семантические и структурные словообразовательные модели зоонимов, по мнению исследователей, отличаются большим разнообразием по сравнению с антропонимами и топонимами.

Клички животных могут быть образованы как онимизацией апеллятивов, так и трансонимизацией, т.е. переходом онимов других разрядов в клички.

К онимизированному типу относятся клички, созданные лексико-семантическим способом переход слов (разных частей речи) в ИС без изменения формы: рус. Каштан, Гигант (лошади), Муха, Пальма (собаки), Быстрый, Непокорный (лошади), Ах, Авось (лошадь), Улетай (лошадь), Дерзай, Угадай (собака), Горе-прочь (лошадь), Аромат любви (собака); каз. Жолбарыс (собака), Қарлығаш (корова), Қаска (лошадь), Қорған (бык), Құттыаяқ (собака) и др.

Словообразовательные модели могут быть дифференцированы на простые, сложные и составные. Так, в русской зоонимии простые, в свою очередь, подразделяются на безаффиксные и аффиксальные.

К безаффиксным образованиям относятся клички животных, морфемное оформление которых состоялось на доозонимическом уровне, т.е. зооним создан на базе апеллятива в результате онимизации (зимушка - кличка собаки Зимушка барон - кличка собаки Барон, Петька - кличка попугая Петька и др.).

К суффиксальным кличкам относятся, по материалам исследователей, в основном феминные дериваты: Буланый - Буланка, Гнедой - Гнедуха, а также Косматуха, Добруша, Июлька, Любимка, Звездоня и др., которые относятся к специфическим зоонимическим суффиксальным дериватам, зафиксированным в диалектной лексике.

Сложные клички в русской зоонимии - явление редкое (Белошейка, Белогрудка, Белогубка), тогда как тюркские зоонимы довольно часто создаются путем словосложения (Қарақасқа, Ққтаяқ, Каракөз).

Составные образования представляют собой модель «прилагательное + существительное» (рус. Осенняя ночка, Черпая Магия, Весенняя Капель, Стремительный Рейд - клички лошадей), модель «существительное + существительное» (Дочка сосны, Сын Геркулеса, Аромат Любви, Принц Флоризель). Данные модели не являются частотными и образуют специфику зоонимического образования. Довольно редко, но встречаются модели, представляющие «имя + отчество» (рус. свинья Мария Ивановна, поросенок Борис Иванович, кот Василий Тимофеевич, англ. Тристрам Шенди, Лорд Байрон, Лукреция Борджиа — клички кошек по именам деятелей искусства, литературы, религии).

3. Обширные равнины Казахстана, его горы и воды населяет богатая и разнообразная фауна, знакомство с которой представляет большой интерес. Географическая карта Казахстана испещрена казахскими названиями рек, озер и урочищ, связанными с именами различных диких животных, что свидетельствует о большой роли, которую дикая фауна играла или играет в жизни ландшафтов страны.

Май-балык (жирная рыба), май-табан (жирный карась) называются некоторые небольшие озера Казахстана или отдельные участки обширных водоемов (например, Зайсана). В Мугоджарах есть речка Кундузду, т.е. выдровая. Множество озер носят название Чушкаколь (Кабан-озеро). Они рассеяны по всей площади Казахстана от северной лесостепи до приаральских полупустынь, всюду, где в камышах недавно встречался или и сейчас еще живет дикий кабан. Близ озера Кургальджин есть речка Куланотпес (долгое время служившая “границей обитания кулана”).

В нескольких местах небольшие горные хребты и холмистые цепи известны под именем Тюлькулы (лисьи), а один из источников на левом берегу р. Урала южнее Лбищенского называется Кииккудук (Сайгачий колодец).

Казахские названия гор Бугулы (Оленьи) и Маралтюбе (Олений холм) с несомненностью указывают на прошлое распространение Бугу-оленя (марала) в ряде районов республики. Косуля у казахов известна под иеменем илик, элик (русские иногда произносят илек); она широко распространена в Юго-Восточном и Северном Казахстане, а в недавнем прошлом занимала почти всю его территорию, за исключением безводных участков пустынь. Но это же имя носит р. Илек. Несколько десятилетий назад в ее долине были обширные рощи и заросли кустарников, в которых держались косули. Весьма вероятно, что от казахского названия косули происходит и наименование другой реки – Или, впадающей в Балхаш. В ее тугаях, пересекающих безводные пески Сары-Ишикотрау, косуля до сих пор водится в изобилии. Большой хребет на юго-восточной границе Казахстана носит название Тарбагатай, происходящее о монгольского тарбага – сурок. Обширная область в центре республики известна под именем Тургайской, а Тургай (правильнее – торгай) – это жаворонок, одна из самых многочисленных ландшафтных птиц Казахстана. С полным основанием огромные его степные и полупустынные области можно назвать Страной жаворонков. Таких наименований на карте Казахстана можно насчитать много сотен. Вообще нужно заметить, что казахский географический словарь богат, точек и меток. Анализ казахских географических имен представляет большой интерес для изучения природы, истории страны и эволюции некоторых ее участков. В этом словаре мы найдем столь необычно звучащие для русского уха слова: Аманкарагай (здравствуй-сосна, здравствуй-бор) и Кош-Агач (прощай-дерево), вполне понятные и естественные в устах кочевника, приходившего из огромной безлесной страны к границе соснового бора или с лесистых склонов Алтая, отправлявшегося на полупустынные плоскогорья Монголии (Кош-Агач). Многие из подобных наименований сейчас говорят лишь о прошлых условиях, о былом распространении животных и представляют только исторический интерес подобно названиям Лебяжьих озер и Бобровых речек в ряде районов европейской части бывшего СССР, давно утративших и лебедя и бобра.

Имена животных Павлодарской области представлены в номенклатуре 334 зоотопонимами, которые составляют 7,6% от всех топонимов. Зоонимы рассматриваемой области хорошо отображены на карте составленной К.Т. Сапаровым.

Зоотопонимы Павлодарской области:

Горы Бозайгыр, урочище Сарыайгыр, гора Караайгыр, развилка Шубарайгыр, урочище Кулайгыр, озеро Торайгыр, развилка Бураайгыр, гора Айгыр, Айгыртас, Айгыржал, урочище Бозбие, Алабие, Торбие, Карабие, Босбие, реч.Курымбие, озеро Каракаска, ур. Кокаска, Ушкаска, Каскаат, Каскабие, оз. Бурылат, Торат, ур. Сарыат, Кокаткелген, оз. Атсойган, ур. Жабагылы, Тай, Актай, Кулатай, Тайолген, оз. Тайсойган, ур. Тайкамаган, Кулакулын, оз. Ушкулын, Жеребячье, ур. Кулыншак, Аккошкар, Аккозы, оз. Сарыкой, Койбайгар, ур. Койсор, Койтал, Койтас, Койкырылган, Койкамалғанағаш, озеро Қойсоймас, ур.Қойсолған, озеро Бура, Қарабура, Қарабура-Қасқа, Ақтүйесор, Түйенші, Түйебақ, развилка Түйетас, ур.Ақтүйешілік, озеро Ақтүйе, река Түйе, ур. Түйежарқақ, ур. Наролген, ойконим Ботабас, ур. Нарбота, оз. Актайлак, ур. Тайлак, ур. Сарытайлак, ур. Карабука, ур. Карасиыр, ойконим Коксиыр, холм Сиыролды, ур. Сиыролген, развилка Сиырсалган, ур. Огызды, оз. Бузау, ойконим Карабузау, ур. Ешкитау, ур. Карасерке, оз. Итбас, оз. Кушикжуган, ур.Есек, оз. Куланши, оз. Маралды, река Бугыжыра, гора Аютобе, ур. Большая Медвежка, остров Бобровский, гора Бала Коянды, ур. Киши Коянды, ур. Аркарлы, Шагалалы, остров Чайка, оз. Утиное, ойконим Лебединка, оз. Лебяжье, ур. Куаткан, гора Буркитты, ур. Сункаркия, гора Жапалак, ур. Каракус, гора Кусконган, оз. Шортан, Окунево, Шабакты, Балыкты, река Рыбный ключ, оз. Балыкбай, ур. Бака, Жылан, река Жыланды булак, ур. Жыландыкак, остров Жыланды, река Карасу жыланды, горы Шыбынды, Масалы, лощина Куртты, река Карасу куртты, озеро Куртты су.

Литература:

  1. Теория и практика ономакстики, Г.Б. Мадиева, Алматы, 2003

  2. Историко-лингвистическое исследоавание топонимов Южного Казахстана, Кыздархан Рысбергенова, Алматы, 2000

  3. Казахская ономастика в этнокультурном, номинативном и функциональном аспектах, Керимбаев Е.А., Алматы, 1995

  4. Историческая топонимика Павлодарской области, Т.А. Инсебаев, Павлодар, 2004

ЛЕКЦИЯ №13

ТЕМА: ТОПОНИМЫ, ОТРАЖАЮЩИЕ ОСОБЕННОСТИ ЛАНДШАФТА, РЕЛЬЕФА,ГРУНТОВОЙ ПОВЕРХНОСТИ.

ПЛАН

1 Народная классификация пастбищ.

2 Казахская болотоведческая терминология – гелонимы.

3 Казахская народная почвенная терминология.

4 Название народных различных пастбищ.

1 О роли кочевого скотоводства в образовании названии пастбищ и других терминов народной географической терминологии Г. К. Конкашпаев писал: " Кочевой образ жизни у казахов исключительную наблюдательность, необходимую для использования особенностей своей территории, для ведения хозяйства. Сама жизнь заставляла его не только знать специфику того или иного пастбища ( особенностей рельефа, климата, растительности, сезонных использований, пригодность для разных видов скота и так далее), но и подмечать все мельчайшие особенности ландшафта, могущие служить ориентирами на пути перекочевок для укрытия скота от непогоды и тому подобное". Письменные источники, в основном" Материалы по киргизскому землепользованию…" указывают, что зимовки кочевников располагались в местах, защищенных отрицательными формами рельефа; скот зимой пасли на обдуваемых ветрами возвышенностях, наветренных сторонах гор и холмов; в летнее время использовался растительный покров на северных склонах гор и холмов, а также на южных склонах оврагов и западин.

Народная классификация пастбищ обстоятельно раскрыта в работе казахстанского географа Г. К. Конкашпаева " Казахские народные географические термины".Им приведены следующие хозяйственно – географические характеристики различных видов пастбищ:

Ортен( от слова орт – пожар + аффикс –ен) – пастбище с молодой зеленой травой, которая появляется после пала весной.

Жайлау ( в литературе и на картах – джайлау ) – летнее горное или степное пастбище, обильное кормом и водой, где обычно проводят лето со своим скотом. В горных районах Казахстана и Средней Азии под термином Жайлау понимают высокогорные пастбища, в том же значении термин употребляется в Крыму и на Кавказе.

Беделик – люцерновое поле, люцерник. В старом казахском хозяйстве на юге Казахстана беделики представляли собой отгороженные глиняными заборами площади близ зимовки.

Аныз – жнивье, залеж; мал анызда жайылып жатыр – скот пасется на жнивье.

Отар – пастбище любого сезона, расположенное вдали от аула.

Орыс- выгон, место пастьбы скота расположенное вокруг стоянки(аула); радиус района определяется расстоянием, на которое отходит скот от аула в течение дня.

Тебын ( в литературе – тебеновка или тебен от глагола тебу – ударить ногой ( копытом)) – зимнее пастбище, покрытое снегом.

Шурат – небольшая западина среди бугристо-грядовых песков с близкими грунтовыми водами с сравнительно богатой тростниково-злаковой растительностью.

Ащы – ( буквально горький, кислый ) – солонцеватые понижения, встречающиеся обычно по долинам и поймам степных рек или по впадинам озер и соров.

Прозрачная внутренняя форма некоторых" пастбищных" терминов позволяет скрыть их мотивировки, указывающие на конкретные способы и формы ведения скотоводческого хозяйства.К таким терминам относится ортен,тебын,(актебын, алатебын), орыс ( кой орыс, бузау орыс, жылкы орыс), отар, беделик.

2 Казахская болотовдческая терминология не обладает широким набором семантических моделей как славянская тельмографическая терминология. В.М.Мокиенко считает, что продуктивность моделей типа мочар, трясина,. Топь свидетельствует о распространении низинного типа болот в период существования общеславянского языка, что дает представление о характере праславянского ландшафта. Наличие в составе казахской народной географической терминологии слов болотоведческой лексики свидетельствует о проживании племен и родов, участвовавших в этногенезе казахского народа, а позднее и самого казахского этноса не только на степных и горных ландшафтах зонах, но и на территориях с болотно – луговыми местностями. Дельта древней Сырдарьи и прилегающие к ней территории, представляющие собой во многих местах болота и болотно – луговые местности, издавна были местом обитания как земледельческих, так и кочевых народов.

Лекция 14

Этнографический аспект топонимов.

1. скотоводческое кочевое хозяйство и топонимия

2. термины антропогенного характера

3. антропонимы, генонимы, этнонимы

4. этнографические аспекты топонимов, отражающие религиозные воззрения и верования (мифонимы)

1. Влияние скотоводческого кочевого хозяйства прослеживается почти во всех сферах казахской онимии. Именно опосредованным влиянием кочевого скотоводства объясняется подетальная дифференциация в географической лексике видов пастбищ и элементов рельефа; наличие значительного процента названий, в топонимии различных видов растительности, идущей на корм скоту; наличие большого количества в топонимии обозначений по цвету, величине, форме, что характеризует повышенную роль зрительного восприя­тия окружающего мира кочевниками и. т.д. Можно утверждать, что влияние скотоводчества и кочевого образа жизни также нашло свое отражение в наличии в составе топонимов Казахстана лексем, со­держащих информацию о домашних животных; о стоянках (жилищах) кочевников и помещений душ скота, о пастбищах, о способах и средствах кочевки и т.д.

Так, к топонимам; содержащим информацию о домашних животных можно отнести следующие: Ажғырушкан ("гора или скала, с которой сорвался жеребец"), Ешкіөлмес (не падут козы от бес­кормицы"), Мыңжылқы (букв, "тысяча лошадей".), Қозыкөш ( "мера расстояния, на которую могут отойти пасущиеся ягнята"), Құлынды ( "место, где много жеребят"), Атойнақ ("место, где резвят­ся кони"). Памятью о страшных эпизоотиях, обрушивавшихся вре­менами на домашний скот казахов, могут служить названия Топалан ой (топ, сибирская язва), Ешкі қарылған ( "место, где погибли козы" ( Аргинбаев 112). Нередки в топонимах Казахстана и назва­ния с компонентом кыстау, қыстақ. "зимовка". Термин кыстау - также часто входит в состав собственных названий населенных пунктов. Топонимы с компонентом кыстау указывают на места расположения зимовок, зимних пастбищ.

На функционирование в жизни казахского народа (в прошлом кочевого) скотоводства указывают .географические собственные названия с компонентом жайлау: Төржайлау, Шуылдақ жайлау, Ойжайлау, Кетжайлау, Жайлаулы и т.д.

Интересна информация, заложенная в смысловой структуре таких топонимов как Арбақонған ( букв, "место, где ночевала ( остановилась ) арба" ) - гора в Аркалыкском районе Тургайской области и ряда топонимов с компонентом орда - " в старое вре­мя ставка хана", "местонахождение крупного феодала или старши­ны" (Конкашпаев.1951, 30.): Ордақонған, (место, стоянки (посе­ления) орды"); Ордабасы (букв, "начало орды" ) и т.д.

Известно, что кочевое скотоводство характеризовалось пос­тоянной сменой сезонных пастбищ, что являлось причиной одной из основных черт кочевого образа жизни - кочевания (кочевки) населения из одного места на другое. Из истории известно, что еще в древнейшие времена : одним из способов передвижения кочев­ников во время кочевок было передвижение на повозках. Еще в сакские времена (эпоха железа) племена со своими стадами коче­вали на большие расстояния как в мериодинальном, так и в ши­ротном направлениях: мужчины передвигались верхом на лошадях, дети, женщины и старики - в кибитках, покрытых кожей и войло­ком ( История... Том 1,200). В более поздние времена в хозяйст­ве казахов ХY-ХYI вв, известны телеги-дома знатных казахов: эти громадные кибитки тянули множество верблюдов (Хозяйство... 58 ) . А.Х. Маргулан писал: "Случай образования стоянок и поселений из строя повозок мы наблюдаем в истории Казахстана не­редко, он характерен особенно для средних веков. Казахские ге­ографические названия, связанные со словом "урда" более типич­ны для таких стоянок и поселений" (Маргулан 1950,14).

Далее академик АН КазССР А.Х. Маргулан пишет: "История по­возки представляет для нас интерес тем, что с ней связано от­части история зарождения полуоседлых поселений, древнего Ка­захстана, возникавших в своеобразных условиях кочевой жизни" ( Маргулан 1950, 14).

Мы также связываем возникновение оронимов Арбақоңған ,Ордабай, Ордақоңғаң и др. с образованием у подножий гор временных ( полуоседлых) поселений из повозок (арб).

2. В составе топонимов Казахстана обнаруживается целая груп­па слов - терминов, обозначающих названия искусственных, т.е. созданных человеком, топографических объектов. К ним могут быть отнесены названия таких антропогенных объектов: қорған ( курган), мар, оба,төркүл, там, қамал, тоған, асар , қола, мазар, мола, зират, бейіт и др.

Вразных регионах Казахстана встречаются собственные географические названия с топоэлемонтом корғаң:Талдықорғаң, Қорғаң төбе, Аққорғаң, Ушқорғаң, Бескорған, Еаңақорған и др. Слово қорған (от слова қорғану" защищаться")возникло в нача­ле как нарицательное название укрепления (вала, крепости), воздвигавшегося, как правило, на холмах, возвышенностях. Позд­нее в результате семантической эволюции слово қорған (курган) стало обозначать холм, сопку, конусовидную насыпь. Древние крепости и укрепления воздвигались на холмах, возвышенностях; вследствие этого произошел метонимический перенос названия по схеме "курган укрепление ( на холме) курган холм".

Слово курган вошло в географическую терминологию многих народов, оно «бытует на Украине ,- в Южной России, Казахстане и дру­гих районах СССР, нов разных местах имеет различные значения -от первоначального'" защищать, защита, крепость, укрепление" до понятий "холм, сопка, древняя, могила» высокая льдина в мо­ре" (Мурзаев 1974, 102). В "Историй Казахской" ССР" (том 3, Алма-­Ата, 1979, С.4 ) со ссылкой на труд Гродекова. Г. ( том 1, Юриди­ческий быт, Ташкент, 1889,с.25 ) приводится интересное сообще­ние о холме Мартөбе: "По сведениям биев Султана и Халбия, представители трех жузов собирались ежегодно для совещания (маслихата) на холме Мартубе, в горах близ Сайрама. Здесь обсуждались вопросы, где зимовать, где летовать, как достигнуть спокойствия и как воевать".

Мар имеет значение, близкое к производному значению слова корған. А.И. Ященко (Ященко 68) ссылаясь на В.И. Даля (Толковый словарь живого великорусского языка, том 2, М., 1955,с.301), так определяет его значение: "мар - одинокий бугор, курган, насыпь или природная сопка".

В топонимии Казахстана встречаются названия Төрткул төбе, Төрқул. Слово төрткүл обозначает небольшие возвышения искусственного происхождения в форме прямоугольников или неправиль­ных квадратов. Термин широко применяется в археологии и истории. Так, в одной из своих - археологических работ А.Х. Маргулан (Маргулан 1949,35) писал: "Развалины древнежатачских поселе­ний встречаются здесь в виде небольших холмиков или курганов (тобе) имеюших в плане формы овалов, прямоугольников или неп­равильных квадратов (торткуль)".

К орографическим терминам антропогенного характера может быть отнесен и оба, встречающийся в таких оронимах как Обалы, Обалытөбе, Обатас, Оба, Қараоба и др. почти во всех регионах Казахстана. Сронимы с компонентом оба часто указывают на места захоронений, и в прошлом оба имели, видимо, сакральную семиотику. На места захоронений (кладбища, отдельные могилы) указывают топонимы с компонентами мазар, мола, зират, бейіт: Мазарсай, Ақмола, Қарамола, Зиратты, Акбейіт и др.

В составе топонимов Казахстана, таких например, как Аранды, Полатқова, Тасқора, Қотаңды и др. присутствуют термины, обозначающее помещения для скота: аран - открытый (без кры­ши) загон для скота, қора - помещение для содержания скота. Казахи в качестве қора использовали в горах, природные орографические объекты - пещеры, поэтому в некоторых названиях пе­щер присутствует термин қора.

Ряд топонимов, описанных выше, можно отнести к названиям, отражающим атрибуты материальной культуры. На разделение на "материальную" и "духовную", культуры, как указывает Л.К. Байту­рин (Байтурин 216 ) не абсолютно; так как всегда существуют объекты, занимающие промежуточное пояснение (так называемые квазисемиотические явления), к числу которых принадлежат эле­менты "материальной культуры". При вхождении в некоторую се­миотическую систему (например, ритуал, этикет) они осознают­ся знаками, при вхождении из системы - вещами. Такими элемен­тами, правда, относимыми не к предметам (вещам) "материальной культуры", а к физико-географическим объектам естественной среды являются орографические объекты - горы, холмы, сопки, ущелья, пещеры. Как показывают наши материалы, дачные орогра­фические объекты обладали в прошлом высоким семиотическим ста­тусом - имели сакральное значение.

3. Антропонимы - это разряд ИС, включающий в себя любые собственные имена, которые может иметь человек. Антропонимы подразделяются на такие классы, как личное имя, отчество, фамилия, прозвище, псевдоним, криптоним, кличка, андроним, гинеконим, патроним. У каждого народа есть свои традиции именования, которые выражаются в формульности антропонимов, мотивах именования, структуре имени. Фонд антропонимии (совокупность антропонимов) любого народа разнообразен по своему составу. Список или реестр имен (антропоним икон) каждого народа ограничен, поэтому одно и то же имя может иметь не один человек. Антропонимы изучает специальный раздел ономастики - антропонимика. Становление и развитие современных антропонимических систем - довольно сложный и длительный процесс, который не может быть рассмотрен однопланово.

Общие признаки антропонимов:

  • Все виды антропонимов объединены общим признаком - способностью именовать человека. Из них только личное имя обладает высокой степенью индивидуализации денотата, т.е. каждый человек имеет имя, остальные виды могут быть факультативными и соотноситься с историко-культурными традициями народа. Кроме того, необходимо отметить, что личные имена выбираются произвольно, фамилии и отчества обусловлены родственными связями; прозвища, псевдонимы и др. являются не основным, а дополнительным именем, и даются они далеко не каждому человеку. Прозвище присваивается не самим индивидом, оно дается ему другими людьми, тогда как псевдонимы, криптонимы по известным причинам выбираются самим носителем имени. Сакен Сейфуллин, Мухтар Ауэзов, Бейимбет Майлин и другие казахские писатели свои работы подписывали псевдонимами: Дусенби, Шамиль, Манап, Жушкая (С.Сейфуллин), Арқа, Арғын, М.Э., М. (М.Ауэзов).

Очень часто псевдонимы, приобретая широкую известность, могут употребляться в качестве настоящего имени: Максим Горький (А.М.Пешков), Владимир Ильич Ленин (В.И.Ульянов), Марк Твен (Сэмюэл Клеменс), Анатоль Франс (А.Тибо).

  • В развитии антропонимов разных пародов наблюдается закономерное развитие от одноименной антропонимической системы к многоименной. Одноименная система считается наиболее древней.

  • Официальная формула именования у разных народов -историческая категория, которая не является строго заданной, она изменчива, включает в себя разное количество компонентов и различный порядок их следования.

  • Антропонимы составляют ядро ономастического пространства.

  • Основной фонд национального антропоним и кона в большинстве случаев составляют имена родного языка.

  • Антропонимическая система пополняется за счет имен-неологизмов и имен-заимствований.

  • В антропонимических системах выделяются мужские и женские имена, обладающие определенной семантикой.

  • Имена выполняют важную юридическую функцию-идентификацию личности в обществе.

  • Антропонимы имеют форму только единственного числа (множественное значение возможно в исключительных случаях; при именовании членов семьи (семья Ивановых, сестры Мухамеджановы), при обобщенном обозначении однородных предметов, собирательном значении определенных групп людей (у А.С.Пушкина Мы все глядим в Наполеоны, у М.В.Ломоносова Может собственных Платонов и быстрых разумом Невтонов российская земля рождать), при переходе антропонима в апеллятив (донжуаны и донкихоты еще не перевелись на свете).

  • Во многих национальных антропонимических системах существует деление личных имен на официальные (полные) и неофициальные имена.

Неофициальные имена, в свою очередь, дифференцируются на:

  • гипокористические, т.е. краткие имена, имеющие сокращенную форму основы или одну полную основу вместо двуосновного имени: рус. Саша от Александр, Света от Светлана, каз. Касым от Касымжан, Гуля от Гулънар;

  • деминутивные, т.е. имена с уменьшительно-ласкательным оттенком значения, образованное с помощью специального деминутивного аффикса: рус. Аннушка, Вовочка, каз. Әлкен от Әлия, Бақас от Бақытжан, Шәкен от Шәрілбек, Еркінтай от Еркін;

  • пейоративные, т.е. имена с пренебрежительно- уничижительным оттенком значения: рус. Машка, Васька;

  • аугментативные, т.е имена с увеличительно- устрашающим оттенком значения: рус. Сергеище, Варварища.

Пейоративные и аугментативные имена характерны для русских неофициальных имен, в образования которых участвуют специальные суффиксы. В казахской антропонимии существуют уважительные имена, т.е. имена, которые используются для обращения (именования) людей старших по возрасту, званию, социальному положению и т.п.: Бәке от Баяюкан, Бақытжан, Халеке от Халел, Сәке от Самат.

Все неофициальные имена со значением любой субъективной оценки составляют группу квалитативных имен. Субъективность оценки определяется в соответствии со словообразовательными средствами, которые являются своеобразными маркерами, и в зависимости от коммуникативной ситуации, от контекста, в котором они употребляются. Контекст очень важен для определения квалитативное™ имени, поскольку некоторые суффиксы, которые считаются пейоративными (например, суффикс -ка, обладающий универсальным значением), как отмечает А.Вежбицкая, могут и не быть таковыми, т.к. они в определенных ситуациях выражают нежность, дружеское отношение.

Антропонимическая формула именования, как было отмечено, не является строго заданной. Так, например, у русского народа существует только ему присущая трехкомпонентиая структура - фамилия + имя + отчество, являющаяся, по мнению исследователей, этнолингвистическим (культурно-историческим) феноменом русского национального языка также, как и вокативная модель имя + отчество.

Данная структура в социалистический период была распространена на всей территории СССР с целью идентификации и регистрации всех ее жителей. Поэтому, например, в казахском аптропонимиконе функционирует официальное трехформульное именование. В настоящее время эта формула сосуществует с возрождающимися историческими национальными формулами именования казахов, которые оформляются при помощи антропонимических элементов -ұлы, -қызы, -тегі или же безаффиксным способом (Мұсабаев Мәди Маратұлы, Мұстафа Әулет Арманұлы, Шерхан Мұртаза, Баянжан Эрик и т.д.).

Восточные антропонимы также отличаются своеобразием именования. Так, во вьетнамской антропоним и ческой системе существует как двучленная, так и трех-, четырехчленная формула, в которой соблюдается определенная последовательность: фамилия - имя (Нгуен Зу, Фай Нгок), фамилия - дополнительное слово - имя (Чан Хынг Дао, Нгуен Тхи Бинь), фамилия - дополнительное имя для обозначения пола -украшение имени - имя (Лам Тхи Ми За).

По статистике, отмечает исследователь, все английские дети получают при рождении два имени (first+middle names): личное и среднее, последнее служит дополнительным индивидуализирующим знаком. В качестве среднего имени используются личные имена, фамилии, топонимы,

нарицательная лексика. Например, сыновья Ч.Диккенса носили следующие имена: Чарльз Калифорд Боз Диккенс (по псевдониму отца), Уолтер Лэндор Диккенс, Фрэнсис Джеффри Диккенс, Генри Филдинг Диккенс, Альфред Теннисом Диккенс, Эдвард Бульвер Диккенс (в честь известных английских поэтов и писателей).

Этнонимы – названия народов. На географических картах немало топонимов, образованных от названий народов и народностей: Персидский залив, р. Тунгуска, Японское море, город Париж, Республика Коми, Самоедская речка на Таймыре, Барабинская низменность, Татарский пролив.

Этнонимы делят на две группы: 1) автоэтнонимы (эндоэтнонимы) – самоназвания; могут быть исконными словами или заимствованными из другого языка; 2) аллоэтнонимы (экзоэтнонимы) – названия, применившиеся только для обозначения соседей (иноназвания).

Образование этнонимов происходило с давних пор, продолжается и ныне по разнородным признакам и мотивам.

Использование в качестве этнонима имени реального лица – явление нередкое в ономастике. К их числу можно отнести следующие: узбеки получили свое название по имени золотоордынского хана Узбека.

Большую группу образуют этнонимы, данные со стороны, соседями или пришельцами. Поводов для создания таких этнонимов много.

Известно несколько случаев смены этнонимов другими, ранее малоупотребительными. В одних случаях забывались этнонимы, оскорбительные или унижающие достоинство человека. В других эти процессы происходили в ходе развития этноса или по причине отказа от иноязычного названия и восстановления собственного. Нынешние манси до недавнего времени более известны были под именем вогулы. Этот этноним вошел в название автономного округа – Остяко-Вогульского (до 1940 г.). Заменен этнонимом манси с реконструируемым значением “человек”.

4. Топонимист Е. Керимбаев в процессе анализа казахской мифонимии, в общих чертах, определил характер номинации и особенности функционирования мифонимов и выделил круг конкретных проблем, связанных с дальнейшим изучением мифонимической системы казахского языка. Следует отметить, что до сих пор не разработана соответствующая терминология связанная с СИ религиозно-культового характера. В ономастической литературе мифонимию определяют как систему вымышленных, нереальных имен, но мыслимых человеком в качестве реальных объектов любой сферы ономастического пространства. “Мифотопонимы”, - в определении Керимбаева, - “это имена реально существующих географических объектов, мотивация которых детерминирована мифологическим типом мышления, и сам топоним включен в текст мифологического повествования”.

К мифотопонимам, связанным с народными преданиями, легендами, в клторых фигурируют вымышленные лица, объекты, реалии, относим следующие ГН: г. Келiншектау “гора невесты”, г. Казыгурт, пик Малайушкан букв. “батрак улетел”, в значении “сорвался с вершины”, Ур. Мынжылкы “тысяча коней”, ур. Акбикеш (имя девушки) и мн. др.

Например в ЮКО группа мифотопонимов – названий археологических памятников, реальных географических объектов связана с сюжетом о происхождении топонима Шяуiлдiр, который согласно народному преданию является результатом слияния имен двух влюбленных – пленного полководца Шамиля и дочери жестокого правителя Бурындыка Дури – Шямiлдур. Назовем данные топонимы:

Сух.рус. Акарык – арык, канал, якобы выведенный Шамилем из Сырдарьи, н.п. Бесторангыл (на территории схз-а Актобе) пять тополей, выросших из осколков сломанного черенка гигантского кетменя Шамиля, который он с силой швырнул. Буг. Пышакшытобе – место, где произошло вероломное убийство влюбленных; Буг. Актобе – место их погребения.

В топонимическом пространстве Казахстана обнаруживается значительное количество ГН, связанных с домусульманскими верованиями, исламской религией, тенгрианством выражаемых в культовом почитании , так называемых, святых мест, сакрализацией, реликтовыми и компонентами золактрии и демонологии.

Особую систему культорологического характера образуют агиотопонимы – названия мест поклонения святым, где они были похоронены. На обширной территории Казахстана, Кыргызстана и Узбекистана обнаруживается большое количество агиотопонимов с топокомпонентами аулие, ата, баба/бап, анна, аз, азiз.

Например: мавзолей Ходжы Ахмета Ясави, мавзолей Арыстанбап.

В национальной онимии развита некронимическая треминология, связанная с погребальными обрядами казахов. (Некроним – СИ места погребения).

Некронимическими терминами являются слова кумбез “мавзолей”, зират, сагана, мазар, мола, унгы, кабiр, бейiт, соре “места погребения” – “гробница”, “могила”, “кладбище”, мунара “минарет” – часть архитектурного комплекса мечети и часовни.

Назовем некоторые некронимы, одновременно характеризующиеся, как места поклонений-агиотопонимы: Домалак-ана саганасы, Кемпiрдiн унгысы (небольшая) часовня, Акбикеш мунарасы.

В топонимическом материале с лексемами-эпитетами ата, баба, аулие, выделяется пласт реликтовых ГТ, связанных с зоолатрией, тотемом животных, птиц и фитофорных агиотопонимов, т.к. “доисламские имена были тесно связаны с язычеством и отражали растительный, животный мир”.

Одним из реликтовых компонентов является образ барана – тотема в названиях р. Кошкарата и гипотетично в дромониме Баранжол.

Структура казахского пандемониума во многом перекликается со среднеазиатской демонологией, в которых фигурируют общие персонажи как джин (жын), перi, дию, албасты, шайтан и др.

Следы шаманизма и демонологии обнаруживаются в таких ГН, как ур. Аксакбаксы “хромой шаман”, ур. Шайтанкум “чертов песок”.

К топнимам, связанным с исламской религией можно отнести названия буг. Жетi шейiт “семь шиитов”, Ишанозек “Лощина ишана”. Лексемы шиит, ишан означают духовных лиц, духовный сан в исламской религии.

Литература:

  1. Теория и практика ономакстики, Г.Б. Мадиева, Алматы, 2003

  2. Историко-лингвистическое исследоавание топонимов Южного Казахстана, Кыздархан Рысбергенова, Алматы, 2000

  3. Казахская ономастика в этнокультурном, номинативном и функциональном аспектах, Керимбаев Е.А., Алматы, 1995

  4. Историческая топонимика Павлодарской области, Т.А. Инсебаев, Павлодар, 2004

Лекция № 15

КОСМОНИМЫ - НАЗВАНИЯ КОСМИЧЕСКИХ ОБЪЕКТОВ

1. Названия галактик и созвездий.

2. Названия звёзд и планет.

3. Названия спутников планет, астероидов, метеороидов, комет.

4. Названия объектов на Луне и Марсе

В этом разделе рассматривается происхождение собственных имен объектов ЗВЕЗДНОГО неба: галактик, созвездий, звёзд, планет и их спутни­ков, астероидов, метеоритов, комет, а также имён объектов на поверх­ности Луны, Марса и некоторых астероидов.