Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

лекции по введение в языкознание

.pdf
Скачиваний:
796
Добавлен:
13.05.2015
Размер:
2.34 Mб
Скачать

141

таточно велика и доступный в данном языке диапазон значений длительности звуков может использоваться для передачи особой - просодической - информации.

Лингвистическая нагрузка темпа и длительности состоит в выражении различной важности речевого отрезка для говорящего. Слово или синтагма, имеющие в высказывании больший смысловой вес, характеризуются большей длительностью, которая проявляется в большей длительности всех или некоторых их элементов, в числе которых, безусловно, - ударный гласный. Это соответствует универсальной тенденции затрачивать больше времени на то, что важно, ново, ценно, и меньше - на то, что менее важно, менее ценно, уже известно.

Хорошо известен факт убыстрения темпа при реализации вводных и вставных конструкций.

Существует определенная связь между темпом произнесения и коммуникативным типом предложения: относительно быстрый темп характерен для вопроса, относительно медленный - для восклицательно-оценочного предложения. Наряду со средним темпом интонационных единиц, можно говорить и о динамике темпа. Наиболее общей тенденцией является некоторое замедление темпа к концу единицы, нередко сочетающееся с расположением ближе к концу наиболее важных элементов высказывания. Однако такое сочетание не является обязательным, возможны иные структуры темпа, с двумя и более сильными временными точками.

Интенсивность. Интенсивность – это произносительное усилие Различия в интенсивности речевых звуков воспринимаются человеком как различия в громкости. Основная функция интенсивности - выделение отдельных элементов речевой цепи. Обычно это выделение осуществляется усилением интенсивности, но, поскольку просодические характеристики всегда относительны, не исключено и уменьшение силы звучания (так, шепот на фоне обычной речи может быть столь же ярким и выразительным средством, как и крик). Выделение, или подчеркивание, одного из слогов слова принято назы-

142

вать ударением. Этим термином обозначают и выделение элементов в составе фразы.

Ударность или безударность гласных, как правило, существенно влияют на их интенсивность, хотя последняя редко бывает единственным компонентом ударения. Поскольку на абсолютную интенсивность гласного воздействуют и иные факторы, и поскольку ударность может обеспечиваться и другими фонетическими средствами (длительностью, высотой, особенностями тембра), ударный гласный не обязательно бывает интенсивнее безударного, однако учет непросодических факторов позволяет увидеть роль интенсивности в выражении различной степени выделенности элементов высказывания. При учете непросодических факторов оказывается, что интенсивность данного элемента тем больше, чем больше он выделяется на фоне других. Существуют данные о значительном увеличении интенсивности при выделительном, контрастном и эмфатическом ударении в различных языках.

Сведения об изменении интенсивности в эмоциональной речи довольно скудны, однако основные тенденции его вполне очевидны и легко предсказуемы. Интенсивность возрастает с увеличением общего эмоционального напряжения. Положительные и активные эмоции обычно характеризуются повышением, а отрицательные и пассивные - понижением общего уровня интенсивности. Высокий уровень громкости отличает восклицательные и побудительные предложения (среди последних - особенно приказы, команды). Для эмфатического выделения используется резкое повышение, а изредка и контрастирующее с фоном резкое понижение интенсивности.

Тембр. Отнесение тембра, т.е. качества звука, определяемого соотношением его спектральных составляющих, к числу компонентов интонации нередко вызывает возражения. Тем не менее, существует область изучения звучащей речи, в которой тембральной окраске придается исключительно большое значение. Это исследования по сценической и публичной речи в основном второй половины XIX - начала XX в., которые, как правило, не учитываются в современном языковедении. Это можно объяснить тем, что для речи

143

нейтральной в эмоциональном отношении, которая до сих пор являлась предметом экспериментального исследования, тембральная окраска не является решающей. Различия по тембру не участвуют в передаче основных коммуникативных функций интонации и проявляются лишь при выражении отдельных конкретных эмоций (презрения, гнева, насмешки и т.д.) и, особенно, в общей эмоциональной окраске речи, отнесение которой к лингвистическим функциям интонации далеко не бесспорно.

Существует перечень тембров, описываемых через указание на активизирующиеся части речевого аппарата (временные доминанты тембра):

-гиперлабиализованный, характерный для выражения нежности;

-делабиализованный (злость, гнев);

-переднеоральный (ирония, шутка);

-ларингальный (боль, страдания) и другие.

Некоторые исследователи анализируют наряду с тональными (мелодическими) характеристиками и характеристики фонационные, определяющие тип и качество голоса. Последние являются, по их мнению, типичными средствами выражения эмоций во всех языках.

На основе небольшого эксперимента-наблюдения над произнесением качественных прилагательных со значением эмоциональной оценки человека можно дать характеристику некоторых экспрессивных просодем, отмечая, в частности, что положительные эмоции связаны обычно с повышением регистра, отрицательные - с понижением; высокая степень положительной эмоции (любовь) реализуется высоким придыхательным голосом, высокая степень отрицательной эмоции (ненависть) - низким, зашумленным, дрожащим; для "торжественного" чувства характерен низкий восходящий дрожащий голос, горе символизируется нисходящим мягким голосом .

144

ВОПРОСЫ К СЕМИНАРСКОМУ ЗАНЯТИЮ

1.Принципы классификации гласных и согласных

2.Фонетические процессы: редукция, аккомодация, ассимиляция, диссимиляция

3.Система фонем и фонетическая система языка

4.Орфоэпия

Литература

1.Апресян Ю. Д., Идеи и методы современной структурной лингвисти-

ки, М., 1966.

2.Булыгина Т. В. Пражская лингвистическая школа / В сб. Основные направления структурализма. - М., 1964.

3.Кантино Ж. Сигнификативные оппозиции / В сб.: Принципы типологического анализа языков различного строя. - М., 1972.

4.Касевич В.Б. Морфонология. - Л., 1986

5.Кодзасов С. В., Кривнова О. Ф. Общая фонетика. - М.: РГГУ, 2001

6.Кубрякова Е. С., Панкрац Ю. Г. Морфонология в описании языков.

М., 1983

7.Мартине А., Основы общей лингвистики / Новое в лингвистике. - М.,

1963.

8.Реформатский А. А. Из истории отечественной фонологии. М., 1970

9.Реформатский А.А. К проблеме фонемы и фонологии // Известия АН

СССР. Отделение литературы и языка. - Т. XI. Вып. 5. - М., 1952

10.Трубецкой Н. С., Основы фонологии - М., 1960

145

Лекция 4.

ЛЕКСИКОЛОГИЯ И ЛЕКСИКОГРАФИЯ

План:

1.Лексикология как самостоятельный раздел языкознания, его связь с другими лингвистическими дисциплинами и другими науками.

2.Слово как основная номинативная единица языка, его дифференциальные признаки.

3.Понятие лексемы

4.Лексическое значение слова

5.Лексико-фразеологическая система языка.

6.Полисемия слова

7.Омонимия

8.Мотивировка слова

9.Лексикография

1.Лексикологией (гр. lexis - слово + logos - учение) называется раздел языкознания, изучающий слово как единицу словарного состава языка (лексики) и всю лексическую систему (лексику) языка.

Термин лексика (гр. lexikos - словесный, словарный) служит для обозначения словарного состава языка. Этот термин используется также и в более узких значениях: для определения совокупности слов, употребляемых в той или иной функциональной разновидности языка (книжная лексика), в отдельном произведении (лексика "Слова о полку Игореве"); можно говорить о лексике писателя (лексика Пушкина) и даже одного человека (У докладчика богатая лексика).

Лексика – центральный уровень организации системы языка, наиболее детально и массово отображающий изменения в смысловых областях общества, а также общесистемные перестройки в языке. Особую значимость име-

146

ют лексические данные для построения системной картины функционирования и развития языков, в т.ч. выявления процессов формирования их систем.

Исследуя лексику как систему, лексикология имеет в виду взаимодействие между значениями слов и понятиями. В лексикологии слово рассматривается, прежде всего, с точки зрения значения, смысла и связей этого слова с другими словами. Понятия чаще всего интернациональны, тогда как значения слов национальны.

Лексикология изучает закономерности функционирования и развития словарного состава языка, разрабатывает принципы стилистической классификации слов, нормы литературного словоупотребления в его соотношении с просторечием, вопросы профессионализмов, диалектизмов, архаизмов, неологизмов, нормализации лексикализованных словосочетаний

Лексикология может быть описательной, или синхронической (гр. syn - вместе + chronos - время), тогда она исследует словарный состав языка в его современном состоянии, и исторической, или диахронической (гр. dia - через + chronos - время), тогда ее предметом является развитие лексики данного языка.

Различают также общую лексикологию, которая рассматривает словарный состав разных языков, выявляет общие закономерности и функционирование их лексических систем, и частную лексикологию, исследующую словарный состав одного языка.

Предметом сопоставительной лексикологии является словарный состав одного языка в сопоставлении с другими языками с целью обнаружения сходства и различий.

Все разделы лексикологии взаимосвязаны: данные общей лексикологии необходимо при изучении лексики конкретного языка для понимания глубинной сущности лексических единиц, их связи с когнитивными структурами сознания; многие лексические явления нуждаются в историческом комментарии, проясняющем особенности их семантики и употребления; сведения из сопоставительной лексикологии помогают понять многие признаки и

147

закономерности функционирования лексики того или иного языка, такие, например, как общность лексического состава, заимствование, интерференция и другие.

Лексикология тесно связана с другими лингвистическими дисциплинами и другими науками.

Выбор слова для передачи информации являются результатом сложных когнитивных процессов - все это связывает лексикологию с историей, философией, логикой, культурологией, психологией.

Лексикология опирается на данные исторических дисциплин - изучение памятников письменности помогает понять пути развития лексического состава языка, связь языка с развитием общества; связана со стилистикой, в которой более подробно изучаются стилистические ресурсы языка, в том числе лексические; с лингвистическим анализом текста, так как, прежде всего, лексемы являются непосредственно коннотативно маркированными единицами, выступают в качестве основных текстообразующих средств

Лексикология занимает равноправное место среди других языковедческих дисциплин и неразрывно связана с ними, например, с фонетикой: единицы лексикологии являются знаками связи, устанавливаемой нашим мышлением между комплексами звуков человеческой речи и тем, что этими комплексами названо в окружающем мире, номинация объектов действительности.

Среди языковедческих дисциплин лексикологии теснее всего связана с грамматикой. Для того чтобы точно определить значение слова, его парадигматические и синтагматические связи с другими словами, роль в тексте,

необходимо знать грамматический статус этого слова (часть речи, общека-

тегориальное значение, основные морфологические признаки и синтаксическую функцию), в свою очередь общекатегориальное значение той или другой части речи реализуется в частных лексических значениях конкретных слов как единиц лексики; образование многих грамматических форм слова прямо зависят от особенностей его лексического значения, например, крат-

148

ких форм и форм степеней сравнения имен прилагательных; сочетаемость слов в словосочетании и предложении также зависит от особенностей этих слов как лексем.

Связь лексикологии с грамматикой настолько тесна и очевидна, что в начале ХХ в. в языкознании четко обозначился вопрос о включении лексикологии в грамматику. За положительное его решение в это время выступили два светоча лингвистической мысли - Иван Александрович Бодуэн де Куртенэ и Фердинанд де Соссюр. Первый из них, в частности, писал в 1904 г.: "Лексикология, или наука о словах, как отдельная ветвь грамматики будет творением ХХ в.".

В свою очередь Ф. де Соссюр в седьмой главе своего «Курса общей лингвистики» (1916), названной «Грамматика и её разделы» писал: "Наше определение не согласуется с тем более узким определением, которое обычно даётся грамматике. В самом деле, под этим названием принято определять морфологию и синтаксис, а лексикология - иначе, наука о словах - из грамматики исключается вовсе" (С. 167). А на следующей странице мы читаем "…логично ли исключать лексикологию из грамматики? На первый взгляд может показаться, что слова, как они даны в словаре, как будто бы не поддаются грамматическому изучению, объектом которого обычно бывают отношения между отдельными единицами. Но сразу же мы замечаем, что многие из этих отношений могут быть выражены с равным успехом как грамматическими средствами, так и словами" (там же. - С.168). Для подтверждения своей мысли Ф. де Соссюр приводит, между прочим, пример, из русского языка, где грамматическая категория вида может выражаться не только собственно грамматическими, но и лексическими (супплетивными) средствами (сказать - говорить).

И.А. Бодуэн де Куртенэ и Ф. де Соссюр сделали лишь первый шаг к положительному решению вопроса о грамматическом статусе лексикологии. Первый из них лишь теоретически провозгласил лексикологию "отдельной ветвью грамматики", а другой попытался обосновать необходимость её

149

включения в состав грамматики на примере супплетивных способов выражения грамматических категорий в разных языках. Кроме того, Ф. де Соссюр полагал, что лексикология естественных образом вольётся в грамматику, если последняя будет члениться на два раздела - теорию ассоциаций и теорию синтагм.

Если И.А. Бодуэн де Куртенэ и Ф. де Соссюр лишь теоретически поставили вопрос о необходимости включения лексикологии в грамматику, то Вилем Матезиус и Лео Вайсгербер на практике ввели лексикологию в свои грамматики. При этом они исходили из разных оснований: первый исходил из периодизации речевой деятельности говорящего, а другой - из полевого подхода к организации языковой системы.

2. Слово как основная номинативная единица языка, его дифферен-

циальные признаки. Одной из центральных проблем лексикологии является проблема отдельности слова как самостоятельной единицы словарного состава языка.

Что такое слово? Во всех традициях каким-либо образом выделялась первичная единица грамматики, одновременно выступавшая и как первичная единица словарного состава языка (в Китае, где грамматика не выделялась, такая единица выступала только как словарная). Если грамматика строилась аналитическим путём, то эти единицы задавались заранее, и грамматика сводилась к описанию этих единиц, их классификации и правил сочетания. Словари представляли собой списки этих единиц с толкованиями и прочими пояснениями. В синтетических индийских грамматиках эти единицы получались по определённым правилам. Нетрудно догадаться, что речь идёт о словах.

Наука о языке привыкла оперировать понятием «слово». Однако швейцарский языковед первой половины XX в. Шарль Балли (1865-1947) справедливо писал: «Понятие слова обычно считается ясным; на деле же это одно из наиболее двусмысленных понятий, которые встречаются в язы-

150

кознании». Попытки дать строгое определение слова в науке последнего столетия наталкивались на очень большие препятствия. Любое более или менее чёткое определение слова в чём-то расходилось с традицией или языковой интуицией носителей языка. Некоторые лингвисты, особенно в США, пытались обойтись вообще без понятия «слово», но этот подход ещё больше противоречит нашей интуиции. Любой носитель языка, даже неграмотный, имеет некоторое осознанное или неосознанное представление о слове. Такие представления отразились и в лингвистических традициях.

При этом в разных традициях представление о слове не вполне одинаково. В европейской традиции отражено представление о слове как о достаточно сложной структуре. Наука последних трёх-четырёх веков выработала представление о том, что слово членится на значимые части: корни, приставки, суффиксы, окончания. Однако античная традиция эти части не выделяла, слово (кроме составного вроде благоговение) считалось нечленимой единицей (за исключением членения на звуки, моры и слоги). Например, склонение слова по падежам воспринималось не как смена окончаний, а как видоизменение слова в целом.

У арабов и индийцев слово также выступало как сложная единица. Однако жёсткая структура арабского корня требовала выделить корень как особую единицу, отличную от слова: слово состоит из корня, его огласовки (подобной словоизменению у греков) и «добавок» - прежде всего, суффиксов. Поэтому в арабской традиции выделялись две главные единицы: слово и корень. Особо выделялся корень и у индийцев. Иногда даже считают, что понятия «корень», «суффикс» и т. д. пришли в европейскую науку в XVI— XVII вв. с Востока.

Иначе представляли себе слово в дальневосточных традициях. Несколько упрощая, можно считать, что в японском языке окончания (суффиксы словоизменения) не отграничиваются от служебных слов. В качестве знаменательного слова понимается то, что в русском языке называется