Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
билеты по лексикологии.doc
Скачиваний:
172
Добавлен:
02.05.2015
Размер:
466.94 Кб
Скачать

21) Причины и способы заимствований

В составе любого языка присутствуют не только исконно родные слова, но и многочисленные заимствования из других языков. В одном языке их больше, в другом меньше, но они есть всегдa. В принципе, заимствование – это положительный процесс для языка. Таким способом обогащается словарный запас, появляются новые элементы для словообразования, приходит лексика, принадлежащая точной терминологии. Количество заимствований в английском языке достаточно высоко по сравнению с другими языками. Подсчитали, что на заимствования в английском языке приходится около 70% процентов лексики, а оставшееся и составляет исконно английские слова. Причина такой «впитываемости» иностранной лексики английским языком кроется в историческом развитии данного языка. Многочисленные иноземные завоевания Британских островов, развитие торговли, влияние культуры континентальных стран – все это способствовало появлению и закреплению заимствований в английском языке.

Какие слова относятся к заимствованиям в английском языке?

Заимствованное слово – зафиксированное в словарях англ языка даже с пометкой,что это иноязычное слово, независимо от исторического происхождения.

Ассимиляция- процесс уподобления иноязычного слова произносительным, графическим , смысловым и функциональным стандартам англ языка.

Исконная лексика- слова из диалектов англо-саксонских диалектов, которые были принесены на британские острова в 5 веке после высадки этих племен с целью завоевания территории. Кельтский язык заложил основу английской лексики.

Нельзя говорить, что англ язык имеет смешенных характер, та как его фонетические и грамматические системы устойчивы и не подвергаются изменениям под воздействием других языков. Но ,судя по происхождению, лексика языка является смешанной(диохранический аспект), ( а синхронический= АЯ не является смешанным).

В английском языке мы можем обнаружить слова, заимствованные из старофранцузского, латинского, греческого, скандинавских и других языков. Артиклипредлогисоюзывспомогательные глаголывообще являются исконно германскими. Торговля и христианизация подарила такие заимствования из латинского языка, как wine (вино), pepper (перец), school (школа), devil (дьявол), priest(священник), а в шестнадцатом веке язык обогатился еще и латинской терминологией – concept(понятие, идея), access (доступ), commission (полномочие, доверенность), complain (жалоба) и т.д.

Набеги скандинавских викингов с конца восьмого века способствовали тому, что в английский язык попала датская лексика. Это, например, такие известные нам слова: they (они), take (брать), cut(резать), get (получать), ugly (уродливый), husband (муж), shirt (рубашка), whole (целый),wrong (неправильный), leg (нога).

Самой многочисленной является группа заимствований в английском языке из старофранцузского. 1066 год знаком нам как год завоевания Англии норманнами. Именно они принесли на острова французский язык, из нормандского диалекта которого со временем образовался англо-нормандский язык, ставший впоследствии государственным. Этот язык просуществовал до конца четырнадцатого века, хотя коренное население продолжало говорить на английском. Считается, что эти заимствования в английском языке составляют четвертую часть всех наиболее употребляемых слов. Вот какими французскими заимствованиями богат английский язык: entrance (вход), goddess (богиня),admirable (замечательный, превосходный), flexible (гибкий), difficult (трудный),disappointment (разочарование), movement (движение), solitude (уединение, одиночество),court (суд), government (правительство), battle (битва), city (город) и многие другие.

Заимствования в английском языке не наносят ему вред, а, наоборот, обогащают его словарный запаси помогают развитию словообразования. Если знать особенности заимствований из разных языков, становится легче и понятнее изучать английский язык.