Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
билеты по лексикологии.doc
Скачиваний:
172
Добавлен:
02.05.2015
Размер:
466.94 Кб
Скачать

Вопрос 47. Особенности фразеологического значения и фразеол. Функции

Фразеологический оборот, прежде всего, отличает от свободного словосочетания обобщённость значения всего оборота в целом. Именно это и позволяет выделить особый вид значения оборота - фразеологическое значение, не совпадающее с лексическим значением слов-компонентов, его составляющих.  Кроме того, фразеологическое значение является, чаще всего, не прямым, а переносным, и возникает оно на базе первичных, номинативных значений слов в тех или иных свободных сочетаниях. Следовательно, фразеологическое значение имеет не прямую, а опосредованную связь с предметом. Также стоит отметить, что по сравнению с прямым значением слов в семантике фразеологизмов заметно усиление оценочности выражаемых наименований, признаков, действий и т.д. Фразеологическое значение складывается не из суммы лексических значений слов, их составляющих, а представляет собой новый семантический обобщенный тип значения всего оборота в целом. 

Вопрос 48. Основные местные диалекты английского языка

Диалекты английского языка —диалекты, развившиеся в результате расширенияБританской империии — после Второй мировой войны — влиянияСоединенных Штатовпо всему земному шару.

Английский язык развил довольно большое число диалектов и базирующихся на английскомкреольскихязыков ипиджинов.

Английский язык не имеет центрального органа, координирующего его развитие, такого какФранцузская академияво Франции, и таким образом не имеет официального «правильного» или «неправильного» употребления.

Два «образованных» диалекта английского — один, основанный на южном британском, другой — на среднезападном американском — получили широкое распространение как «стандартные» диалекты по всему миру. Первый иногда называется английским Би-Би-Си (или королевским английским). Второй — «общий американский», распространившийся по большей части США и Канады, обычно является моделью для американских континентов и таких стран, как Филиппины, которые имеют исторические связи с США.

Помимо этих двух основных диалектов существует множество других вариантов английского, которые в свою очередь включают в себя многие под-диалекты, такие каккокни,скаузиджордив британском английском; ньюфаундлендский английский в канадском английском, или афроамериканский английской и южный американский английский в американском английском.

Британский вариант английского языка— понятие, включающее в себя широкий спектракцентовидиалектованглийского языка, используемых вСоединенном королевствеи отличающихся от других региональных вариантов произношения.Оксфордский словарь английского языкаопределяет термин «британский английский» как

разговорный или письменный язык, используемый на Британских островах, особенно формы английского языка, наиболее распространенные в Великобритании

при этом описывая термин «ирландский английский» как «письменный и устный варианты английского языка, используемые в Ирландии».

Существуют небольшие различия в формальном письменном английском языке в Великобритании (например, словаweeиlittle, означающие «маленький, небольшой», могут быть взаимозаменяемыми, однако, при этом словоweeчаще можно прочесть в письменной речи человека из Северной Великобритании илиСеверной Ирландии(чащеШотландии), чем в письме человека из южных частей страны илиУэльса). Формы разговорного английского языка, напротив, весьма отличаются друг от друга — сильнее, чем в других англоязычных странах.