ДАО ДЕ ЦЗЫ
.pdf01 c d c c c c 02 c c d b c c 03 c d c c d c 04 a
05 cd a b
06 a b a d 07 a d a
08 cd cd a ( d)
09c c c d c
10c b c c
11c c c c
12c d b c c
13a a a a
14a a a b a
15b b b b
16a a a b a d
17a a d a a
Строки 1, 2, 3, 9, 10, 11, 12 в версии C отсутствуют. Строки 13 – 17 отсутствуют в версии A. Строка 15 так же отсутствует в версиях C и D.
21
10 чжан
Способность свершения
Под контролем будучи полностью, обнимая душою единое, Не отвлечься способен ли?
Отдаваясь всецело дыханию, и достигнувши расслабления, Стать младенцем способен ли?
Очищая и совершенствуя тайновидения ступени, Без изъяна остаться способен ли?
Человеколюбиво творя государственное управление, В недеянии быть способен ли?
Створки ворот Небесных открывая и закрывая, Женственность являть способен ли? Проницав чистоту четырёх достижений, Быть в незнании способен ли?
Рождать и взращивать, Рождать, но не иметь, Творить, но не стяжать,
Главенствовать, но не распоряжаться, Вот это – сокровенным ДЭ Достойно называться.
22
01 cd cd d cd 02 cd 03 c d
04 cd cd 05 a cd cd cd 06 cd
07
08
23
11 чжан
Применение пустоты
Колёсной втулкой тридцать спиц объединяются. Благодаря же пустоте, она в повозке применяется. Формуют глину, – утварь так изготовляется, Благодаря же пустоте, посуда эта применяется. Построив дом, в нём двери, окна прорубаются, Благодаря же пустоте, они людьми и применяются. Поэтому в вещественном – полезность проявляется. Благодаря же пустоте, полезность эта применяется.
24
01 cd c 02 cd d 03 cd cd
04 cd cd cd 05 cd c d
06 c cd cd cd 07 d
08 c d c
В версиях C и D строки 2 – 5 идут в другом порядке: 5, 4, 2, 3
25
12 чжан
Ограничивай желания
Пять цветов человеку глаза ослепляют, Пять звуков уши ему оглушают, Пять вкусов его различения вкуса лишают,
Охота и скачки безумие в сердце вселяют, Погоня за редким товаром поступки его оскверняет.
Потому мудрецом скрытый смысл, а не глаз управляет. Поскольку, отбросивши «то», «это» он выбирает.
26
01 c d
02 c
03 c cd c d 04 a b c d cd d 05 06
07 cd c d 08 cd c 09 c 10 cd
11
12 cd c
13 cd cd
14cd ac b d cd
16cd c cd ab d
27
13 чжан
Стыдись показухи.
Получить незаслуженных милостей бойся. Уваженье – весьма беспокойно для личности. Почему говорю: незаслуженных милостей бойся? Получать незаслуженное, – унижение.
Получая его, ты боишься, Упуская его, ты боишься.
Потому говорю: незаслуженных милостей бойся.
Почему говорю: уваженье – весьма беспокойно для личности? Я ведь склонен весьма беспокоиться Лишь когда обладаю я личностью.
А, достигши отсутствия личности, Разве стал бы о чём беспокоиться? Потому:
Уваженья добился к себе в Поднебесной, – Тебе могут доверить тогда Поднебесную.
А любимою личностью стал в Поднебесной, – Тебе может довериться вся Поднебесная.
28
01 cd cd cd cd 02 cd cd d cd
03 a b cd cd d cdcd
04 cd cd cd 05 d
06 cd cd
07 d
08 cd
09cd cd a b d cd
10a
11cd
13cd c d d
14cd
15d cd
16cd
17a
18cd
19cd
29
14 чжан
Хвала непостижимому
Гляжу на него, но не вижу, – называю его Невидимым . Слушаю его но не слышу, – называю его Неслышимым. Хватаю его но не схватываю, – называю Неосязаемым. Три этих чувства не могут привести меня к пониманию Первопричинного хаоса, но единого в существовании.
Он, который во всём – единый! Не сверкают его вершины, Не темнеют его низины. Непрерывный и нескончаемый, Безымянный, неназываемый. По кругу идя, повторяется, В небытие возвращается.
Назову его формой бесформенной, Содержанием без содержания, Для него нет яснее названия. Навстречу ему шагаешь,
начала его не встречая… Вослед его догоняешь –
не видно конца и края.
Лишь применяя древнее к сегодняшнему пути, Можно ключи управления
нынешним миром найти.
Начало седой старины познать и понять умение – Это и называется Дао переплетением.
30
01 b
02 d cd
03 cd
04 cd
05 cd
06 cd a b cd d 07 d d d
08 d cd b
09cd b b b b cd
10d cd c
11cd d
12d cd
13cd cd cd c c
14cd cd cd b cd c
15cd cd
16d d d c d
17cd cd ba a b
Две строки версии А, находящиеся между 12 и 13 строками сводного текста 15-го чжана мной перенесены в 20-й чжан – в строки 21 и 22, так как в остальных версиях они находятся именно там, а в 15-ом чжане отсутствуют.
В версии B отсутствует строка 12, а в версии D – строка 18.
31
15 чжан
Проявление добродетели.
Те древние качества, средствами бывшие мудрых ученых людей, Достигли которые проникновенья в мельчайшие тайны вещей,
Так глубоки! Их познать невозможно. Поскольку умом их понять слишком сложно, С трудом, но попробую их описать, Понятье о них через образы дать: Бесстрашие –
будто зимой переходишь реку бурлящую вброд; Робость –
как будто боишься, что вскоре весь мир на тебя нападёт; Бдительность –
словно живешь на чужбине гостем непрошеным ты; Вовне расширяемость –
будто бы тая водой растекаются льды; Естественность –
будто бы необработанный дерева цельный кусок; Непроницаемость –
будто несущийся мутный и грязный поток; Неограниченность –
горной долине её уподобить я б мог.
Кто будучи мутным умеет в покое неспешно себя очищать, Кто может в смирении долгое время без спешки дела совершать, Тот верность Пути сохраняет, И лишнего он не желает.
Поскольку не хочет он лишних забот, Со старым и ветхим в ладу он живет, Он новшеств не изобретает И нового в жизнь не внедряет.
32
01 cd cd
02 c c d cd 03 cd
04 cd cd 05 cd c d c d 06 cd
07 cd cd
08 b c a a b
09cd a cd
10cd cd
11b d
12d
14a
15a a
16a a
17a
18a d
19c c
33
16 чжан
Возвращение к основе
Пустотного предела достигая, В сознанье неподвижность сохраняя,
Явнешнюю реальность созерцаю. И трансформируются тысячи вещей,
Янаблюдаю их круговращенье. Хотя и видимо-невидимо вещей,
Но всех их ждёт к основе возвращенье. К основе-корню возвращенье даст покой, Покой вернёт то, что предписано судьбой,
К судьбе вернувшись обретаем постоянность, А знанье постоянства дарит ясность. Незнанье постоянства – безрассудство, Что создает и беды и злодейство.
Кто знает постоянство, – терпелив; Кто терпелив, стать может справедливым; Царём стать может тот, кто справедлив; Царь может Небу сделаться подобным; Подобный Небу ДАО обретает, Обретший ДАО вечным обладает И, тело потеряв, не погибает.
34
01 cd
02 d
03
04 cd
05
06
07 cd
08 cd
09c d
10cd
11c d cd cd
13cd c cd cd
35
17 чжан
Скромные манеры.
О величайшем правителе знают низы только то, что он есть. После него,– кого любят, поют ему славу и честь.
Следом за ним тот, что страх нагоняет. Последний и худший – его презирают.
К правдивому, что не правдив в полной мере, Простой обыватель теряет доверье.
И, в сущности, ценны ли наши слова? Ведь доблестным станешь ты только тогда, Когда завершаешь успешно дела.
Все сотни народов, родов и фамилий Нас сами тогда назовут таковыми!
36
01 cd
02 c d
03 cd c
04 c d
05 a
06 c d d c cd 07 c
08 c d cd
37
18 чжан
Нравы мельчают
Если брошена, забыта Величайшая Дорога, То довольствуются чувством милосердия и долга. Если знание и мудрость за пределы выдворяют,
То довольствуются люди тем, что старшим подражают. Если правнуки не ладят с прадедами отчего-то, То довольствуются только почитаньем и заботой.
Ну а если в государстве глупость, хаос и нечисто, То довольствуются просто тем, что преданны министры.
38
01 cd cd
02 d c
03
04 d c cd
05
06
07 cd cd
08 cd
09 cd
10
11a cd
В 12-ю строку версий B, C и D перенесены четыре первых иероглифа из 20го чжана, так как здесь они больше подходят по смыслу.
39
19 чжан
Стань ещё проще
Избавьтесь от мудрых, забудьте учёность – Стократную пользу народ обретёт.
Отбросьте сочувствие, принципиальность – К заботе, к почтенью вернётся народ.
Забудьте сноровку и мысль о доходе – Разбойники, воры исчезнут в народе.
Трех этих стихов недостаточно явно, Чтоб мужу поведать о принципе главном. Поэтому я призываю людей Принять за правило жизни своей:
Чистым стань как некрашеный холст, Будь в душе и снаружи прост, Эгоизма в тебе пусть не будет, Пусть желаний твоих поубудет, Отстранись от учений, наук – И не будет печалей и мук.
40