Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
учебный справочник3.6.doc
Скачиваний:
13
Добавлен:
30.03.2015
Размер:
1.07 Mб
Скачать

Participle II

Participle II может выполнять в предложении следующие функции:

1) Часть составного глагольного сказуемого.

The railway will be opened for traffic Железная дорога будет открыта для движения

next month. в следующем месяце.

2) определение. Participle II в функции определения находится до или после определяемого слова и переводится на русский язык страдательным причастием настоящего или прошедшего времени, оканчивающимся на -емый (-имый), -нный, -тый (сделанный, используемый, вымытый).

The proposed plan is very interesting.

They agreed to the design worked out

by our engineer.

Предлагаемый (предложенный) план очень

интересен.

Они согласились с проектом, разработанным

нашим инженером

3) обстоятельство. Participle II в функции обстоятельства находится в начале предложения, часто после союзов when, if, though, и переводится на русский язык придаточным предложением или существительным с предлогом.

Though overstressed, the machine Несмотря на перегрузку, машина продолжала

kept on running. работать.

When burned, coal produces heat. При горении угля выделяется тепло.

§ 12. Герундий (The Gerund)

Герундий - неличная форма глагола, имеющая грамматические особенности как глагола, так и существительного. Герундий образуется путём прибавления окончания ing к основе глагола. В русском языке соответствующей формы нет, поэтому герундий переводится существительным, глаголом, придаточным предложением или деепричастием.

Функции герундия в предложении и способы его перевода на русский язык

Functions

English

Russian

подлежащее

(переводится существительным или инфинитивом)

Flying is better for long journeys but travelling by car is more interesting.

На длинные расстояния лучше летать на самолёте, а путешествовать на машине интереснее.

именная часть составного

сказуемого

(переводится существительным или инфинитивом)

His dream is traveling abroad.

Его мечта - съездить за границу.

дополнение:

а) прямое

(переводится существительным или инфинитивом)

б) предложное (переводится существительным, инфинитивом или придаточным предложением)

They finished installing the apparatus only on Sunday.

Fog prevented the plane from landing at this airport.

The engineer insisted on our testing the repaired motor.

Они завершили установку оборудования только в воскресенье.

Туман помешал самолёту совершить посадку в этом аэропорту.

Инженер настаивал на том, чтобы мы испытали

отремонтированный мотор.

определение

(переводится существительным или инфинитивом)

The cost of repairing these cars is very high.

Стоимость ремонта этих машин - очень высокая.

обстоятельство

(переводится существительным с предлогом, деепричастием, придаточным предложением)

instead of reading

вместо того чтобы читать

after reading

после прочтения; прочитав;

после того как прочитал

before reading

до прочтения; до того как прочитал

without reading

не читая

in (by) reading

читая, при прочтении, в то время как читал

for reading

для чтения, для того чтобы читать

on reading

прочитав, когда прочитал, после того как прочитал

Примечание:

Для определения функции герундия важно знать, какое место в предложении он занимает:

  1. герундий в функции подлежащего находится в начале предложения, без предлога.

  2. герундий в функции именной части составного сказуемого находится после глагола-связки to be.

  3. герундий в функции дополнения находится после сказуемого.

  4. герундий в функции определения употребляется с предлогом of (иногда for), находится после определяемого слова.

  5. герундий в функции обстоятельства употребляется с предлогами (before, after, on, by, instead of, in, without), находится в начале или конце предложения.

§ 13. Функции слов с окончанием -ing в предложении

Functions

English

Russian

подлежащее

(герундий)

Smoking is not allowed here.

Курить здесь запрещено.

часть составного глагольного сказуемого

(причастие I)

The train was moving at a high speed.

Поезд двигался с большой скоростью.

часть составного именного сказуемого

(герундий)

His hobby is driving a car.

Его любимое занятие - водить машину.

дополнение

(герундий)

The car needs repairing. They spoke about their traveling to the North.

Машина нуждается в ремонте. Они говорили о поездке на север.

определение

There are different methods of

Существуют различные

(герундий, причастие I)

learning English.

методики изучения английского

языка.

The railway linking three cities

Железная дорога, соединяющая

was constructed two years ago.

три города, была построена два

года назад.

обстоятельство

Modern life is impossible

Современная жизнь невозможна

(герундий, причастие I)

without traveling.

без поездок.

Waiting for the train arrival, I

Ожидая прибытия поезда, я

looked through the newspapers.

просматривал газеты.