- •§ 1. Глагол to be
- •§ 2. Глагол to have
- •§ 4. Основные формы глагола
- •§ 5. Времена групп Simple, Continuous, Perfect в действительном и страдательном залогах
- •§ 6. Порядок слов в утвердительных предложениях
- •§ 7. Порядок слов в вопросительных предложениях
- •Порядок слов в вопросительных предложениях с простым сказуемым
- •Порядок слов в вопросительных предложениях с составным сказуемым
- •§ 8. Порядок слов в отрицательных предложениях
- •§ 9. Притяжательный падеж имени существительного
- •§ 10. Степени сравнения прилагательных и наречий
- •§ 11. Причастие (The Participle)
- •Participle II
- •1) Часть составного глагольного сказуемого.
- •§ 12. Герундий (The Gerund)
- •§ 14. Функции слов с окончанием -ed в предложении
- •§ 15. Инфинитив (The Infinitive)
- •§ 16. Инфинитивная конструкция "Сложное дополнение"
- •§ 17. Инфинитивная конструкция "Сложное подлежащее"
- •§ 18. Условные предложения
- •§ 19. Разные способы выражения определения в английском языке
- •1) Прилагательным
- •2) Существительным
- •4) Герундием
Participle II
Participle II может выполнять в предложении следующие функции:
1) Часть составного глагольного сказуемого.
The railway will be opened for traffic Железная дорога будет открыта для движения
next month. в следующем месяце.
2) определение. Participle II в функции определения находится до или после определяемого слова и переводится на русский язык страдательным причастием настоящего или прошедшего времени, оканчивающимся на -емый (-имый), -нный, -тый (сделанный, используемый, вымытый).
The
proposed
plan
is very interesting.
They
agreed to the design worked
out
by
our engineer.
интересен.
Они согласились с проектом, разработанным
нашим инженером
3) обстоятельство. Participle II в функции обстоятельства находится в начале предложения, часто после союзов when, if, though, и переводится на русский язык придаточным предложением или существительным с предлогом.
Though overstressed, the machine Несмотря на перегрузку, машина продолжала
kept on running. работать.
When burned, coal produces heat. При горении угля выделяется тепло.
§ 12. Герундий (The Gerund)
Герундий - неличная форма глагола, имеющая грамматические особенности как глагола, так и существительного. Герундий образуется путём прибавления окончания ing к основе глагола. В русском языке соответствующей формы нет, поэтому герундий переводится существительным, глаголом, придаточным предложением или деепричастием.
Функции герундия в предложении и способы его перевода на русский язык
Functions |
English |
Russian |
подлежащее (переводится существительным или инфинитивом) |
Flying is better for long journeys but travelling by car is more interesting. |
На длинные расстояния лучше летать на самолёте, а путешествовать на машине интереснее. |
именная часть составного сказуемого (переводится существительным или инфинитивом) |
His dream is traveling abroad. |
Его мечта - съездить за границу. |
дополнение: а) прямое (переводится существительным или инфинитивом)
б) предложное (переводится существительным, инфинитивом или придаточным предложением) |
They finished installing the apparatus only on Sunday.
Fog prevented the plane from landing at this airport.
The engineer insisted on our testing the repaired motor. |
Они завершили установку оборудования только в воскресенье. Туман помешал самолёту совершить посадку в этом аэропорту.
Инженер настаивал на том, чтобы мы испытали отремонтированный мотор. |
определение (переводится существительным или инфинитивом) |
The cost of repairing these cars is very high. |
Стоимость ремонта этих машин - очень высокая. |
обстоятельство (переводится существительным с предлогом, деепричастием, придаточным предложением) |
instead of reading |
вместо того чтобы читать |
after reading |
после прочтения; прочитав; после того как прочитал | |
before reading |
до прочтения; до того как прочитал | |
without reading |
не читая | |
in (by) reading |
читая, при прочтении, в то время как читал | |
for reading |
для чтения, для того чтобы читать | |
on reading |
прочитав, когда прочитал, после того как прочитал |
Примечание:
Для определения функции герундия важно знать, какое место в предложении он занимает:
герундий в функции подлежащего находится в начале предложения, без предлога.
герундий в функции именной части составного сказуемого находится после глагола-связки to be.
герундий в функции дополнения находится после сказуемого.
герундий в функции определения употребляется с предлогом of (иногда for), находится после определяемого слова.
герундий в функции обстоятельства употребляется с предлогами (before, after, on, by, instead of, in, without), находится в начале или конце предложения.
§ 13. Функции слов с окончанием -ing в предложении | ||
Functions |
English |
Russian |
подлежащее (герундий) |
Smoking is not allowed here. |
Курить здесь запрещено. |
часть составного глагольного сказуемого (причастие I) |
The train was moving at a high speed. |
Поезд двигался с большой скоростью. |
часть составного именного сказуемого (герундий) |
His hobby is driving a car. |
Его любимое занятие - водить машину. |
дополнение (герундий) |
The car needs repairing. They spoke about their traveling to the North. |
Машина нуждается в ремонте. Они говорили о поездке на север. |
определение |
There are different methods of |
Существуют различные |
(герундий, причастие I) |
learning English. |
методики изучения английского |
|
|
языка. |
|
The railway linking three cities |
Железная дорога, соединяющая |
|
was constructed two years ago. |
три города, была построена два |
|
|
года назад. |
обстоятельство |
Modern life is impossible |
Современная жизнь невозможна |
(герундий, причастие I) |
without traveling. |
без поездок. |
|
Waiting for the train arrival, I |
Ожидая прибытия поезда, я |
|
looked through the newspapers. |
просматривал газеты. |