Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
ПРАВОВОЕ РЕГУЛИРОВАНИЕ МОРСКОГО СУДОХОДСТВА.docx
Скачиваний:
227
Добавлен:
21.03.2015
Размер:
997.99 Кб
Скачать

Глава X. Договор о спасании

§ 1. Общие положения

Спасание на море является такой же древней деятельностью, как и само судоходство, и необходимость в унификации правил в этой области была очевидна. В числе первых двух конвенций, разработанных Международным морским комитетом и принятых в 1910 г., была Международная конвенция по унификации некоторых правил относительно оказания помощи и спасания на море. Она вступила в силу уже в 1913 г. и вплоть до недавнего времени являлась одной из универсальных конвенций в области международного частного морского права (ее участниками являются свыше 70 государств). В 1967 г. был принят протокол к Конвенции, предусматривающий распространение ее норм на случаи спасания военных и других государственных судов, а также на случаи спасания этими судами других судов. Россия (СССР) стала участницей Конвенции в 1926 г., а в КТМ 1929 г. и КТМ 1968 г. были включены правила, основанные на этой Конвенции. Некоторые недостатки Конвенции не мешали ей функционировать вполне успешно в течение многих лет. Однако в конце 60-х гг. XX в. был поставлен вопрос о ее пересмотре - проблема возникла при спасательных операциях танкеров, груженных нефтью. Зачастую эти операции, носящие опасный и длительный характер, могут не привести к полезному результату, т.е. спасению груза и судна, однако спасатель может предотвратить значительный ущерб, вызванный загрязнением. Согласно Конвенции о вмешательстве 1969 г., прибрежное государство может при непосредственной угрозе загрязнения принять такие меры, которые окажутся необходимыми, вплоть до уничтожения судна и груза. В результате принятия подобных мер спасатель лишается права не только на спасательное вознаграждение, но и на возмещение понесенных расходов. Непосредственной причиной к пересмотру Конвенции послужила авария танкера "Амоко Кадис", когда ни танкер, ни груз спасти не удалось. В рамках ИМО была разработана новая Международная конвенция о спасании 1989 г., которая вступила в силу 14 июля 1996 г. (Россия стала участницей Конвенции с 25 мая 2000 г.). Глава XX КТМ "Спасание судов и другого имущества" базируется на нормах этой Конвенции. Правила этой главы применяются к любым спасательным операциям, если договором о спасании прямо или косвенно не предусмотрено иное, т.е. они носят диспозитивный характер (ст. 337 КТМ). Закон предусматривает лишь два исключения, предусмотренные в ст. ст. 339 и 340 КТМ, которые будут рассмотрены ниже.

Согласно подп. 1 п. 2 ст. 337 КТМ спасательной операцией является любое действие или любая деятельность, предпринимаемые для оказания помощи любому судну или другому имуществу, находящемуся в опасности в любых судоходных водах. Это определение соответствует ст. 6 Конвенции 1989 г. и содержит уточнение, согласно которому имущество не должно быть постоянно и преднамеренно прикрепленным к побережью, т.е. должно быть "плавучим" имуществом.

Ущербом окружающей среде является значительный реальный ущерб, причиненный здоровью человека или морской флоре и фауне либо ресурсам в прибрежных водах, во внутренних водах либо в прилегающих к ним районах загрязнением, пожаром, взрывом или другими подобными крупными инцидентами (подп. 3 п. 2 ст. 337 КТМ). Это определение соответствует п. "d" ст. 1 Конвенции 1989 г. и унаследовало от него все неясности, вытекающие из таких понятий, как "прибрежные воды" и "прилегающие" к ним районы. Поскольку спасатель обязан проявлять должную заботу о предотвращении или уменьшении ущерба окружающей среде и имеет право на специальную компенсацию при осуществлении спасательной операции по отношению к судну или грузу, которые создавали угрозу причинения ущерба окружающей среде, недостаточная точность определения, игнорирующего общепризнанную классификацию морских пространств, уже сегодня создает определенные проблемы.

Правила, установленные главой XX КТМ (за исключением распределения вознаграждения между судовладельцем и членами экипажа), распространяются также на военные корабли, военно-вспомогательные суда и другие суда, находящиеся в собственности Российской Федерации, собственности субъектов Федерации или эксплуатируемые ими и используемые в момент осуществления спасательной операции только для правительственной некоммерческой службы, а также на некоммерческие грузы, находящиеся в собственности государства (п. 3 ст. 337 КТМ). (Следует отметить, что правила о спасании на море применялись к военным кораблям и в соответствии со ст. 260 КТМ 1968 г.) Согласно п. 2 ст. 4 Конвенции 1989 г., если государство-участник примет решение применять Конвенцию к военным кораблям и другим указанным выше судам, оно должно уведомить об этом Генерального секретаря ИМО, указывая условия такого применения. По непонятным причинам, вручая 25 мая 1999 г. документ о ратификации Конвенции, Россия не уведомила Генерального секретаря о принятом решении. Что касается некоммерческих грузов, находящихся в собственности государства, то согласно ст. 25 Конвенции 1989 г., если только государство-собственник не дает на то согласия, положения Конвенции не должны использоваться в качестве основания для изъятия, ареста или задержания некоммерческих грузов, находящихся в собственности государства и обладающих во время проведения спасательной операции суверенным иммунитетом согласно общепризнанным принципам международного права. Это положение нашло отражение и в п. 2 ст. 3 КТМ, согласно которой в тех случаях, когда правила КТМ распространяются на военные корабли и другие указанные в этой статье суда, а также некоммерческие грузы, находящиеся в собственности государства, такие правила не должны использоваться в качестве оснований для изъятия, ареста и задержания таких судов и грузов. Согласно ст. 26 Конвенции 1989 г., положения Конвенции не должны использоваться и в качестве основания для изъятия, ареста или задержания грузов гуманитарного характера, предоставленных каким-либо государством в дар, если такое государство согласилось оплатить услуги по спасанию, оказанные в отношении названных грузов гуманитарного характера.

Правила главы XX КТМ не распространяются на стационарные или плавучие платформы либо морские подвижные буровые установки, если такие платформы либо установки осуществляют в местах их расположения разведку, разработку и добычу минеральных ресурсов морского дна. Это положение соответствует ст. 3 Конвенции 1989 г. и связано со спецификой деятельности таких установок, которая требует специальных знаний для ликвидации возникающих на них аварий. Обычно ликвидация или локализация последствий происшествий на установках осуществляется специально обученным персоналом. Если же спасательная операция производится в процессе движения такой установки к месту ее расположения, к ней применяются правила главы XX.

Согласно ст. 30 Конвенции 1989 г. любое государство может зарезервировать за собой право не применять положений Конвенции к морскому имуществу культурного характера, имеющему доисторическое, археологическое или историческое значение, если оно находится на морском дне. Указанная статья появилась в Конвенции под влиянием ст. 303 Конвенции ООН по морскому праву, согласно которой в целях борьбы с торговлей археологическими и историческими объектами, найденными в море, прибрежное государство может предположить, что извлечение таких объектов со дна моря в прилежащей зоне без его одобрения приведет к нарушению в пределах его территории или его территориального моря законов и правил этого государства. При ратификации Конвенции 1989 г. Россия сделала соответствующую оговорку, а в п. 4 ст. 337 КТМ включено положение о неприменении правил главы XX к такому имуществу.

Статья 30 Конвенции 1989 г. предоставляла право при ратификации сделать оговорку о том, что положения Конвенции не будут применяться, когда спасательная операция имеет место во внутренних водах и все вовлеченные суда являются судами внутреннего плавания (при плавании этих судов по морским путям, а также по внутренним водным путям, при осуществлении перевозок с заходом в иностранный морской порт и во время спасания морским судном правила КТМ применяются в соответствии со ст. 3 КТМ). Поскольку Россия такой оговорки не сделала, правила Конвенции 1989 г. в настоящее время применяются и при осуществлении спасательных операций на внутренних водных путях (см. главу XVI Кодекса внутреннего водного транспорта РФ 2001 г.).

Согласно договору о спасании спасатель обязуется осуществить спасательную операцию судна или любого другого имущества, находящегося в опасности, а судовладелец (владелец другого имущества) в случае достижения полезного результата обязуется принять судно или другое имущество после доставления его в безопасное место и уплатить спасательное вознаграждение.

Договор о спасании является разновидностью договора возмездного оказания услуг, предусмотренного ст. 779 ГК. Поскольку КТМ не устанавливает форму договора о спасании, он может быть заключен устно или в письменной форме. Согласно ст. 161 ГК в простой письменной форме должны совершаться сделки юридических лиц между собой и с гражданами. Несоблюдение простой письменной формы лишает стороны права в случае спора ссылаться в подтверждение договора и его условий на свидетельские показания, но не лишает их права приводить письменные и другие доказательства (ст. 162 ГК). Принимая во внимание современное состояние технической оснащенности судов, и в первую очередь наличие на них разнообразных средств связи, договор о спасании может быть заключен также путем обмена документами посредством телетайпной, электронной и иной связи. Договор о спасании в письменной форме может быть заключен путем составления одного документа, подписанного сторонами. Как уже отмечалось, в настоящее время широко используется стандартный спасательный контракт Ллойда (LOF 2000). В Российской Федерации существует спасательный контракт МАК, который устарел и нуждается в пересмотре.

В соответствии со ст. 338 КТМ право заключать договоры о спасании для осуществления спасательных операций от имени судовладельца имеет капитан. Он также имеет право заключать такие договоры от имени владельца имущества, находящегося на борту судна. Строго говоря, такое указание в главе XX является излишним, поскольку согласно ст. 71 КТМ капитан судна в силу своего служебного положения признается представителем судовладельца и грузовладельца в отношении сделок, необходимых в связи с нуждами судна, груза или плавания. Однако с учетом различных подходов, закрепленных в законодательстве разных стран, в Конвенцию 1989 г. было включено специальное положение (п. 2 ст. 6), на котором и базируется ст. 338 КТМ. В связи с тем что современное развитие средств связи дает возможность судовладельцу быстро установить связь как с главным офисом судна-спасателя, так и со страховщиками имущества, находящегося на судне, и заключить со спасателем соответствующий договор, Конвенция, а вслед за ней и ст. 338 КТМ предусматривают возможность заключения договора о спасании непосредственно судовладельцем.

Договор о спасании или любые его условия могут быть признаны недействительными или изменены судом, арбитражным судом или третейским судом, если договор заключен под чрезмерным воздействием или под влиянием опасности и его условия являются несправедливыми, а также если плата, предусмотренная договором, чрезмерно завышена или занижена по отношению к фактически оказанным услугам (ст. 339 КТМ).

Представляется, что в данном случае речь идет о разновидности сделок с пороком воли, предусмотренных ст. 179 ГК. В соответствии с этой статьей сделка, которую лицо было вынуждено совершить вследствие стечения тяжелых обстоятельств на крайне невыгодных для себя условиях, чем другая сторона воспользовалась, является кабальной сделкой. Здесь налицо одновременное существование трех необходимых условий: стечение тяжелых обстоятельств (нахождение судна в состоянии терпящего бедствия); крайне невыгодные условия осуществления спасательной операции (в частности, чрезмерно завышена плата); об указанных обстоятельствах известно как спасателю, так и судовладельцу. Правила указанной статьи носят императивный характер.

Если спасательные услуги оказаны вопреки прямому и разумному запрещению владельца находящегося в опасности судна или его капитана либо владельца находящегося в опасности любого другого имущества, которое не находится и не находилось на борту судна, спасатель не имеет права на получение спасательного вознаграждения (ст. 349 КТМ). В указанной статье, отражающей положения ст. 19 Конвенции 1989 г., закреплен принцип добровольности принятия услуг спасателя. В ней предусмотрено два случая оказания услуг: судну и находящемуся на борту этого судна имуществу и другому имуществу, которое не находится и не находилось на борту судна. В первом случае решение о том, принимать ли услуги спасателей или запретить оказание услуг, принадлежит только капитану судна или судовладельцу, т.е. тем лицам, которые вправе заключить договор о спасании. Если же имущество не имеет связи с судном, то решение о запрещении оказания услуг по спасанию может быть принято только его владельцем.

Согласно ст. 353 КТМ в случае, если спасательная операция осуществляется публичными властями или под их контролем, спасатели, осуществляющие такие операции, могут воспользоваться правами и средствами защиты, предусмотренными в главе XX. Правила этой статьи основаны на ст. 5 Конвенции 1989 г., которая подтверждает право прибрежного государства принимать в соответствии с общепризнанными принципами международного права меры в целях защиты своего побережья или связанных с ним интересов от загрязнения или угрозы загрязнения в результате морской аварии, включая право прибрежного государства давать указания в отношении спасательных операций (эта статья, в свою очередь, базируется на ст. 221 Конвенции ООН 1982 г.). Если публичные власти принимают на себя осуществление спасательной операции, они становятся стороной договора о спасании, и спасатель, осуществляющий такие операции, пользуется во взаимоотношениях с публичными властями всеми правами и средствами защиты, предусмотренными главой XX КТМ. Если же публичные власти лишь осуществляют контроль за осуществлением операции, проводимой спасателем на основании договора о спасании с судовладельцем, то во многих случаях речь идет о контроле за принятием спасателем всех необходимых мер по предотвращению загрязнения и обеспечению безопасности судоходства. В тех случаях, когда публичные власти сами осуществляют спасательную операцию, т.е. заключают договор о спасании с судном, терпящим бедствие, причем осуществление таких операций не является их обычной обязанностью, они также могут воспользоваться правами, предусмотренными в главе XX КТМ.