Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
English_Grammar_in_Rules___Exercises.doc
Скачиваний:
332
Добавлен:
21.03.2015
Размер:
1.59 Mб
Скачать

Субъектный инфинитивный оборот (the subjective infinitive construction)

Субъектный инфинитивный оборот (сложное подлежа­щее Complex Subject) состоит из:

существительного (в общем падеже) или местоимения (в именительном падеже: I, you, he, she, it, we, they)

+ инфинитив смысловогоглагола,

стоящий после сказуемого

The results obtained are considered to be satisfactory.

Считают, что полученные результаты удовлетворительны.

Субъектный инфинитивный оборот употребляется:

1) когда сказуемое выражено следующими глаголами в страдатель­ном залоге: to know знать, to consider считать, рассматривать, to say говорить, to state заявлять, сообщать, to report сообщать, to think думать, считать, to believe, to find полагать, считать, to sup­pose, to assume предполагать, to expect ожидать и др.

The atom is known to emit rays of different length.

Известно, что атом испускает лучи различной длины. Или: Атом, как известно, испускает лучи различной длины.

2) когда сказуемое выражено глаголами, которые употребляются в действительном залоге: to seem, to appear казаться, to prove оказы­ваться, to happen оказываться, случаться.

The capacity of this mobile power station seems to range from 600 to 700 kilowatts.

Мощность этой передвижной электростанции, как оказывается, колеблется от 600 до 700 киловатт.

Глагол to appear в таких предложениях часто переводится по-ви­димому.

This laboratory appears to be working out new possible applications of а laser.

По-видимому, в этой лабоpamopuu разрабатываются новые возможные применения лазера.

3) когда сказуемое выражено прилагательными: likely вероятный, unlikely маловероятный, certain несомненный, sure верный в сочетании с глаголом to be:

Under these conditions the output of the plant is likely to increase.

The application of this device is certain to give better results.

При этих условиях производительность завода, вероятно, увеличится.

Применение этого прибора несомненно даст лучшие результаты.

Предложение с субъектным инфинитивным оборотом перево­дится на русский язык: 1) сложноподчиненным предложением. Сказуемое английского предложения, которое стоит в страдатель­ном залоге (is said, was considered), переводится на русский язык глаголом в 3-м лице множественного числа (говорят, полагали и т. д.), за которым следует придаточное дополнительное предложе­ние с союзом что; 2) простым предложением с вводными словами: как известно, как считали, вероятно, по-видимому.

Как уже говорилось, перфектные формы инфинитива выража­ют действие, предшествующее действию глагола-сказуемого, и переводятся на русский язык глаголом в прошедшем времени.

The new device is reported to have been put into mass production.

Сообщают, что этот новый прибор уже запущен в массовое производство.

Предложный инфинитивный оборот for + существитель­ное (местоимение) + инфинитив с to выполняет роль любого члена предложения – дополнения, обстоятельства, части сказуе­мого и т. д. и переводится придаточным предложением, вводи­мым союзами что, чтобы, для того чтобы, подлежащим которого становится существительное или местоимение, стоящее перед инфинитивом, а сказуемым – инфинитив.

Everybody waited for the new data of the experiment to be published.

Все ожидали, что новые данные эксперимента будут опубликованы.

Возможен перевод этого оборота существительным или инфини­тивом.

It was important for us to solve this problem as soon as possible.

Нам было важно решить эту проблему как можно скорее.

Grammar Exercises

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]