Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
SRYa_lexfraz.doc
Скачиваний:
40
Добавлен:
21.03.2015
Размер:
308.74 Кб
Скачать
  1. Фе в отношении к другим единицам языка

По своим признакам ФЕ соизмерима со словом и свободным сочетанием слов, с которыми она имеет как общие, так и отличительные черты. ФЕ и слово. Общие черты: 1)воспроизводимость в речи в готовым виде, 2)способность соотноситься с частями речи и выполнять соответствующую синтаксическую функцию(проявляется не у всех ФЕ), Отличительные черты: 1)слово- единица цельнооформленная, состоит из морфем, ФЕ – разнооформленная. ФЕ и свободное сочетание слов. Общие признаки: 1)раздельнооформленность. Отличительные черты: 1)свободное сочетание слов – единица неустойчивая, ФЕ – устойчивая; 2)ссс – единица производимая, она создаётся в акте речи по правилам грамматики и поэтому не запоминается и не хранится в памяти, ФЕ – воспроизводимая единица. ФЕ занимает промежуточное состояние между словами и ССС. Они выполняют все основные функции языка. От слова фразеологизм отличается тем, что это такое сочетание слов, которое извлекается из памяти в готовом виде и отличается неодноударностью.

От словосочетания фразеологизм отличается тем, что его общее значение не равняется простой сумме значений входящих в него слов; оно несводимо к значению его составляющих компонентов.

  1. Границы фразеологического состава русского языка

Наиболее известны два направления в понимании границ фразеологического состава русского языка: широкое и узкое.

Сторонники первого направления (В.В. Виноградов, В.Л. Архангельский и др.) признают ФЕ все устойчивые и воспроизводимые в речи сочетания слов. Сторонники второго направления (В.И. Жуков, А.И. Молотков и др.) исключают из состава фразеологии: - словосочетания типа щекотливое положение (фразеол. сочетания по В.В. Виноградову), в которых один компонент обладает фразеологически связанным значением, а другой компонент имеет свободное ЛЗ, основание – аналитичность (разложимость), их значения, обусловленное наличием у компонентов ЛЗ; - описательные обороты типа одержать победу, т.к. в них каждое слово сохраняет ЛЗ и грамматическую форму; - составные термины типа грудная клетка, не обладающие экспрессивной окраской (у них чисто номинативная функция); - пословицы и поговорки (Первый блин комом, Деньги дело наживное), т.к. по своему значению и функции соотносятся с предложениями, а некоторые имеют буквальный смысл (семантически и грамматически разложимые); - крылатые выражения типа АВаська слушает да ест, появившиеся из определенного литературного или исторического источника, аргумент тот же, что и для пословиц и поговорок. С позиции ядерно-периферийных отношений в языке указанные две точки зрения не противоречат, а пополняют друг друга. При узком понимании объектом изучения является ядро (центр) фразеологии, представленное однородным материалом с ярко выраженными фразеологическими свойствами. Это идиомы (фразеологические сращения и единства по В.В, Виноградову) – экспрессивные обороты, обладающие целостным значением и функционирующие в качестве эквивалента слова.

При широком понимании исследуется все фразеологическое поле в целом, т.е. не только ядро, но и иерархия фразеологии, где объекты получают размытый, промежуточный характер.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]