Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
диссертация 1.doc
Скачиваний:
52
Добавлен:
19.03.2015
Размер:
1.82 Mб
Скачать

Выводы по первой главе

  1. В историческом аспекте определяющими для развития немецкого языка оказались два процесса падежной эволюции – синкретизм и аналитизм. Явление синкретизма многогранно представлено в различных индоевропейских языках, оно является одной из форм языкового поведения и заключается в конвергенции языковых единиц в плане выражения (структурный синкретизм) или в плане содержания (функциональный синкретизм). Синкретизм видоизменяет структурное оформление и функционирование различных парадигматических звеньев, что ведет к сокращению соответствующих парадигматических звеньев или парадигматических рядов.

  2. В современном языкознании выделяют три основных подхода к рассмотрению категории падежа. Их можно определить как морфологический, формальный и синтаксический.

  3. Для признания падежей (в узко формальном понимании) их в языке должно быть не менее двух падежей. В противном случае говорят, что в данном языке падежи не функционируют вообще потому, что падежи в формальном (и, в частности, узко формальном) понимании не носят универсального характера, а всегда составляют элемент грамматического строя конкретного языка. Примерами могут служить четыре падежа немецкого языка и шесть падежей русского.

  4. Падежи, взятые изолировано, не имеют значений – их значения соотносятся со специфическими синтаксическими конструкциями (люди говорят не падежами, а предложениями).

  5. Основное значение дательного падежа в немецком и русском языках это обозначение объекта. Дательный падеж обозначает косвенный объект лицо или предмет, в пользу которого совершается или к которому направляется действие (помощь брату – die Hilfe dem Bruderпо образцу глагольного сочетания – учитель помогал брату – der Lehrer half dem Bruder), то есть адресат.

  6. Общность в падежной системе немецкого и русского языков обнаруживается в сходстве значений и употреблений дательного падежа. Сходство ряда значений падежей отнюдь не следует понимать как тождественность значения и употребления.

  7. Дательный падеж русского языка более узок по значению, чем датив немецкого языка.

  8. В немецком языке падежное окончание представлено в единственном числе постоянно только в родительном падеже -(е)s и факультативно в дательном падеже -е существительных мужского и среднего рода сильного склонения. Существительные женского рода вообще не имеют падежных окончаний. Падеж маркируется в немецком языке в основном артиклевыми словами или местоименными окончаниями согласуемых прилагательных или причастий. Во множественном числе падежное окончание -n существительные получают только в дательном падеже независимо от их грамматического рода.

  9. В русском языке падежи маркируются флексиями, достаточно отчетливо их дифференцирующими, хотя в парадигме склонения многих существительных встречаются омонимические формы.

  10. Главное отличие падежных систем состоит в том, что в русском языке дательному падежу соответствует большее количество значений. Характерной чертой немецкого языка является то, что падежным окончаниям принадлежит лишь незначительная роль при выражении падежей имени существительного, а основная роль отводиться артиклю.