- •Оповідка перша
- •Оповідка друга
- •Оповідка третя
- •Оповідка четверта
- •Оповідка п'ята
- •Оповідка шоста
- •Оповідка сьома
- •Оповідка восьма
- •Оповідка дев'ята
- •Оповідка десята
- •Оповідка одинадцята
- •Оповідка дванадцята
- •Оповідка тринадцята
- •Оповідка чотирнадцята
- •Оповідка п'ятнадцята
- •Оповідка шістнадцята
- •Оповідка сімнадцята
- •Оповідка вісімнадцята
- •Оповідка дев'ятнадцята
- •Оповідка двадцята
- •Оповідка двадцять перша
- •Оповідка двадцять друга
- •Придбання друзів
- •Оповідка перша
- •Оповідка друга
- •Оповідка третя
- •Оповідка четверта
- •Оповідка п'ята
- •Оповідка шоста
- •Про війну ворон і сов
- •Оповідка перша
- •Оповідка друга
- •Оповідка третя
- •Оповідка четверта
- •Оповідка п'ята
- •Оповідка шоста
- •Оповідка сьома
- •Оповідка восьма
- •Оповідка дев'ята
- •Оповідка десята
- •Оповідка одинадцята
- •Оповідка дванадцята
- •Оповідка тринадцята
- •Втрата набутого
- •Оповідка перша
- •Оповідка друга
- •Оповідка третя
- •Оповідка четверта
- •Оповідка п'ята
- •Оповідка шоста
- •Оповідка сьома
- •Оповідка восьма
- •Оповідка дев'ята
- •Оповідка десята
- •Оповідка одинадцята
- •Оповідка дванадцята
- •Оповідка тринадцята
- •Оповідка чотирнадцята
- •Оповідка п'ятнадцята
- •Оповідка шістнадцята
- •Оповідка сімнадцята
- •Несподівані діяння
- •Оповідка перша
- •Оповідка друга
- •Оповідка третя
- •Оповідка четверта
- •Оповідка п'ята
- •Оповідка шоста
- •Оповідка сьома
- •Оповідка восьма
- •Оповідка дев'ята
- •Оповідка десята
- •Оповідка одинадцята
- •Оповідка дванадцята
- •Оповідка тринадцята
- •Оповідка чотирнадцята
- •Словник імен і назв
Оповідка дев'ятнадцята
«В одному місті жили собі два приятелі Дгармабуддгі та Папабуддгі. От якось гріховода Папабуддгі й подумав: «Чого це я, дурна моя голова, маю животіти у злиднях? Подамся, мабуть, удвох з доброчесним Дгармабуддгі до іншої країни, з ним разом наживу там багатств, а потім круг пальця його обкручу і сам тоді розкошуватиму». При наго-Ді він сказав Дгармабуддгі: «Чуєш, друже, що ти згадуватимеш на старості літ, коли нічого не бачив на своєму віку? Про що онукам розповіси, як не побуваєш у чужих краях? Недарма кажуть:
Той, хто не знає мов чужих та ще й не знає інших вбрань,
В чужих краях не поблукав, на світ даремно народивсь.[101]
А також
Блукаючи із краю в край, людина в мандрах не помре,
Допоки не набуде знань, майстерності й значних багатств».
І ось одного погожого дня з дозволу старших приятелі вирушили в далеку дорогу. Мандруючи по різних країнах, вони, завдяки кмітливості Дгармабуддгі, дуже розбагатіли собі на втіху. Але, знудившись за рідним краєм, врешті подались додому. Бо ж кажуть:
Хто в чужині набуде знань, майстерності й значних багатств,
Йоджан землі своїх батьків за сто йоджанів сприйме він.
І коли вони вже підходили до свого міста, Папабуддгі звернувся до приятеля: «Не треба, любий, усе наше багатство нести додому, бо там ми його швидко розтринькаємо - родичі та друзі безперестану виканючуватимуть його у нас. Краще закопаймо гроші десь у лісовій глушині, ну, а трохи візьмемо з собою. Неспроста кажуть:
Розумний гроші затаїть, хоч би і мало їх було,-
Тримається і мудрий так - приховує свої думки.
А також
Як би мало не ковтали - риба в ріках, птаство в небі,
Звірі на землі,- одначе їх і це задовольняє».
«Так і зробимо»,- погодився Дгармабуддгі, і вони обидва, повернувшись до своїх осель, стали щасливо жити. Якось уночі Папабуддгі попростував до лісу, викопав гроші, засипав яму і притьмом побіг додому. На другий день він прийшов до Дгармабуддгі і сказав йому: «У мене, друже, велика сім'я, і ми вже давно живемо впроголодь. Ходімо в ліс та візьмімо трохи грошенят».- «Давай так і зробимо»,- відповів Дгармабуддгі. Прийшли вони на те місце, де заховали своє багатство, а коли розкопали, то побачили порожню калитку. Тоді Папабуддгі вдарив себе по лобі й загорлав: «Ой, Дгармабуддгі, це твоїх рук діло! Ти обчистив калитку! Віддай мені половину грошей, а то я піду на царський двір і все там розкажу». Той відрубав [102] йому: «Не смій, негіднику, так говорити! Недарма назвали мене Дгармабуддгі, не можу я займатися крадіжкою. Бо сказано:
Розумні, праведні мужі чуже майно, й чужих жінок,
І все на грішнім світі цім шанують, як і матерів».
Пішли тоді вони удвох до суду й заявили про сподіяне, зваливши провину один на одного. А судді постановили розв'язати справу божим судом. Папабуддгі запротестував: «О, це несправедливе рішення. Сказано ж:
Щоб в спірці правду встановить, май свідків або доказ свій.
А вже якщо нема цього, тоді іди на божий суд.
А в мене у цьому ділі є свідки - божества дерев довкола того місця, де були закопані гроші. От вони й розкажуть, хто їх украв».- «Ну, що ж,- мовили судді,- твоя правда. Недарма ж мовлять:
Якщо вже певний свідок є, нехай він буде з жебраків,
Тим більш, як свідок - божество, не слід звертатись в божий суд.
Нам дуже цікаво, як ця справа обернеться. Так-от, завтра на світанку ви обидва разом з нами підете до того лісу!» Тільки-но Папабуддгі почув рішення суддів, він одразу ж метнувся додому й сказав своєму батькові: «Тату, знаєш, Дгармабуддгі пограбував мене. Тепер усе залежить від твого слова, і якщо ти мені не допоможеш, обірветься моє життя!» Той озвався: «Кажи, синку, швидше, що треба робити?» І Папабуддгі розпорядився: «Татку, в лісі росте крислате дерево шамі, а в ньому є велике Дупло. Ти туди залізеш, і, коли завтра вранці я питатиму, хто вкрав гроші, назвеш Дгармабуддгі».
Ранком другого дня Папабуддгі, зробивши обмивання, підійшов з Дгармабуддгі й суддями до дерева і голосно прорік:
«В ім'я Землі і Неба, Сонця й Місяця,
Вогню й Води, Повітря, Дня і Ночі,
Душі і смерті, вранішньої Сутіні,
В ім'я самого Дгарми - винуватець є! [103]
То повідай же, о найдостойніше божество дерева, хто з нас двох злодій!» І тоді батько Папабуддгі, який сидів у дуплі, промовив: «О, ці гроші вкрав Дгармабуддгі!» Почувши таке, царські слуги дуже здивувалися й почали вишукувати в шастрах гідне покарання для винуватця. А тим часом Дгармабуддгі назбирав сухого хмизу і під самим дуплом розпалив вогнище. І от, коли запалахкотіло полум'я, з дупла, ойкаючи, вискочив батько Папабуддгі, на якого страшно було дивитися: тіло геть попечене, а очі мало не лопалися. Царські слуги стали його розпитувати, і він признався їм, до яких хитрощів удався його син. Тоді вони повісили безчесного Папабуддгі на сучку дерева ша-мі, а Дгармабуддгі наділили похвалою і сказали: «Воістину справедливо мовиться:
Не тільки спосіб обери, а й зваж, чи не зашкодить він,-
Мангуста чаплі виводок пожер у неї на очах».
Дгармабуддгі спитав: «А як же це могло статися?», і вони розповіли.