Добавил:
kiopkiopkiop18@yandex.ru Вовсе не секретарь, но почту проверяю Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

5 курс / ОЗИЗО Общественное здоровье и здравоохранение / Фармацевтическая_терминология_и_оформление_латинской_части_рецепта

.pdf
Скачиваний:
1
Добавлен:
24.03.2024
Размер:
381.35 Кб
Скачать

ex (с Abl.) – из, от, по ex aqua – из воды

ex tempore – по мере надобности, по необходимости

in (с Acc., Abl.) – в, на in ampulla – в ампуле in ampullis – в ампулах

in charta cerata – в вощеной бумаге in capsulis – в капсулах

in capsulis amylaceis – в крахмальных капсулах in capsulis gelatinosis – в желатиновых капсулах in oblatis – в облатках

in tabulettis – в таблетках

in tabulettis obductis – в таблетках, покрытых оболочкой in vitro – в склянке, в пробирке

in vitro nigro – в черной склянке in oleo – в масле

in solutione oleosa – в масляном растворе in aerosolo – в аэрозоле

per (с Acc.) – в течение, через, посредством per os – через рот, перорально

per rectum – через прямую кишку, перректально per se – в чистом виде

pro (c Abl.) – для, за, на pro diagnosi – для диагноза pro die – на день

pro dosi – на один приём

pro implantatione – для имплантации pro inhalatione – для ингаляции

pro inhalationibus – для ингаляций pro iniectione – для инъекции

pro iniectionibus – для инъекций

pro me (auctore) – для меня, для автора pro narcosi – для наркоза

pro roentgeno – для рентгена pro suspensione – для суспензии

Запомните выражения:

Adde aseptice – добавь в асептических условиях;

Bis repetatur – повторить дважды, пусть будет повторено дважды; Lamella ophthlamica – Syn. – Membranula ophthalmica – глазная плёнка.

2. ЗАДАНИЯ ДЛЯ САМОСТОЯТЕЛЬНОЙ РАБОТЫ НА УПОТРЕБЛЕНИЕ РАЗЛИЧНЫХ ГРАММАТИЧЕСКИХ ТЕМ КУРСА ЛАТИНСКОГО ЯЗЫКА В РЕЦЕПТАХ.

1. Повелительное и сослагательное наклонения в рецептуре. Существительные и прилагательные 1 склонения.

Упражнение 1. Определите спряжение, образуйте и переведите на русский язык повелительное и сослагательное наклонения от следующих глаголов:

Addo, addere – Divido, dividere – Do, dare –

Filtro, filtrare – Inicio, inicere – Misceo, miscere –

Praeparo, praeparare –

Recipio, recipere –

Repeto, repetere –

Signo, signare –

Steriliso, sterilisare –

Упражнение 2. Переведите на русский язык.

1. Misce. Da. Signa. 2. Misceatur. Detur. Signetur. 3. Da in vitro nigro. 4. Da tales doses Numero 10 in tabulettis obductis. 5. Dentur tales doses Numero 20 in oblatis. 6. Praeparetur remedium ad usum internum. 7. Lamella ophthalmica. 8. Adde aseptice! 9. Bis repetatur! 10. Praepara solutionem pro injectione. 11. Misce, ut fiat pulvis subtilissimus. 12. Da unguentum ad usum externum. 13. Divide massam pilularum.

14. Sterilisetur solutionem pro injectionibus. 15. Recipe tabulettas Acidi acetylsalicylici.

16. Filtra infusum ad usum internum.

Упражнение 3. Согласуйте прилагательные с существительными.

Aqua (destillatus, a, um); Camphora (tritus, a, um); capsula (amylaceus, a, um; gelatinosus, a, um); charta (ceratus, a, um); Mentha (piperitus, a, um); tabuletta (obductus, a, um); tinctura (aethereus, a, um; spirituosus, a, um), Chamomilla (albus, a, um).

Упражнение 4. Переведите на латинский язык.

а) Капля воды; трава ландыша (сены); настойка валерианы (лимонника, красавки); почки березы; настой ромашки; пилюльная масса; капли настойки красавки.

б) Настойка перечной мяты; эфирная настойка валерианы; простая настойка красавки

Упражнение 5. Переведите рецепты на латинский язык.

1. Возьми: Настойки красавки 5 мл Выдай. Обозначь: По 10 капель 2-3 раза в день.

2.Возьми: Настойки валерианы 30 мл Выдай. Обозначь.

3.Возьми: Дистиллированной воды 10 мл Выдай. Обозначь.

4.Возьми: Травы эфедры 100,0

Выдай. Обозначь.

5.Возьми: Настойки лимонника 50 мл Выдай. Обозначь.

6.Возьми: Настойки перечной мяты 5 мл Выдай. Обозначь.

7.Возьми: Настойки ландыша

Настойки валерианы по 15 мл Смешай. Выдай. Обозначь.

8.Возьми: Почек березы 50,0 Выдай. Обозначь.

9.Возьми: Тертой камфоры 2,0

Эфирной настойки валерианы 20 мл Смешай. Выдай. Обозначь.

2.Существительные и прилагательные 2 склонения.

Упражнение 1. Согласуйте прилагательные с существительными.

Acidum (acetylsalicylicus, a, um; boricus, a, um); bolus (albus, a, um); emulsum (oleosus, a, um); extractum (fluidus, a, um, siccus, a, um); infusum (amarus, a, um); sirupus (purus, a, um); unguentum (compositus, a, um); suppositorium (rectalis, e); vitrum (niger, gra, grum).

Упражнение 2. Переведите на латинский язык.

а) Сок алоэ; отвар шиповника; сироп алтея (ревеня); настойка пустырника (строфанта, чилибухи); вазелиновое (касторовое, оливковое, персиковое, эвкалиптовое) масло.

б) Листья мяты перечной; эмульсия касторового масла; сухой экстракт валерианы; жидкий экстракт боярышника; настой листьев сенны; очищенный скипидар.

Упражнение 3. Переведите рецепты на латинский язык.

10.Возьми: Сиропа ревеня 30 мл Выдай. Обозначь.

11.Возьми: Настойки строфанта 5 мл Выдай. Обозначь.

12.Возьми: Настойки пустырника 25 мл Выдай. Обозначь.

13.Возьми: Настоя листьев сенны из 20, 0 – 200 мл Выдай. Обозначь.

14.Возьми: Жидкого экстракта крушины 25 мл Выдай. Обозначь.

15.Возьми: Очищенного скипидара 10 мл. Выдай. Обозначь.

16.Возьми: Горькой настойки

Настойки ревеня по 15 мл Смешай. Выдай. Обозначь.

17. Возьми: Настойки чилибухи 5 мл Настойки лимонника 20 мл Смешай. Выдай. Обозначь.

18.Возьми: Ментола 0,1 Вазелинового масла 10 мл

Смешай. Выдай. Обозначь.

19.Возьми: Хинозола 0,2 Дистиллированной воды 200 мл Смешай. Выдай. Обозначь.

20.Возьми: Настойки ландыша

Настойки валерианы по 10 мл Жидкого экстракта боярышника 5 мл Ментола 0,05 Смешай. Выдай. Обозначь.

3.Существительные 3 склонения.

Упражнение 1. Согласуйте прилагательные (1 – 2 склонений) с

существительными 3 склонения.

Aether (aethylicus, a, um); carbo (activatus, a, um); iniectio (subcutaneus, a, um); liquor Ammonii (anisatus, a, um); mucilago (amylaceus, a, um); papaver (hypnoticus, a, um); pulvis (compositus, a, um); radix (amarus, a, um); solutio (spirituosus, a, um); solutio Mentholi (oleosus, a. um); sulfur (depuratus, a, um).

Упражнение 3. Переведите фармацевтические термины на латинский язык. а). Корень ревеня (алтея, ипекакуаны); лист подорожника; листья наперстянки; отвар коры; порошок солодки; раствор Люголя; слизь семени льна; цветы ландыша (ромашки).

б) Масляный раствор; нашатырно-анисовые капли; настой травы термопсиса; рыбий жир; спиртовой раствор ментола; масляный раствор камфоры; трава горицвета весеннего.

Упражнение 3. Переведите рецепты на латинский язык.

21.Возьми: Активированного угля 50,0 Выдай. Обозначь.

22.Возьми: Цветков ромашки 100,0 Выдай. Обозначь.

23.Возьми: Отвара корня крушины 20,0 : 200мл Выдай. Обозначь.

24.Возьми: Сложного порошка солодки 50,0 Выдай. Обозначь.

25.Возьми: Раствора Люголя 100 мл

Выдай. Обозначь.

26.Возьми: Спиртового раствора ментола 2% - 30 мл Выдай. Обозначь.

27.Возьми: Слизи семени льна 50 мл

Выдай. Обозначь.

28. Возьми: Настоя листьев подорожника 10,0 : 200 мл Выдай. Обозначь.

29.Возьми: Порошка корня ревеня 0,5 Выдай такие дозы числом 12. Обозначь.

30.Возьми: Настоя корня алтейного из 6,0 – 180 мл Сиропа солодки до 200 мл Смешай. Выдай. Обозначь.

31.Возьми: Настоя корня ипекакуаны из 0,4 – 180 мл Нашатырно-анисовых капель 2 мл Алтейного сиропа 15 мл Смешай. Выдай. Обозначь.

4.Прилагательные 3 склонения. Причастия.

Упражнение 1. Согласуйте прилагательные, причастия настоящего и прошедшего времен с существительными.

Adonis (vernalis, e); alumen (ustus, a, um); charta (ceratus, a, um); elixir (pectoralis, e); Ledum (paluster, is, e); remedium (corrigens, ntis; purgans, ntis); Schizandra (chinensis, e); sirupus (simplex, icis); solutio Viridis (nitens, ntis); succus (naturalis, e); sulfur (depuratus, a, um); suppositorium (rectalis, e; vaginalis,e).

Упражнение 2. Переведите фармацевтические термины на латинский язык. а). Бриллиантовая зелень; вагинальная свеча; весенний горицвет; грудной эликсир; навощенная бумага; осажденная сера; простая настойка; процеженный раствор; разведенная кислота; смертельная доза; формообразующее средство; ректальные свечи; слабительные средства; сложные порошки; очищенные растворы; такие дозы.

б). Настой багульника болотного; порошок китайского лимонника; простая настойка опия; разведенная соляная кислота; трава горицвета весеннего; выдай в навощенной бумаге; вода для инъекции; раствор для инъекций.

Упражнение 3. Переведите рецепты на латинский язык.

32.Возьми: Натурального желудочного сока 100 мл Выдай. Обозначь.

33.Возьми: Искусственного желудочного сока 100 мл Выдай. Обозначь.

34.Возьми: Грудного эликсира 100 мл Выдай. Обозначь.

35.Возьми: Настоя травы горицвета весеннего из 3,0 – 150 мл Выдай. Обозначь.

36.Возьми: Спиртового раствора бриллиантовой зелени 2% - 50 мл Выдай. Обозначь.

37.Возьми: Порошка китайского лимонника 0,5

Выдай такие дозы числом 12 в вощеной бумаге. Обозначь.

38.Возьми: Настоя листьев наперстянки 0,5 – 150 мл Простого сиропа 30 мл Смешай. Выдай. Обозначь.

39.Возьми: Настоя травы багульника болотного из 10,0 – 150 мл Алтейного сиропа 25 мл Смешай. Выдай. Обозначь.

40.Возьми: Мельчайшего белого стрептоцида 30,

Желтого вазелина 20,0 Смешай, чтобы образовалась мазь. Выдай. Обозначь.

41. Возьми: Тертой камфоры 0,1 Сахара 0,3

Смешай, чтобы образовался мельчайший порошок Выдай в вощеной бумаге.

Обозначь.

5.Существительные 4 и 5 склонений.

Упражнение 1. Переведите фармацевтические термины на латинский язык. а). Спирт (ацетилсалициловый, борный, камфорный, салициловый, этиловый); употребление (внутреннее, наружное); сбор (ароматический, горький, грудной, желчегонный, мочегонный, противоастматический, слабительный, успокаивающий).

б). Для внутреннего употребления, для наружного применения; кора дуба; отвар коры дуба; горький плод, плод укропа, плоды шиповника, отвар плодов; нашатырный спирт; грудной сбор, мочегонный сбор; смешай, пусть образуется сбор, приготовь желчегонный сбор.