Lyubimy_Kharbin_gorod_druzhby_Rossii_i_Kitaya_materialy_Pervoy_mezhdunarodnoy_nauchnoy-prakticheskoy_konferentsii
.pdfРЕЗОЛЮЦИЯ Первой Международной научно практической конференции
«Любимый Харбин – город дружбы России и Китая»
г. Харбин |
18 июня 2018 г. |
16–18 июня 2018 г. в г. Харбине состоялась Первая международная научно- практическая конференция «Любимый Харбин – город дружбы России и Китая», организованная Русским клубом в Харбине при поддержке Генерального кон- сульства России (г. Шэньян, КНР), Российского культурного центра (г. Пекин, КНР) и Приморского краевого отделения Всероссийской обществен- ной организации «Русское географическое общество» – Общества изучения Амурского края (ПКО ВОО «РГО» – ОИАК, г. Владивосток).
Конференция приурочена к 120-летию Харбина и посвящена прошлому и настоящему жизни русской диаспоры города. В ней приняло участие более 60 человек: известные ученые, представители органов власти, эмигранты, аспи- ранты и магистранты китайских и российских вузов. В их числе – 14 докторов наук, 8 кандидатов наук из России (Москва, Владивосток, Благовещенск, Ново- сибирск, Томск, Иркутск, Якутск), Австралии, Китая, Латвии, США и Японии.
Конференция «Любимый Харбин – город дружбы России и Китая» выпол- нила свою задачу по привлечению внимания к бережному сохранению россий-
ского культурного наследия Харбина и созданию возможностей для прямого и плодотворного сотрудничества между китайскими и российскими учеными- историками наших стран.
Организаторы благодарят всех участников конференции (историков, литера- туроведов, лингвистов, краеведов, исследователей истории российского присут- ствия на Северо-Востоке Китая) за содержательные доклады и плодотворную дискуссию, продемонстрировавшие активный интерес научных сообществ Рос- сии, Китая и других заинтересованных стран к темам конференции.
Учитывая положительный опыт проведения конференции «Любимый Хар- бин – город дружбы России и Китая», оргкомитет решил:
1.Издать сборник статей конференции «Любимый Харбин – город дружбы России и Китая» в 2018 г.
2.Одобрить в целом проект реновации православного участка харбинского кладбища Хуаншань, разработанный активом Русского клуба в Харбине (РКХ),
ипросить Посла России в Китае А.И. Денисова и Генерального консула РФ в г. Шэньяне (КНР) С.Ю. Пальтова ходатайствовать перед китайской стороной о получении согласия на реализацию предложенного проекта.
3.Учитывая заинтересованность в реализации проекта реновации право- славного участка кладбища Хуаншань со стороны дипломатических представи-
Резолюция Первой Международной научно-практической конференции… |
11 |
|
|
тельств в Китае Белоруссии, Польши и Украины, просить их поддержать проект Русского клуба в Харбине.
4.Обратиться к Послу России в КНР А.И. Денисову и Генеральному кон- сулу России в Шэньяне (КНР) С.Ю. Пальтову с просьбой ходатайствовать перед китайской администрацией пров. Хэйлунцзян и г. Харбина о сохранении при реставрации объектов российского культурного наследия их исторического об- лика, включая здание Свято-Иверского храма.
5.Признать целесообразным регулярное проведение Международной на- учно-практической конференции «Любимый Харбин – город дружбы России и Китая» один раз в два года поочередно: на базе Русского клуба в Харбине или организаций на территории РФ. Провести в 2020 г. Вторую международную на- учно-практическую конференцию «Любимый Харбин – город дружбы России и Китая».
6.Учитывая долговременный рабочий интерес к делам соотечественников
вКитае со стороны ГКУ «Московский Дом соотечественника», просить руково- дство МДС оказать финансовую помощь в реализации проекта реновации пра-
вославного участка харбинского кладбища Хуаншань и в проведении второй конференции летом 2020 г.
7.Поддержать инициативу ПКО ВОО «РГО» – ОИАК и обратиться с просьбой к администрации Приморского края и города Владивостока предоста- вить Обществу помещение для создания Музея Русского Зарубежья во Владиво- стоке.
8.Выразить благодарность всем соорганизаторам конференции за помощь, а руководству города Харбина за предоставленную возможность ее проведения.
9.Опубликовать настоящую резолюцию на сайте КССК и в СМИ России и Китая, разослать ее текст всем заинтересованным сторонам.
Оргкомитет конференции «Любимый Харбин – город дружбы России и Китая»
О ЛИТЕРАТУРЕ РУССКОЙ ЭМИГРАЦИИ В КИТАЕ
Ли Яньлин,
кавалер Ордена дружбы РФ, иностранный член Российской академии наук, профессор Цицикарского университета КНР,
член Союза писателей России
О КВЖД
Относительно строительства КВЖД долгое время была весьма распростра- ненной одна версия: строительство КВЖД является результатом экономи- ческой агрессии царской России. Эта версия, по-моему, не является всесторон-
ней, а наоборот, представляет одностороннюю точку зрения.
Да, цель строительства КВЖД со стороны царской России заключалась в том, чтобы одержать верх над Японией в борьбе за гегемонию на Северо- Востоке Китая. Но это было только одной стороной многосложного явления. Ведь со стороны династии Цин цель строительства КВЖД заключалась в том, чтобы, во-первых, развить Северо-Восток Китая, во-вторых, осуществить стра- тегию «Соединение с Россией и защита от Японии».
История была такова: 31 марта 1890 года император Гуансюй подписал им- ператорский указ о строительстве Северо-восточной железной дороги и в 1893 г. началось строительство, однако в результате поражения в китайско-японской войне только начавшееся строительство прекратилось... Спустя три года в июне 1896 г. Китай и Россия подписали Секретный договор и договор о строительстве КВЖД.
Поэтому, говоря по существу, строительство КВЖД является результатом совпадения политики России и политики династии Цин. Россия и Китай по- строили КВЖД совместными усилиями и в совместных интересах. В начале
строительства КВЖД Китай осуществил инвестицию в предприятие в размере 300 килограммов серебра. 200 тысяч рабочих-строителей, не включая инженеров и техников, были китайцами. Об этом ярко свидетельствует большой альбом КВЖД с тысячами фотографий, который составил Музей провинции Хэйлунц- зян. КВЖД, таким образом, является совместным российско-китайским пред- приятием. Благодаря постройке КВЖД Северо-Восток Китая приобрёл большую железнодорожную магистраль, которая намного продвинула развитие экономи- ки, культуры и социальной сферы Северо-Востока КНР. Именно в результате постройки КВЖД появились такие крупные города, как Харбин, Чанчунь, Да- лянь, Цицикар и т.д.
На мой взгляд, в это время возникли экономика КВЖД и экономический по- яс КВЖД. В то время КВЖД стала основой для жизни русских эмигрантов. Рус-
Ли Яньлин. О литературе русской эмиграции в Китае |
13 |
|
|
ские эмигранты принесли Китаю передовую культуру, которая была активной и полезной для Северо-Востока и Китая в целом.
О литературе русской эмиграции в Китае
Серебряный век литературы русской эмиграции в Харбине.
Когда Серебряный век в России уже закончился как литературная эпоха, в Харбине Серебряный век продолжил свое развитие. Здесь были и символизм, и акмеизм, и футуризм, и так далее. Потому я определяю это явление понятием «Харбинский серебряный век».
Харбинские писатели и поэты не только не принадлежали социалистиче- скому реализму, но шли вразрез с ним, действовали наперекор. Тут возникло еще одно литературное течение, которое я определяю понятием «Харбинский критический реализм».
Как всем известно, литературная критика не является аналитической. Она путём обнажения сюжетов и лиризма осуществляет свои интенции. Поэтому в произведениях русских эмигрантов было много критики: жалоба на внут- ренние смуты, порицание красного терроризма, крик за свою судьбу. Их кри- тика была направлена на избавление от Сталина, на некоторые промахи Со- ветской России.
По исходным данным от февраля 1954 г. в Советском Союзе с 1921 по 01.02.1954 г. по обвинению в контрреволюционной деятельности было пригово- рено к наказанию 3 775 318 человек, из них шестьсот (42 980) к расстрелу, ос- тальные – к тюремному заключению или каторжным работам.
После 1934 года более ста тысяч харбинских русских вернулись в СССР. К сожалению, почти половина из них, то есть 48 133 человека были арестованы как харбинские японские шпионы. 30 992 из них были расстреляны, 17 141 человек были сосланы (Мустафин М. Харбинский архив // Русская Ат- лантида).
В результате сильного разрушения сельского хозяйства, как следствия на- сильственной коллективизации, случились большой неурожай и голод, от кото- рого погибли 400 000 чел. на Украине и 2 500 000 чел. в Казахстане – половина населения республики. Таким образом, коллективизация дала крестьянству во- все не рай, а ад.
Вот ответ на вопрос о том, почему возник харбинский критический реализм. Поэма «Через океан», стихотворение «Переходя границу» самого яркого
харбинского поэта Арсения Несмелова являются произведениями харбинского критического реализма:
«Русский!» – От голода и от страха Прет бесшабашно на рожон.
Нету причины ни петь, ни ахать – Воздух их родины заражен.
Это судёнышко – сыпнотифозный, С койки своей убежавший в бреду. Путь его к гибели неосознан:
«Без покаяния пропадут!»
14 |
Любимый Харбин – город дружбы России и Китая |
|
|
Арсений Несмелов рассказывает о том, как в 1922 году группа русских на маленьком пароходе «Казань» перебиралась через Тихий океан в Америку. Ге- рои бились отчаянно, проклинали, кричали, обвиняли...
Да, русские эмигранты были горюющими, стенающими.
И потому я несколько лет назад писал о том, что литература русской эмиг- рации была литературой с душевной травмой. Так, «плачущими» стихами были стихи Лидии Хаиндровой. Если бы эмигранты громко не расплакались, то гло- тали бы слёзы. Поэтому данная литература, по сравнению с литературой Совет- ского Союза, является другим голосом, другой мелодией.
Однако в сравнении с советской литературой литература русской эмиграции была свободной – вне запретов. Писатели и поэты писали то, что хотели. Дейст- вительность, изображаемая ими, была настоящей, а не искажённой. Другими словами, харбинская литература является другим зеркалом, отразившим эпоху Советского Союза. Именно в этом заключается великая ценность литературы русской эмиграции в Китае.
Внимание к литературе русской эмиграции вовсе не означает принижения значения советской литературы. Советская литература успешно зафиксировала эпоху Советского Союза, начиная с 1919 г. до его распада. Она с лицевой сторо- ны нарисовала эпоху Советского Союза и является одной из жемчужин в куль- турной сокровищнице мира, общим культурным богатством человечества.
Всамом деле, СССР превратился в передовую промышленную страну спус- тя несколько пятилеток, особенно после Великой Отечественной войны совет- ский народ почувствовал счастье жизни при социалистическом строе. В Совет- ском Союзе были бесплатное образование, бесплатное жилье, бесплатное лече- ние и т.д. Данную счастливую жизнь стоило воспеть. Советская литература вы- полнила данную святую миссию, хотя она в то же время воспевала и культ лич- ности. Дело в том, что нам надо, с одной стороны, услышать смех, с другой – послушать плач.
Далее необходимо подчеркнуть: в определённой степени литература рус- ской эмиграции в Китае стала самостоятельным литературным явлением.
ВКитае было большое количество русских писателей и поэтов. Только де- сятитомник «Литература русской эмиграции в Китае» собрал более ста писате- лей и поэтов. Данная литература сочетает черты русской и китайской культуры. Во многих произведениях харбинских авторов звучат китайские мотивы, китай- ские философские идеи. А роман «Великий Ван» основоположника мировой
экологической литературы Николая Байкова основан на буддистской и даоской философии.
Литература русской эмиграции в Китае – драгоценность в истории мировой культуры, уникальный пример развития литературы и культуры России на земле Китая. Культура русской эмиграции стала одним большим своеобразием Харби- на и провинции Хэйлунцзян.
Почему я увенчал все понятия определением «Харбин»?
Харбин – это колыбель литературы русской эмиграции в Китае. Большинст- во русских писателей и поэтов, ожививших литературную и культурную жизнь в Шанхае в 30-х гг. прошлого века, переселилось туда из Харбина, поэтому лите-
ратура русской эмиграции в Шанхае стала продолжением литературы русской эмиграции в Харбине.
Ли Яньлин. О литературе русской эмиграции в Китае |
15 |
|
|
Харбин – святыня для тех, кто родился и вырос здесь, и загадка для тех, кто здесь ни разу не был. Надо сказать, что своеобразная культура Харбина является узловой связкой и мостом между Китаем и Россией. В последние годы Русский клуб в Харбине всеми силами продвигает дружбу Китая и России. Мы должны высоко оценить его работу.
Последний русский эмигрант Николай Заика несколько лет назад организо- вывал встречу 250 старых харбинцев, которые съехались из разных концов мира в гостиницу «Модерн». Я по приглашению выступал там с речью. Когда я ска- зал: «Никто иной, как ваши предки вместе с китайцами построили этот великий город Харбин»», вспыхнули бурные аплодисменты, а некоторые гости даже за- плакали.
Когда стратегическое партнёрство Китая и России развилось до самого вы- сокого уровня, когда исследование востоковедения в России уже достигло вели- ких успехов, учёные России и учёные Китая должны обратить ещё больше вни- мания на исследование культуры и литературы русской эмиграции в Китае.
Я уверен – действие «харбинского эффекта» еще впереди. Харбин непре- менно станет центром торговли Китая и России, центром гуманитарного обмена Китая и России, столицей дружбы Китая и России.
Посвящается 120 летнему юбилею города
ГРАД КИТЕЖ В КИТАЕ
(Слово писателя о Харбине)
Е.М. Анташкевич,
член Союза писателей России, автор романов «Харбин» и «33 рассказа о китайском полицейском поручике Сорокине»
К итайский город Харбин (с ударением на последний слог: «Харби́н», «в Харбине́», «из Харбина́») сравнивают со сказочным исчезнувшим градом Китежем. Сравнение в строго научном смысле, конечно, неточное, как и любые сравнения. Оно родилось у русских первостроителей, русских беженцев и уро- женцев этого города в их следующем беженстве и рассеянии по всему свету. Утрата реального Харбина заместилась в их сознании градом Китежем, возни- кающим в памяти из сказки. А ещё в их огромной переписке, в их представлении
о том, что такое Город-счастье!
Сравнение с Китежем, русской Атлантидой, сопками Маньчжурии, каким- то непонятным Политехником, это то, что просочилось к нам, нынешним, из их мира, сохраненного харбинцами в их особенном харбинском языке. Они жи- вут в своем мире, не нашем, а там, где град Китеж, иногда давая нам возмож- ность погостить, хотя бы на страницах их журналов «Русская Атлантида», «Политехник», «На сопках Маньчжурии». Ныне это китайский город, забыв- ший свою русскую историю, но сохранилась русская архитектура как свиде- тельство былого присутствия, как египетские пирамиды, которые сегодня лю- бят даже арабы.
Всамом деле, Харбин – город с редкой биографией, закладывался на рус- ской территории в Китае и возник как следствие двух больших несчастий, про- изошедших в обоих наших государствах: Крымская война в России и две Опи- умные войны в Китае. И тогда две страны, которые до этого несколько сот лет жили, повернувшись спинами, увидели, что могут помочь друг другу.
В1898 г. на пустом берегу мощной реки Сунгари ( ) русские инжене- ры, архитекторы, специалисты-железнодорожники, международный финансо- вый капитал, русские географы, синологи, купцы и огромное количество китай- ских рабочих заложили и за 30 лет построили полноценный город. Что означают
эти три иероглифа (Харбин), сейчас, увы, уже никто объяснить не может,
вместе они не несут никакого смысла. Есть только смутное упоминание о том, что здесь на сунгарийском берегу когда-то якобы сушили рыбацкие сети. И всё.
Е.М. Анташкевич. Град Китеж в Китае (Слово писателя о Харбине) |
17 |
|
|
Темпами строительства нового города восхищались иностранцы. А русские (русские, татары, евреи, поляки, литовцы, эстонцы, грузины, армяне, всего две- надцать землячеств со своими культурными ценностями, финансами и вкусами) называли Харбин «наш губернский… Смоленск, Тамбов, Калуга, Саратов…», а дальше это зависело от того, откуда они сами приехали!
Изначально Харбин строился как главная на КВЖД узловая железнодорож- ная станция, имевшая полную и практически самодостаточную инфраструктуру для транспортного обеспечения России до Владивостока и Порт-Артура: собст- венное административное управление, юридическая база, финансовые инстру- менты, необходимая для локальных нужд наука, высшие учебные заведения (по- литехника, юриспруденция, медицина, духовность), среднее образование, обес- печение быта.
Особый интерес представляла юридическая база: Харбин был построен на арендованной земле с конкретным сроком эксплуатации и обязательным возвра- том китайским властям после окончания этого срока. Но до его окончания Хар- бин стоял на юридически оформленной русской земле и русском законе: это на- зывалось полоса отчуждения по всей длине КВЖД и Южно-Маньчжурской же- лезной дороги (ЮМЖД) до Портсмутского мира (1905 г.), завершившего Рус- ско-японскую войну. В полосе отчуждения применялось только русское законо- дательство, следствие и судебное производство; безопасность обеспечивала рус- ская полиция, а с 1901 г. Заамурский округ Отдельного корпуса пограничной стражи.
Исторически Харбин прошел два этапа: до 1917 г., когда город развивался как часть Российской империи, и после, когда город перестал быть частью какой бы то ни было «империи».
Вся жизнь Харбина строилась на «матушке-кормилице КВЖД». Если дорога работала с проблемами, город жил бедно. Дорога начинала работать с прибы- лью, рождественские базары сводили харбинских женщин с ума, как писали ме- стные газеты на русском языке, а их не бывало меньше двадцати одномоментно, позже прибавились периодические издания на китайском, английской, японском языках и т.д.
Вокруг Харбина расцвели ранее полубезжизненные (на европейский взгляд) старые маньчжурские (в прямом смысле) города: Цицикар, Хайлар, Гирин (Цзи- линь), Мукден (Шэньян), Далянь, появились станции с экзотическими назва- ниями: Яблоня, Э́хо, Бари́м…
В Харбине не было улицы, не напоминавшей, что это русский город. Дома строили на Большом проспекте, улицах Садовой, Таможенной, Казачьей, Ар- тиллерийской, Водопроводной, Почтовой, Торговой… А если названия звучали по-китайски, то это были Китайская, Гиринская, Маньчжурский проспект, но базар всё же стал Зелёным, а Яхт-клуб на берегу Сунгари как был, так и есть по сей день – Яхт-клуб. Даже улицу Гоголя нынешние китайцы восстановили как Гэ́гэли-цзе!
К 1940-м г. в Харбине́полностью сложилась русская жизнь, русские стали в культурном отношении титульной нацией, и местные китайцы жили русской жизнью. Дети татар, евреев, грузин и др. учились в русских гимназиях, поступа- ли в русские вузы, ходили на русские концерты, слушали русскую оперетту, а вывески на магазинах писали на двух языках. И даже японская агрессия не пере- ломила эту ситуацию. В военно-политическом отношении японцы были
18 |
Любимый Харбин – город дружбы России и Китая |
|
|
победителями и управляли городом и империей Пу И, но в культурном и духов- ном отношении остались чужаками.
Кроме мест, где русские пустили основательные корни, Харбин стал фильт- ром для беженцев из России, здесь они могли немного передохнуть и принять решение, куда идти дальше.
Совсем немного русских беженцев приютила Япония, буквально единицы; больше приняли Канада и Америка, фильтром стал и Шанхай. А Харбин взял на себя роль политического центра русской эмиграции на Дальнем Востоке: монар- хисты, легитимисты, мушкетёры, казаки, РОВС... Появлялись и исчезали другие «клубы» по политическим интересам, даже образовались русские фашисты, ко- торых в 1932 г. в свои «тёплые» руки приняли японские завоеватели.
ВХарбине возникло сменовеховство, идейным создателем которого стал профессор харбинского Политехнического института, самарский дворянин Ни- колай Васильевич Устрялов. Харбин поддерживал постоянную связь с русской европейской эмиграцией, поэтому новости из Берлина, Белграда, а позже из Па- рижа и Нью-Йорка были так же актуальны и обсуждаемы, как вести из сосед- ской квартиры или от коллеги в присутственном месте.
Русская жизнь год от года густела, и уже было бы странно, если бы не в Харбине начал сценическую карьеру Лемешев и мимо проехали бы Рерих, Ша- ляпин и Вертинский, последнему отказала в замужестве харбинская красавица, талантливая поэтесса и танцовщица Ларисса Андерсон.
Издавались порядка десяти толстых журналов, своей жизнью жили две ху- дожественные студии, «Великого Вана» написал полковник царской армии Ни-
колай Аполлонович Ба́йков, маньчжурское зеркальное отражение уссурийского Владимира Клавдиевича Арсеньева. В поэтических студиях творили Арсений
Несмелов и Алексей Грызов (Ачаир), Лидия Хаи́ндрова (тётка нынешнего гру- зинского политического деятеля Георгия Хаиндра́вы), Юстина Крузенштерн- Петерец (потомок гениального русского адмирала Ивана Крузенштерна) и мно- гие другие.
Вазиатском Харбине они чувствовали себя очень далеко от родины, даль- ше, чем русские в Париже и Америке, и писали пронзительно. Особый интерес представляли толстые журналы, наиболее примечательным из которых был «Ру- беж», непрерывно издававшийся с 1926 по 1945 г.
«Рубеж» выходил как «еженедельный литературно-художественный журнал (1926)», «еженедельный литературно-художественный и научный журнал (1927)», «литературно-художественный иллюстрированный журнал (1928– 1945)». Выпускался издательством «Заря», которое одновременно печатало «ежедневную демократическую газету «Заря». Директором-распорядителем то- варищества «Рубеж» бессменно был Евгений Самойлович Кауфман.
Сегодня номера этого журнала хранятся в ГАРФ, Доме русского зарубежья,
вРГБ, в Пражской национальной библиотеке Чешской Республики, Русской общественной библиотеке им. И.С. Тургенева в Париже (на электронных ресур- сах указанных заведений и сегодня можно читать публикации «Рубежа», весьма увлекательно).
Украшением Харбина, конечно же, были два симфонических оркестра и библиотеки, библиотеки, библиотеки…
После того, как вошла в строй двухколейная КВЖД, Харбин стал индустри- альным центром: транспорт, переработка сельскохозяйственных продуктов, соб-
Е.М. Анташкевич. Град Китеж в Китае (Слово писателя о Харбине) |
19 |
|
|
ственное производство, международная торговля. В 1928 г. на торгово- промышленной выставке, посвященной юбилею города, две харбинские фирмы привлекли особое внимание публики – одна явила публике фонтан, в котором струями била водка, а на краю стояли кружки и стаканы, а другая воздвигла из своих бутылок с горячительным напитком башню по типу французского инже- нера Эйфеля.
Бытовал куплет:
Японцы воюют, Китайцы горюют, Монголы пасут, Корейцы торгуют,
Арусские танцуют!
Иэто отвечало действительности: в русском Харбине было 10 обязательных балов: Рождественский, Офицерский, Выпускников гимназий и училищ, Выпу- скной вузов, Белый (весенний женский), Железнодорожный и ещё, и ещё! В 1920-е гг. Харбин, как и весь мир, накрыли фокстрот, волейбол и конкурсы кра- соты.
Служили службу в двух православных монастырях: мужском в честь иконы Казанской Божией Матери и женском в честь иконы Владимирской Божией Ма- тери. Всего в городе построили 24 храма, среди них 2 мечети, 2 синагоги, костёл
икирху. Самые известные харбинские храмы Св. Николая в самом центре горо- да на Соборной площади (снесён хунвэйбинами, но воссоздана точная копия в пригородном районе Пинфан местным китайским предпринимателем, почитате-
лем культуры Русского Харбина́), военная Иверская церковь, построенная и рас- писанная на деньги и руками солдат и офицеров ветеранов Русско-японской войны сразу после окончания боевых действий (сохранилась, восстанавливается заботами китайских властей, но с изменением внешнего вида – вместо право- славных крестов на куполах поставлены шпили), и Софийская, ставшая открыт- кой Русского Харбина (приведена в порядок к 100-летию Харбина, используется городской властью как музей архитектуры Харбина). Церковь стоит недалеко от пешеходной с 90-х гг. прошлого века Китайской улицы, которую местные жите- ли называют Харбинский Арбат.
Очень привлекает доминирующая в городе харбинская архитектура. Если пройтись по улицам ранним майским или июньским утром, когда нет пешеходов
ине газуют автомобили, вы можете не сразу определить, что вы не в Хабаровске или Владивостоке, Томске или не у Кунста и Альберса в Благовещенске – сплошной, ничем не разбавленный «Арт Нуво»! Особняки Джибелло-Сокко (арх. Петр Джибелло-Сокко), Скидельского (арх. Михаил Трояновский) и Ко- вальского, Остроумова. Особенно удивляешься, когда въезжаешь в китайский город Фуцзядянь, построенный китайскими жителями, строителями КВЖД и самого Харбина для себя.
Город Фуцзядянь (сейчас это просто район Дао Вай) отделён от Харбина железной дорогой. Он, меньший по площади, но более плотно населенный, был спланирован и построен русскими архитекторами и инженерами по заказу ки- тайских богатых людей.
Даже японцы, завоевавшие Маньчжурию и управлявшие из Харбина как из одного из центров империи Маньчжоу-Го, заказывали новые здания: гостиницу