- •Министерство образования и науки
- •Российской федерации
- •Балтийский федеральный университет имени и. Канта
- •Институт социально-гуманитарных технологий и коммуникации
- •Содержание рабочей программы учебной дисциплины «Фразеология в языке печатных сми»
- •I. Пояснительная записка
- •2. Тематический план
- •3. Содержание дисциплины
- •3.1. Содержание основных тем курса
- •3.2. Тематика практических занятий
- •Критерии оценивания результатов работы на практических занятиях
- •4. Тематика реферативных работ*
- •5. Материалы для контроля уровня знаний, умений, навыков студентов
- •Критерии оценивания анализа
- •6. Критерии выставления оценки «зачтено»
- •7. Список литературы Основная литература
- •Дополнительная литература
- •Словари
2. Тематический план
№ п/п |
Наименование тематического блока |
Количество часов |
Форма контроля | ||||||
всего |
в том числе | ||||||||
лекции |
п/з |
сам. раб. |
КСР |
| |||||
1 |
Фразеология как раздел языкознания. Предмет изучения фразеологии. Фразеологические концепции в русском языкознании: фразеология в «широком» смысле слова и фразеология в «узком» смысле слова. |
9 |
1 |
|
8 |
|
| ||
2 |
Разряды фразеологизмов по семантической слитности компонентов. |
12 |
1 |
1 |
10 |
|
выполнение заданий | ||
3 |
Русская идиоматика. |
10 |
1 |
1 |
8 |
|
выполнение заданий | ||
4 |
Стилистические свойства фразеологизмов русского языка: общая характеристика. |
12 |
1 |
1 |
10 |
|
выполнение заданий | ||
5 |
Функции фразеологизмов разных стилистических и структурных типов в газетных текстах. |
15 |
1 |
2 |
12 |
|
выполнение заданий | ||
6 |
Соотношение просторечной, жаргонной фразеологии и концеляризмов в газетных статьях разных жанров. |
12 |
1 |
1 |
10 |
|
выполнение заданий | ||
7 |
Фразеология современного русского языка: актуальное состояние и тенденции развития. |
15 |
2 |
1 |
12 |
|
выполнение заданий | ||
8 |
Фразеология современных СМИ, или масс-медиа. Основные процессы фразеологизации в языке современных текстах масс-медиа. |
15 |
2 |
1 |
12 |
|
выполнение заданий | ||
9 |
Особенности употребления фразеологизмов в заголовочных комплексах. |
18 |
1 |
2 |
15 |
1 |
анализ публикаций в региональном печатном СМИ | ||
10 |
Особенности употребления фразеологизмов в текстах масс-медиа без заголовочного комплекса. |
19 |
1 |
2 |
16 |
1 |
анализ публикаций в региональном печатном СМИ | ||
11 |
Модификация (трансформация) фразеологизмов в текстах масс-медиа, их виды. Отличие трансформации от ошибочного употребления. |
17 |
1 |
1 |
15 |
|
анализ публикаций в региональном печатном СМИ | ||
12 |
Причины неудачных фразеологических трансформаций и их коммуникативный эффект. |
17 |
1 |
1 |
15 |
|
анализ публикаций в региональном печатном СМИ | ||
13 |
Фразеологизмы в рекламных сообщениях: причины употребления. Принципы употребления фразеологизмов в рекламе. |
12 |
2 |
2 |
8 |
|
выполнение заданий | ||
Всего часов по дисциплине |
185 |
16 |
16 |
151 |
2 |
зачет | |||
Итого часов по дисциплине, включая КСР и зачет |
185 |
|
3. Содержание дисциплины
3.1. Содержание основных тем курса
№ |
Наименование тематического блока |
Основные понятия (категории) и проблемы, рассматриваемые в теме |
Осн. лит-ра |
1 |
Фразеология как раздел языкознания. Предмет изучения фразеологии. Фразеологические концепции в русском языкознании: фразеология в «широком» смысле слова и фразеология в «узком» смысле слова. |
Первые научные работы об устойчивых словосочетаниях в российском языкознании. Ученые, заложившие основы фразеологии как самостоятельного раздела российского языкознания. Разные научные подходы к предмету изучения фразеологии и разные определения фразеологии как науки: концепции Молоткова А.И., Жукова В.П., Поповой З.Д. и Копыленко М.М., Шанского Н.М. |
3,4,8,10,11 |
2 |
Разряды фразеологизмов по семантической слитности компонентов. |
Разработанная Н.М. Шанским современная научная концепция фразеологизма как особой единицы языка. Четыре разряда (типа) фразеологизмов по семантической слитности компонентов (слов): фразеологические сращения, фразеологические единства, фразеологические сочетания, фразеологические выражения. Их разграничение, примеры. |
10,11 |
3 |
Русская идиоматика. |
Понятие об идиоме. Отношение этого понятия к четырем разрядам фразеологизмов, место идиоматики в современной науке о фразеологизмах. Особенности семантики, стилистических свойств, контекстуальных характеристик идиом. |
3,4,7, 8,10,11 |
4 |
Стилистические свойства фразеологизмов русского языка: общая характеристика. |
Экспрессивно-стилистические свойства фразеологизмов: классификация единиц. Межстилевые фразеологизмы, разговорно-бытовые обороты, книжные фразеологические обороты, фразеологические архаизмы и историзмы. Способы использования фразеологизмов в стилистических целях, стилистическое использование единиц в общеупотребительной форме и в авторской обработке. |
7,10,11 |
5 |
Функции фразеологизмов разных стилистических и структурных типов в газетных текстах. |
Стандартизация и экспрессивность газетного текста в аналогии со стандартностью и экспрессивностью фразеологизмов. Выполнение фразеологизмами текстообразующей функции при реализации информативной и коммуникативно-прагматической функций в связи со структурными и стилистическими типами фразеологизмов. |
1,2,6 |
6 |
Соотношение просторечной, жаргонной фразеологии и канцеляризмов в газетных статьях разных жанров. |
Современные изменения газетной публицистики: сохранение канцелярских выражений, публицистических штампов и внедрение просторечных и жаргонных выражений. Критерии уместности употребления названных стилистических типов фразеологических оборотов. |
1,2,6 |
7 |
Фразеология современного русского языка: актуальное состояние и тенденции развития. |
Интенсивное обновление фразеологического состава языка: семантическая модификация, изменение парадигматических и аксиологических свойств. Введение в речь жаргонных выражений. Особая роль в динамике названных процессов отводится СМИ. |
2,5,6 |
8 |
Фразеология современных СМИ, или масс-медиа. Основные процессы фразеологизации в языке современных текстов масс-медиа. |
Появление новых фразеологизмов в результате метафоризации свободных сочетаний в сфере политики, экономики и др. Изменение грамматики, замена лексем в классических выражениях. Актуализация конфессиональной идиоматики. Языковая игра на основе выражений советского времени. |
5,6 |
9 |
Особенности употребления фразеологизмов в заголовочных комплексах. |
В заголовочных комплексах используются широко распространенные, не новые фразеологизмы, новые устойчивые выражения, фразеологизмы пассивного запаса языка (конфессиональные, церковно-славянские, фразеологизмы с устаревшей семантикой, с устаревшей лексемой в составе), трансформированные фразеологизмы. Фразеологизмы в заголовочном комплексе реализуют в натяжении емкость информативности и максиму экспрессивно-прагматического действия на читателя. |
5,6 |
10 |
Особенности употребления фразеологизмов в текстах масс-медиа без заголовочного комплекса. |
Общее количественное увеличение фразеологизмов в текстах масс-медиа: эффективность воздействия фразеологизмов в медиатекстах. Концентрация фразеологизмов в тексте. Трансформация фразеологизмов, приводящая к нарушению смыслового ядра, оценочности, коннотативного элемента. Проявление низкого уровня коммуникативной компетентности в употреблении фразеологизмов. |
2,5,6,9 |
11 |
Модификация (трансформация) фразеологизмов в текстах масс-медиа, их виды. Отличие трансформации от ошибочного употребления. |
Модификация (трансформация) фразеологизма как коммуникативно обусловленное преобразование и прием языковой игры. Ошибочное изменение ведет к нарушению культурно-языковой традиции, разрушению ядерного смысла фразеологизма. Способы трансформации: расширение состава фразеологизма, частичное изменение состава фразеологизма. |
2,5,6,9 |
12 |
Причины неудачных фразеологических трансформаций и их коммуникативный эффект. |
Ошибки в трансформации фразеологизмов вызваны плохим знанием семантики фразеологизмов, отсутствием фоновых знаний культуры, искусства при желании журналиста быть оригинальным в тексте. Коммуникативный сбой, конфликт в результате ошибочных трансформаций. |
2,5,6,9 |
13 |
Фразеологизмы в рекламных сообщениях: причины употребления. Принципы употребления фразеологизмов в рекламе. |
Причины использования фразеологизмов в рекламном тексте: уменьшение сопротивляемости рекламному образу, максимальный охват целевой аудитории, привлечение коннотацией, отражение стереотипов в поле социальных ценностей и норм. Фразеологизмы употребляются в общеязыковом виде и трансформированном. В рекламных текстах употребляются фразеологизмы разных типов: идиомы, фразеологические сочетания, штампы, паремии, крылатые выражения. |
2,5,6,9 |