Выпуск 8
.pdfХроника «Сёкц нихонги» (Продолжение «Анналов Японии»)_____ 19
6-я луна, 29-й день. Ооцу-но Мияцуко Гкнкю, нижняя степень 7-го младшего ранга, и Ооцу-но Мияцуко Фунахито, нижняя степень 8 -го младшего ранга, пожаловано шбанэМурадзи.
8-я луна, 10-й день. Было постановлено: «Обладательниц 5-го ранга без места службы при выплатах сезонного жалования приравнять к 6 -му старшему рангу с должностью».
9-я луна, 20-й день. Было постановлено: «Отныне запрещается не принимать к оплате монеты [при заключении сделок]. Если не принята к оплате монета, которая заведомо изготовлена государством, того чело века наказывать 100 ударами палок в соответствии с государевым ука зом. Если же обнаружится фальшивая монета, то покупатель и продавец
должны испортить ее и доставить в |
оличных рынков». |
9-я луна, 28-й день. Касихара-i |
и Тодокоро, верхняя степень |
7-го старшего ранга, пожалована нижняя степень 5-го младшего ранга. Зима, 10-я луна,1-й день. В шести провинциях— Мино, Мусаси, Си-
моцукэно, Хоки, Харима н Иё — дул сильный ветер. Он срывал крыши с домов. Эти провинции освобождены на этот год от уплаты рисового и подушного налогов.
10-я луна, 2-й день. Государыня повелела провинциям Овари, Кодзу кэ, Синано и Этиго выделить 200 дворов для переселения в палисад про винции Дэва.
10-я луна, 13-й день. Исикава-но Асоми Нанивамаро, нижняя сте пень 4-го младшего ранга, назначен управителем провинции Хитати. Косэ-но Асоми Коодзи, верхняя степень 5-го младшего ранга, назначен управителем провинции Иё. Цусима-но Асоми Макама, нижняя степень 5-го младшего ранга, назначен управителем провинции Исэ. Хэгури-но Асоми Ясумаро, верхняя степень 5-го младшего ранга, назначен прави телем провинции Овари. Саэки-но Сукунэ Самимаро, нижняя степень 5-го младшего ранга, назначен управителем провинции Синано. Ооякэно Асоми Оокуни, нижняя степень 5-го младшего ранга, назначен управителем провинции Кодзукэ. Цумори-но Мурадзи Тоору, нижняя степень 5-го младшего ранга назначен управителем провинции Мимасака.
10-я луна, 17-й день. Штат писцов Министерства по строительству дворца увеличен на шесть человек. Теперь их стало 14 человек.
11-я луна, 4-й день. Ямато-но Имики Хатаясу из уезда Соуносимо провинции Ямато, Нара-но Котимаро из уезда Соуноками и женщина по имени Сихи-но Синаса из уезда Ути пожизненно освобождены от уплаты налогов за исполнение ими сыновнего и дочернего долга. Хатаясу пестует родителей, друг своим братьям. Если кто-то заболевает или же испыты вает недостаток в пище, он идет к нему со своей едой, заботится и кормит. Жители деревень Томи и Ята ощущают на себе его заботливость, любятуважают как родного. [Коти]маро от рождения был покорен родителям, злобы ни к кому не питал. Мачеха как-то рассердилась на него и не позво лила пойти домой к отцу, но он ничуть на нее не рассердился, продолжая быть еще более верным сыновнему долгу. Синаса была женой Удзи-но Атаи Хатаясу. Известна тем, что хорошо служила родителям мужа. Овдо
20 |
Перевод и комментарийА. Н. Мещерякова |
вев, многие годы неустанно заботилась как о своих детях, так и о детях другой жены мужа, не делая между ними разбора. А всего этих детей было восемь душ. Служа родителям мужа, она тем самым исполняла и свой су пружеский долг. В деревне ее уважают.
11-я луна,11-й день. Силла прислала Ким Вонджон, ранг чуначхан30, во главе посольства из более чем 20 человек для принесения дани. Из Кинай и семи округ было призвано 990 конных воинов для проведения цере монии встречи посольства во дворце.
11-я луна, 15-й день. Отправлены посыльные для встречи посольства Силла на Цукуси.
11-я луна, 26-й день. Оотомо-но Сукунэ Табито, нижняя степень 4-го младшего ранга, назначен Левым командующим-генералом. Тадзихи-но Махито Хиронари, верхняя степень 5-го младшего ранга, и Кумэ-но Асо ми Маро, нижняя степень 5-го младшего ранга, назначены его замести телями. Исоноками-но Асоми Тоёнива, нижняя степень 4-го младшего ранга, назначен Правым командующим-генералом. Камицукэ-но Асоми Хирохито, верхняя степень 5-го младшего ранга, и Авата-но Асоми Хито, нижняя степень 5-го младшего ранга, назначены его заместителями31.
12-я луна, 5-й день. Оо-но Асоми Окэдзи, нижняя степень начального младшего ранга, вернулся с островов Минаминосима32 и привез с собой 52 человека с островов Амами, Сигаку, Куми33.
12-я луна, 26-й день« Посольство Силла прибыло в столицу. Фусэ-но Асоми Хито, нижняя степень 6 -го младшего ранга, и Ооно-но Асоми Ддзумахито, верхняя степень 7-го старшего ранга, были отряжены во главе 170 конных воинов для встречи посольства в Михаси.
[1-й год Рэйки, 715 г.]
1-й год Рэйки, весна,1-я луна,1-й день. Государыня пребывала во дворце Дайгокудэн и принимала новогодние поздравления. Наследный принц [Обито] впервые облачился в парадные одежды и принял участие
вцеремонии поздравления. Эмиси из Митиноку и Дэва, а также жители южных островов Амами, Яку, Токаму, Сигаку и Куми явились ко двору для принесения даров своей земли. Во время церемонии по левую и правую стороны от ворот Судзаку были построены барабанщики, флейтисты и конные воины. Начало обычая звонить в колокольцы и бить в барабаны
впервый день нового года ведет свое происхождение с этих пор.
Вэтот день на востоке появились чудесные облака. Провинция Тотоми преподнесла белую лисицу. Провинция Тамба преподнесла белого голубя.
30Шестой ранг в семнадцатистепенной системе ранжирования в Силла.
31Вышеперечисленные назначения сделаны в преддверии новогодних цере моний и встречи посольства из Силла.
32Острова Нансэй.
33Ныне эти острова относятся к префектуре Кагосима.
Хроника «Сёку нихонга» (Шодолжение «Анналов Японии») |
21 |
1-я луна, 10-й день. Оглашен указ: «В первый день нового года наслед ный принц впервые поздравлял государыню. Появились также и чудесные облака. Поэтому в Поднебесной объявляется великая амнистия. Совер шившие восемь тяжких преступлений, фальшивомонетчики, воры, а так же те, кто не подпадают под обычную амнистию, под нее не подпадают».
Гражданским и военным чиновникам, обладателям как внутреннего, так и внешнего ранга, начиная от 6 -го и ниже, пожаловано повышение в ранге на одну степень.
Принцу крови Ходзуми, второй разряд, пожалован 1-й разряд. Прин цу крови Сики, 3-й разряд, пожалован 2-й разряд. Мити-но Махито Уси Косэ-но Асоми Оодзи, Оотомо-но Сукунэ Табито, Исоноками-но Асоми Тоёнива Тадзихи-но Махито Миякэмаро, Кудара-но Коникиси Нантэн, Фудзивара-но Асоми Мутимаро — все нижняя степень 4-го младшего ранга — пожалована верхняя степень 4-го младшего ранга. Оотомо-но Сукунэ Обито, Оо-но Асоми Ясумаро — оба верхняя степень 5-го старше го ранга — а также Тагима-но Махито Сакураи, нижняя степень 5-го стар шего ранга, а также Тадзихи-но Махито Агатамори и Фудзивара-но Асоми Фусасаки — оба верхняя степень 5-го младшего ранга — пожалована нижняя степень 4-го младшего ранга. Сонэ-но Мурадзи Тарухито, Саэкино Сукунэ Момотари и Кудара-но Коникиси Рёгу — все нижняя степень 5-го старшего ранга — пожалована верхняя степень 5-го старшего ранга. Каса-но Асоми Ёсимаро и Накатоми-но Асоми Хитотари — оба верхняя степень 5-го младшего ранга — пожалована нижняя степень 5-го стар шего ранга. Утэна-но Имики Сукунамаро и Мити-но Кими Обитона — оба нижняя степень 5-го младшего ранга — пожалована верхняя степень 5-го младшего ранга. Симоиукэ-но Асоми Ивасиро, Тагима-но Махито Оона и Ки-но Асоми Киёхито все верхняя степень 6 -го младшего ранга — а так же Хадзи-но Сукунэ Тоёмаро, нижняя степень 6 -го младшего ранга, по жалована нижняя степень 5-го младшего ранга. Кроме того, принцессе крови 2-го разряда Хитака пожалован 1-й разряд.
1-я луна, 11-й день. Принцессам крови Идзуми 3-й разряд, а также Моитори, 4-й разряд и Хацусэбэ, 4-й разряд, дополнительно пожаловано еще по 100 дворов в кормление.
1-я луна, 15-й день. 77 людям из числа эмиси и обитателей южных островов пожалованы соответствующие ранги.
1-я луна, 16-й день. Для чиновников ста управ, начиная от ссисан и выше а также для посольства Силла во главе с Ким Вонджон устроен пир у Центральных ворот. Исполнялась заморская музыка. После окончания пира были пожалованы соответствующие подарки.
1-я луна, 17-й день. У южных ворот дворца проведены большие стрельбы из лука. В них участвовал и посол Силла. Пожалована вата в со ответствующих количествах.
2-я луна, 4-й день. Было постановлено: «Занимающей должность заведующей Бюро управления делами женского дворца, 4-й младший ранг, выплачивать сезонное жалованье в объеме, приравненном к должности заместительницы заведующей Бюро кладовых женского дворца».
22 ___________ Перевод и комментарийА. Н. Мещерякова
2-я луна, 14-й день. Оомива-но Асоми Осихито, нижняя степень 5-го младшего ранга, назначен главой рода.
Скончался Тагима-но Махито Сакураи, нижняя степень 4-го младше го ранга.
2-я луна, 25-й день. Оглашен указ, согласно которому сыновья и доче ри принцессы крови Киби, 3-й разряд, приравниваются к государевым внукам.
3-я луна,1-й день. ГЬсударыня отправилась в отдаленный дворец Миканохара.
3-я луна, 15-й день. Скончался принц Такэда, верхняя степень 4-го младшего ранга, без должности.
3-я луна, 23-й день. Посол Ким Вонджон отбыл на родину. Дадзайфу приказано предоставить ему 5450 к:инваты и один корабль.
3-я луна, 25-й день. Хасэцукаибэ-но Мияцуко Тесака и Кимико-но Сакамаро из уезда Асикараноками провинции Сагами до конца жизни осво бождены от уплаты налогов, а в их селах установлены знаки, свидетель ствующие о соблюдении ими сыновнего долга.
Лето, 4-я луна, 9-й день. Усыпальнице Кусими (это усыпальница госу даря Икумэ Ирихико Исати [Суйнин]) придано три двора могилоблюстителей. Усыпальнице Фусими (это усыпальница государя Анахобэ [Анко]) придано четыре двора могилоблюстителей.
4-я луна, 19-й день. Мелким служащим-дзшси/пё всех ведомств, кото рым и сп о лн и лся 21 год, разрешено проходить аттестацию для получения рангов. Это сделано в благодарность за их труды.
4-я луна, 22-й день. Ками-но Сугури Тоору пожалована фамилия Атоно Мурадзи.
4-я луна, 25-й день. Пожаловано повышение в рангах за выслугу лет. Авата-но Асоми Махито, 3-й младший ранг, пожалован 3-й старший ранг. Принцу Нагата, Оомива-но Асоми Комамаро, Тагути-но Асоми Масухито, все — нижняя степень 5-го младшего ранга— пожалована верхняя сте пень 5-го старшего ранга. Оварида-но Асоми Ясумаро, Агатаинукаи-но Сукунэ Цукуси, Хэгури-но Асоми Ясумаро — все верхняя степень 5-го младшего ранга — пожалована нижняя степень 5-го старшего ранга. Микуни-но Махито Хитотари, Сами-но Асоми Касамаро, Абэ-но Асоми Акимаро, Сакамото-но Асоми Асомаро, Кусакабэ-но Сукунэ Ою и Абэ-но Асоми Ясумаро все нижняя степень 5-го младшего ранга — пожалована верхняя степень 5-го младшего ранга.
5-я луна,1-и день. ГЬсударыня повелела своим посланцам в провин циях: «Много людей Поднебесной бегут с места приписки в другие дерев ни, ловко избегая несения трудовой повинности. Тех, кто бродяжничает более трех месяцев, следует внести в реестры соответствующих провин ций и вменить в обязанность вносить подушную подать и заместительную натуроплату согласно предписаниям в этих провинциях.
За добродетели управлений провинций и уездов почитаются: забота о народе и обучение его, поощрение земледелия и разведения шелкопря да, сердечное сочувствие и помощь народу, когда он голодает и мерзнет.
Хроника «Сёкц нихонги» (Продолжение «Анналов Японии»)_____23
Вред же государству приносят такие должностные лица, которые думают лишь о себе, земледелию не способствуют, выжимают из народа все соки. [Тех чиновников в управлениях провинций и уездов, которые] поощряют промыслы и увеличивают богатство, следует причислить к верхнему раз ряду. Тех, кто поощряет промысел, но люди у них испытывают недостаток в одежде неде, следует причислить к среднему разряду. Тех, у кого поля не обихожены, а люд мрет от голода и холода, следует причислить к нижне му разряду. Если таковых [умерших] наберется более десяти человек, то такого чиновника от должности отстранять.
Каждое из четырех сословий имеет свое занятие34. То, что люди теряют свои занятия и бродяжничают, происходит от того, что в управлениях провинций и уездов плохо поставлена работа по их воспитанию и настав лению, чего ни в коем случае допускать нельзя. И таких людей [вуправле ниях провинций и уездов] надо выявлять и наказывать. Следует отпра вить инспекторов для обозрения нравов в Поднебесной. И пусть они послужат управлению добродетельному, дабы праведность государева всех углов достигала.
Отныне и впредь печать провинции следует прикладывать к докумен там того, кто пересекает границу провинции».
В провинциях Тамба и Танго случился голод. Оказано вспомощество вание.
5-ялуна, 9-йдень. Учреждена печать Управления, ведающего столицей. 5-ялуна, 12-йдень. ПровинцияХоки доносила: «Выпала сладкая роса». 5-я луна, 14-й день. Оглашен указ: «Существуют установления отно сительно сроков доставки провинциями подушной подати и заместитель ной натуроплаты. Однако управления провинций по своему нерадению эти сроки нарушают нанося тем самым ущерб землепашеству35. А потому людям, что доставляют налог, причиняются многие хлопоты. Это идет вразрез с принципами хорошего управления провинциями и уездами, с принципами мягкости и оберегания народа. Если это повторится
впредь считать за тяжелое преступление.
Кроме того, легкомысленно поручают неразумному народу доставлять заместительную натуроплату морем и на лодках. Из-за этого налоговые по ступления теряются или же промокают насквозь. Это происходит потому, что управители провинций не следуют ранее обнародованным установле ниям. Кто впредь не исправится к лучшему, тех будем наказывать соответ ствующим образом, а ущерб возлагать на управления провинций36.
34Четыре сословия военные, крестьяне, ремесленники, торговцы. В«Тайхорицурё» содержится упоминание о четырех сословиях (заимствовано из Т^ского за конодательства), однако в «Ёрорицурё» оно исчезает, что было, возможно, связано
снедостаточной профессиональнойдифференциацией вЯпонии эпохи Нара.
35Имеется в виду, что крестьяне вынуждены доставлять налоги в сезон поле вых работ.
36О предыдущих распоряжениях, запрещающих доставку налогов морем ни чего не известно. Согласно комментарию «Рё-но сюгэ» к статье 20-13, крестьянам
2 4 ___________ Перевод и комментарийА. Н. Мещерякова _
Производство оружия существует издавна, ибо воинское искусство со стоит в том, чтобы покорять сильного и ласкать податливого. Однако в провинциях шести округ37 подготовка вооружений ведется из рук вон плохо. Что станем делать, если что-то случится? Следует ежегодно пред ставлять образцы произведенных вооружений, а инспекторам — тща тельно осматривать их».
5-я луна, 19-й день. Дайдзёкан докладывал о необходимости измене ния закона о государственных амбарах-гисо. Они были разделены на де вять категорий. Подробно изложено в дополнениях к законам.
5-я луна, 22-й день. Косэ-но Асоми Маро, 3-й младший ранг, назна чен средним государственным советником. Тадзихи-но Махито Миякэма ро, верхняя степень 4-го младшего ранга, назначен главным левым инспектором-саЭайбэн. Косэ-но Асоми Оодзи, верхняя степень 4-го млад шего ранга, назначен главным правым инспектором-удайбэн. Оотомо-но Сукунэ Табито, верхняя степень 4-го младшего ранга, назначен Мини стром центра. Абэ-но Асоми Обитона, нижняя степень 4-го младшего ранга, назначен военным министром. Абэ-но Асоми Хиронива, верхняя степень 4-го младшего ранга, назначен министром двора. Тадзихи-но Махито Агатамори, нижняя степень 4-го младшего ранга, назначен ми нистром строительства дворца. Оотомо-но CjncyHS Сукунамаро, верхняя степень 5-го младшего ранга, назначен командующим левой управы по охране дворца. Оомива-но Асоми Комамаро, верхняя степень 5-го стар шего ранга, назначен управителем провинции Мусаси. Абэ-но Асоми Ясу маро, верхняя степень 5-го младшего ранга, назначен управителем про винции Тадзима. Исикава-но Асоми Кимико, нижняя степень 5-го младшего ранга, назначен управителем провинции Харима. Тадзихи-но Махито Икэмори, 3-й младший ранг, назначен главой Дадзайфу.
5-я луна, 25-й день. Фамилия живописца Осикацу изменена на Ямато-но Эси.
Впяти провинциях — Сэтцу, Кии, Мусаси, Этидзэн и Сима — разра зился голод. Оказано вспомоществование.
Впровинции Тотоми случилось землетрясение. Обрушилась гора, реку Аратама засыпало, вода не текла. Так продолжалось несколько де сятков дней. Из-за этого залило 170 с лишним домов в трехуездах— Фути, Наганосимо и Ивата. Рисовым посадкам был также нанесен ущерб.
во всех провинциях вменялось в обязанность строительство лодок для перевоза налоговых поступлений. Упоминание о таких судах для доставки риса в районах Санъёдо и Нанкайдо содержатся также в сообщении «Сёку нихонгш ТЪмпё Сёхо 8-10-7. Это говорит об определенной распространенности доставки налоговых поступлений морским путем. ТЬм не менее содержащееся в данном сообщении распоряжение говорит о том, что все-таки сухопутным путям в силу их большей надежности и предсказуемости придавалось большее значение (не говоря уже одоставке правительственной почты). В общем и целом, власти Японии позицио нировали страну как сухопутное государство.
37 Из стандартного списка семи округ исключена Сайкайдо.
Хроника «Сёкц нихонги» (Продолжение «Анналов Японии»)_____25
5-я луна, 26-й день. В провинции Микава случилось землетрясение. Разрушено 47 уездных амбаров для хранения зерна. Кроме того, было полностью уничтожено много домов.
5-я луна, 30-й день. 1000 богатых дворов из шести провинций — Са гами, Кадзуса, Хитати, Кодзукэ, Мусаси и Симопукэ — переселены в Митиноку.
6-я луна, 4-й день. Скончался принц крови Нага,1-й разряд. Он был четвертым ребенком императора ТЪмму.
6-я луна, 10-й день. В провинции Ямато проложена дорога Цугэяма. 6-я луна, 12-й день. Дайдзёкан докладывал: «Порядок движения солн ца и луны утрачен, длится сушь. Страшно, что летние полевые работы не будут сделаны, урожай осенью не поспеет. В древности Юньхань воспел Чжоуского вана [Сюаня], который прекратил засуху38, а Ханьский импе ратор молился о дожде и переименовал девиз правления39. Разве Небо не откликается на молитву государя? Просим разрешения совершить при ношения святилищам, дабы у народа народился урожай. [Когда прольет
ся I |
знаем [в нашей государыне] силу Шуня» • |
|
, 13-й день. В двух храмах— гуфукудзи и Хорюдзи— проведе |
ны службы. Оглашенуказ, в соответствии с которым отправлены посланцы с приношениями святилищам для испрашивания дождя у знаменитых гор и великих рек. Не прошло и многих дней, как пролился благословенный дождь. Люди того времени думали: «Это из-за того, что Небо отозвалось на молитвы священно-добродетельного государя». В связи с этим чиновникам ста управ были пожалованы подарки в соответствии с рангами.
6-я луна, 17-й день. 20 дворов из разных провинций были переселе ны в столицу в связи со сделанными ими денежными накоплениями.
Осень, 7-я луна, i -и день. Случилось затмение солнца. 7-я луна, 10-й день. Случилось землетрясение. ГЬсударыня отправилась в отдаленный дворец Миканохара.
Ки-но Асоми Киёхито, нижняя степень 5-го младшего ранга, и иже с ним было пожаловано 100 коку неочищенного риса в награду за ихученость.
7-я луна, 13-й день. Фамилия Кома-но Мияцуко Тикакэ, служившего в качестве меченосца, изменена на Оокома-но Мурадзи.
7-я луна, 27-й день. Скончался принц крови 1-го разряда Ходзуми, представитель государыни в Дайдзёкан. Исоноками-но Асоми Тоёнива, нижняя степень 4-го младшего ранга, и Оно-но Асоми Умакаи, верхняя степень 5-го младшего ранга, посланы для организации похорон. [Принц Ходзуми] был пятым ребенком императора ТЪмму.
Человек из провинции Овари по имени Мусирота-но Кими Никон, верхняя степень 8 -го внешнего младшего ранга, а также 74 семьи из Силла были приписаны к провинции Мино, где был учрежден уезд Мусирота.
38 Во время засухи Сюань-ван успешно молился Небу о даровании дождя, а Юньхань сочинил по этому поводу восторженные стихи.
39 Речь идет об императоре У-ди, который из-за многолетней засухи изменил девиз правления.
2 6 ___________ Перевод и комментарий А. Н. Мещерякова _________
8-я луна, 10-й день. Было постановлено: «Дворы чиновников, служа щих в Дадзайфу, освободить от несения всех повинностей».
Мити-но Махито Уси, верхняя степень 4-го младшего ранга, назначен заместителем управителя Дадзайфу.
8-я луна, 25-й день. Жителям столицы, в случае если они покидают пределы Кинай, вменено в обязанность приписываться к соответствую щей провинции и там платить налоги и нести трудовую повинность.
8-я луна, 28-й день. Житель левой части столицы Такада-но Обито Куимаро, нижняя степень начального большого ранга, преподнес чудес ную черепаху длиной в 7 суп и шириной в 6 сун. Левый глаз у нее был бе лый, правый глаз у нее был красный. На шее у нее были изображения трех звезд [оберегающих Полярную звезду], а на панцире у нее было семь звезд [ковша Большой Медведицы]. На обеих передних ногах у нее было изображение триграммы «ли» [смычка, выявление, огонь], а на обеих зад них ногах — сплошная черта «Ян» [мужское, активное, светлое начало]”. Живот же черепахи был испещрен красными и белыми точками, которые переплетались в цифру «восемь».
9-я луна,1-й день. Оглашенуказ: «Родственники второй степени кров ных принцев приравниваются к обладателям 5-го ранга, родственники от третьей степени и ниже приравниваются к обладателям 6 -го ранга.
Гражданским и военным чиновникам от 6 -го ранга и ниже запрещает ся носить пояса из шкуры тигра, леопарда и медведя, а также украшать золотом и серебром седло и концы перевязи для меча. Однако во время проведения придворных церемоний [ношение этих украшений] позволя ется. Придворным дамам [ношение этих украшений] разрешается в силу права тени — отца или мужа. Рукояти мечей следует покрывать оплеткой из шнура. Деревянные рукояти [не покрытые оплеткой] не допускаются в силу их хрупкости».
9-я луна,1-й день. ГЪсударыня уступила трон принцессе крови Хитака. Оглашен указ40: «Добродетельный путь Неба управляет Небом, светлая культурность движет календарем. Пгавное сокровище — это звание госу даря, дворец государя священен. В древние времена были правители, которые передавали трон мирно, выискивая повсюду достойных и испы тывая их способности; были такие, кто захватывал трон силой, переда вал его своим потомкам, а династия при том процветала. Занимая трон правителя Поднебесной, милуя-вскармливая народ, Мы полагались на помощь Неба и доставшуюся нам добродетель прошлых правителей. Бла годаря этому страна пребывала в спокойствии, Поднебесная пребывала в мире. С тех пор, как мы трепетно приступили к делам — с утра до ночи, с рвением сердечным начали проводить день за днем и отдались хлопот
40 Все указы «Секу нихонги», связанные с отречением и восхождением на пре стол, записаны в стиле сэммё. Данный же указ об отречении Гёммэй написан покитайски и представляет собой единственное исключение из этого правила, что, возможно, имеет отношение к особым обстоятельствам, сопровождавшим интро низацию ГЪнсё.
Хроника «Сёкц нихонги» (Продолжение «Анналов Японии»)_____27
ному правлению, — минуло уж девять лет. И теперь цветы молодости уже завяли, вступили Мы в пору старости. Желаем сердечно обрести обитель покоя, довериться ветру и облакам, отряхнуть пыль и сбросить бремя, как сбрасывают обувь. Желаем Мы передать божественные регалии на следному принцу, однако он еще молод годами и не может пока покинуть пределы своего дальнего дворца, и не следует ему в одночасье погрузить ся в бесчисленные дела.
Принцессе крови 1-го разряда Хитака с младых ногтей сопутствовали добрые знамения, шла о ней слава добрая. Награждена она Небом вели кодушием и гуманностью, спокойна, молода и пригожа. А потому переда ем Мы трон ей. И пусть сановники и чиновники ста управ с сердцем по корным внемлют воле Нашей»41.
Конец 6 -го свитка.
41В настоящем указе ГЬммэй утверждает, что наследный принц Обито (буду щий император Сёму, был назначен наследным принцем впредыдущем году) еще слишком молод, чтобы занять трон. Ко времени указа Обито было 15лет. Однако еслиучесть, что сравнительно недавно Моммувступал натрон втакомже возрас те, это соображение не будетвыглядетьдостаточно обоснованным. Предполагает ся, что Г^ммэйи Фудзивара-но Фухито опасались противодействия своихполити ческих противников по отношению к интронизации Обито, матерью которого была дочь Фухито — Фудзивара-но Мияко. В связи с этим его интронизация была отложена. В следующем году еще одна дочь Фухито была назначена старшей же ной (впоследствии стала главной женой-государыней) Обито, за счет чего связи Фудзивара с будущим императоромукрепились еще более.
Налоговая система в древней Японии (периодыАсука и Нара)
П. М. Писаревский
ипв
Что такое налоги? В начале XIX в. российский экономист Николай Ива нович Тургенев сформулировал: «Налоги— суть средства к достижению цели общества или ГЬсударства, т. е. той цели, которую люди себе предпола гают при соединении своем в обществе или при составлении государств… ГЪсударство, или, точнее сказать, правительство, ничего не может делать для граждан, если граждане ничего не делают для государства».
Первые налоги являлись бессистемными и имели натуральный харак тер. Известно, что основным источником пополнения государственной казны являлась военная добыча, наряду с которой имели место трудовые повинности рабов, крепостных крестьян, а также участие свободных граждан в военных походах.
Рассмотрим налогообложение Японии периодов Асука и Нара.
Вначале периода Асука экономика государства ib^aTO носила нату ральный характер, купля-продажа и даже повседневный обмен не отли чались интенсивностью. Только к концу VI в. в крупных населенных пун ктах стали появляться постоянные рынки. Тем не менее при всей сложности экономических отношений в Ямато неуклонно развивалась частная собственность на имущество и на землю, которая пришла на смену общиной собственности.
Еще одной особенностью государства Ямато являлась неравномер ность хозяйственного развития отдельных регионов вследствие особенно стей географического расположения и качества возделываемых земель. Это приводило к серьезному экономическому различию между ними.
Впериод Асука происходит формирование государства, получившего
вяпонской историографии наименование ^рицурё: к о к к ф (государство, опирающееся на законы). В 646 г. государь Котоку явил свою волю, со гласно которой вся территория страны стала именоваться «котэн» (земля государя), а весь народ — «кгомиш (народ государя). По мере становления государства появилась насущная потребность в законах, регламентиру ющих различные стороны жизни, в том числе и порядок внесения пода тей и исполнения повинностей. В 702 г. был обнародован грандиозный свод законов (более известен вредакции 718г. «Тайхо-Еро-рё»,ниже «Тай- лх>рё»), где была осуществлена систематизация правовых установлений. Ставилась цель создания фундамента для будущих политических и социально-экономических преобразований, направленных на оконча тельное оформление централизованного государства.