Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Выпуск 7

.pdf
Скачиваний:
10
Добавлен:
05.05.2022
Размер:
16.8 Mб
Скачать

160

М. В. Бабкова

по отношению к монахам, должны были поспешить смирен­ но поднести молящимся за них благородным и чистым суще­ ствам, то есть До:гэн и его ученикам.

Наконец, главная причина, по которой До:гэн никогда не прогонял приходящих к нему за наставлениями мирян и во всех текстах призывал их быть добродетельными, постигать Путь и практиковать наравне с монахами, на мой взгляд, за­ ключается в том, что До:гэн стремился таким образом спо­ собствовать их постепенному освобождению от иллюзий. Если под воздействием его проповеди ученик-мирянин ис­ кренне устремится на поиски Пути, будет неустанно прак­ тиковать сосредоточение сидя и в конце концов сможет проявить свою исконную природу — прекрасно. Если же, что гораздо более вероятно, наставления До:гэн лишь посе­ ют в сердце-сознании ученика семена истинной Дхармы, тот сможет когда-нибудь возможно, в одном из будущих пе­ рерождений — благодаря накопленным в ходе обучения за­ слугам все же стать монахом, практиковать сосредоточение сидя и достичь просветления. Высказанную мысль можно проиллюстрировать цитатой из колофона трактата «Цветок Дхармы развёртывается Цветком Дхармы» ( «Хоккэ тэн хоккэ»): «Во второй из годов Ниндзи, в год младшего металла и быка, в дни летнего затворничества я написал это и вручил созерцателю по имени Эдацу. Радостно, что он вы­ шел из дому и осваивает Путь! Приятно и то, что это я обрил его волосы. Сбрить волосы и снова сбрить волосы — поистине таков ученик, вышедший из дому! Его нынешний уход из дому — это условие плода-воздаяния, порожденное условием силы, тем, что в прежних рождениях он проповедовал Цве­ ток Дхармы»25. Если говорить об иерархии учеников, то легче всего обрести просветление практикующему монаху, затем следует также монах, но не столь усердный, затем — добро­ детельный и активно практикующий мирянин-мужчина, затем — такая же женщина, затем мужчина-грешник, ну а тяжелее всего придется женщине-грешнице. Впрочем, необ­ ходимо также иметь в виду, что в трактатах До:гэн встреча­

25 До.гэн. Цветок Дхармы развёртывается Цветком Дхармы / Пер. со ст.-яп. Н. Н. Трубниковой, примеч. Н. Н. Трубниковой и М. В. Бабковой // Во­ просы философии. 2012. № 4. С. 151.

До:гэн о соотношении мирского имонашеского путей

161

ются и свидетельства одинакового отношения к мужчинам и женщинам, а также то, что сами слова сюккэ и дзайкэ не несут никакой половой детерминации. По итогам всего рас­ смотрения вопроса о взглядах До:гэн на соотношение мир­ ского и монашеского путей мне представляется, что свою главную задачу как наставника он видел в том, чтобы по­ мочь возможно большему количеству живых существ хотя бы немного продвинуться на пути к пробуждению от иллю­ зий сознания, порождающих наш бренный мир со всеми его горестями и несовершенствами.

Две стороны культа божества Хатиман: святилища Ивасимидзу и Цуругаока в XII-XIV вв.

А. М. Дулина

(ИСААМГУ)

Ивасимидзу и Цуругаока входят в число главных святи­ лищ божества-охранителя государева рода и воинского сосло­ вия Хатиман. Первое письменное упоминание о Хатиман от­ носится к концу VIII в., когда божество уезда Уса провинции Будзэн (город Уса, префектура Оита, остров Кюсю) стало объ­ ектом интереса правящего рода и было введено в общегосу­ дарственный мифологический пантеон под именем Хатиман, которое записывается иероглифами V «восемь знамен». Возникший в близкой к материку и его культуре западной части архипелага культ распространился в центре, а затем на востоке страны. В процессе эволюции функции божества претерпели значительные изменения: бог Хатиман был охра­ нителем рода, покровителем кузнечного дела, защитником государства, государя буддизма и воинов. Территориальному расширению культа сопутствовало появление двух крупней­ ших центров почитания божества — Ивасимидзу недалеко от столицы и Цуругаока — на востоке страны, в Камакура.

Ивасимидзу было основано в 859 г. с целью ритуальной защиты государства и государя. Как сообщает источник «Ха- тиман гудо:кин» («Наставление глупым детям о Хатиман»), со­ ставленный служителем Ивасимидзу в начале XIV в” святи­ лище было возведено по воле государя Сэйва (850-880; прав. 858—876) после того как монаху Гё:кё: явился Хатиман и зая­ вил о своем намерении охранять государство и династию1. Хатиман золотым сиянием указал место для святилища— гору

1 Хатиман гудогкин (Наставление глупым детям о Хатиман) // Дзися энги (Предания о происхождении буддийских храмов и синтоистских святи­ лищ). Серия: Нихон сисо: тайкэй (Основные произведения японской мысли). Т. 20. Токио: Иванами сётэн, 1975. С. 216.

Две стороны культа божества Хатиман

163

Отоко-яма недалеко от столицы Хэйан (современный город Киото)2.

Святилище обрело особое значение для государя и его по­ томков, что подтверждают посещение представителями пра­ вящего рода этого центра культа Хатиман и подношения двора божеству. Спустя два года после основания Ивасимидзу было включено в список «семи святилищ знаменитых божеств возле столицы»3. С конца X в. Ивасимидзу входило в число «двадцати двух святилищ» (нидзю:нися)уполучавших материаль поддержку от государя.

ным назначением почитаемого в Ивасимидзу боже­ ства была охрана страны и правящей династии, которая воз­ водила свое происхождение к солнечной богине Аматэрасу: «Наследование небесному солнцу4 происходит обязательно по линии государева рода. Каждый день сияние небесной дина­ стии широко и долго. Я, божество [Хатиман], прячу драгоцен­ ный трон в полной луне5. [Для этого] явил свое воплощение на границе Солнечного Края»6. Эти слова божества датиро­ ваны в источнике «3-м годом Дзинго кэйун», то есть 769 г., когда буддийский монах До:кё: из рода Югэ, используя свое влияние при дворе, попытался занять трон. Согласно «Про­ должению Анналов Японии» («Сёку нихонги», 797 г.), в 769 г. распорядитель ритуалов из Дадзайфу7 Накатоми-но Сугэ-но Асомаро передал правящей государыне Сё:току (прав. 764770) предсказание Хатиман из святилища Уса что если До:кё: займет трон, то в государстве воцарятся мир и спокойствие. Государыня отправила Вакэ-но Киёмаро (733-799) в святили­

2 Хатиман 1удо:кин. С. 217.

3 Нихон сандай дзицуроку (Истинные записи о Присолнечной трех прав­ лений) // Кокуси тайкэй (Собрание текстов по истории государства). Т. 4. То­ кио: Кокуси тайкэй канко:кай, 1934. С. 75.

4«Наследование небесному солнцу» (ама-но хииуги или амацу хицуги) — наследование трона или акт восшествия на трон наследника — «сына солнца»

(хи-номико).

5«Полная луна» (гатирин) — в буддизме символизирует абсолютную му­ дрость Будды, а также просветление живых существ. Хатиман благодаря сво­ ей сущности будды обладает абсолютной мудростью, которая помогает ему оберегать трон.

6Хатиман гудо:кин. С. 228. «Солнечный Край» (дзитиики или нитиики) — название Японии.

7Центральный орган управления Кюсю.

164

А. М. Дулина

ще Уса узнать истинную божественную волю. Однако Киёмаро вернулся с пророчеством, что подданный не может стать государем, а трон должен передаваться только по прямой ли­ нии наследования от богини Аматэрасу8. Таким образом, ав­ тор «Наставления», создав образ божества, оберегающего пря­ мую линию наследования трона, доказывал исключительное право государева рода на верховную власть, а также роль бо­ жества в вопросах авторитета верховной власти.

Эволюция представления о Хатиман как божестве-охра- нителе страны и государя привела к появлению в XIII в. пред­ ставления об Ивасимидзу как о «втором родовом святилище» (нисё со:бё:) после Исэ, где почиталась прародительница государева рода богиня Аматэрасу. Под «родовым» подразумевалось святилище, в котором почиталось божество-предок, оберегающее династию. В «Наставлении» святилище Ива­ симидзу определено как «второе родовое святилище, обере­ гающее сто династий» (хякуо: тинго дайни-но со:бё:)9? как «второе родовое святилище Присолнечной» (Ньисон дайни-но со:бё:)10. Китабатакэ Тикафуса (1293-1354) в своем сочине­ нии тДзинно:сё:то:-ки» («История правильного наследования божественных государей», XIV в.), задача которого была пока­ зать преемственность наследования верховной власти госу­ даря от богов-прародителей, называет Исэ «первым родовым святилищем Поднебесной», государя Оодзин именует богом Хатиман, которого следует почитать во «втором родовом свя­ тилище» вслед за богиней Аматэрасу11. Представление о том, что Хатиман является воплощением легендарного государя Оодзин, было одним из главных положений учения о боже­ стве, разработанного и записанного служителями святилища Ивасимидзу в XII-XIV вв. Отождествление Хатиман с Оодзин имело целью повысить статус локального божества местности Уса до бога-предка государя, подчеркнуть его значимость как защитника государства и государя.

8 Сёку нихонги (Продолжение Анналов Японии): В 3 т. Токио: Ко:данся, 2002. Т. 3. С. 16-17.

9 Хатиман гудо:кин. С. 211.

10 Там же. С. 228.

1 Дзинно:сё:то:-ки (История правильного наследования божественных государей) / http://www.j-texts.com/sheet/jinno.html.

Две стороны культа божества Хатиман

165

В XI в. на востоке страны появился другой крупный центр почитания Хатиман — святилище Цуругаока, которое, в от­ личие от второго «родового святилища» государя Ивасимидзу, стало не только главным местом отправления культа военного правительства в Камакура, но также источником легитимно­ сти власти сегуна. Первые военные правители из дома Ми­ намото объявили Хатиман-Оодзин охранителем своего клана, тем самым укрепили связь с государевым родом12и стали претендовать на законность своей власти как потомки «боже­ ственного государя».

Об основании святилища Цуругаока в 1063 г. подробно сообщает источник «Восточное зерцало» («Адзума кагамш, конец XIII — начало XIV в. 13): «Святилище было основано в правление государя Горэйдзэй14 управителем провинции Исэ Минамото Асон Ёриёси15. Когда он получил наказ госу­ даря покарать Абэ-но Садато:16, то обратился с искренней молитвой [к божеству Хатиман с просьбой помочь]17 в этом деле. Осенью в 8-ю луну 6-го года Ко:хэй18тайно упросил [бо­ жество] из святилища Ивасимидзу перебраться [в провинцию Сагами] и возвел [для него] священную ограду [этого святили­ ща] в деревне Юи этой провинции19 (Сейчас это святилище зовется Симо-но вакамия)20. Во 2-ю луну первого года Эйхо:21 управитель Муцу, Минамото Асон Ёсииэ22, улучшил святили­ ще. И сейчас его потомки усердно почитают святилище, ко­

12 Клан Минамото вел свой род от государя Сэйва (Сэйва Гэндзи), основа­ теля святилища Ивасимидзу.

13 Адзума катами (Восточное зерцало): В 5 т. Токио: Иванами сётэн, 2008.

141025-1068, прав. 1045-1068.

15Годы жизни 985-1078.

16Мятеж Абэ-но Ёритоки и его сыновей Садато: и Мунэто: в провинции Муцу в 1051-1062 гг. Военную экспедицию против мятежников возглавил Минамото Ёриёси.

17В святилище Ивасимидзу.

181063 г. Годы Ко:хэй— 1058-1065.

19Древняя провинция Сагами, современная префектура Канагава.

20Юи-Вакамия или Мото-Хатиман, г. Камакура сейчас — внешнее до­ чернее святилище Цуругаока-хатимангу:.

211081 г. Годы Эйхо:— 1081-1084.

22 Годы жизни 1039-1106.

166

А. М. Дулина

торое было перенесено в село Кобаяси»23. В этом сообщении примечательно следующее: божество было приглашено в но­ вое святилище «тайно». Иными словами, часть тела божества (синтай) Хатиман из Ивасимидзу была перенесена без спе­ циального разрешения верховных служителей или государя, что наводит на мысль об изначальном противостоянии святи­ лищ. Действительно, в период существования двух полюсов власти — «аристократической» (кугэ) в столице Хэйан и «во­ енной» (букэ) в ставке военного правительства в Камакура — расположенное в столичном районе святилище Ивасимидзу охраняло государя, Цуругаока — покровительствовало клану Минамото, сёгунам и военному сословию.

Цуругаока стало местом поклонения Хатиман как грозному 6oiy войны, божеству лука и стрел, защитнику воинов. Сёгун и его ближайшие вассалы посещали святилище перед важны­ ми сражениями или в благодарность за одержанную победу и совершали подношения Хатиман в виде боевого знамени24, коня25, оружия (меч, лук, стрелы) или военного снаряжения (шлем)26. В культе Ивасимидзу, напротив, Хатиман предста­ вал в облике милосердного бодхисаттвы, спасителя всех жи­ вых существ, который поднимал меч, только если государю и династии угрожал враг.

Для военных правителей культ Хатиман прежде всего вы­ ступал сакрально-идеологическим источником легитимации их власти. За пожалованные от государя ранги и титулы сёгуны подносили божеству щедрые дары. Так, после получения Минамото Ёритомо (1147-1199) второго ранга в святилище Цуругаока была проведена церемония первого облачения в одежды, соответствующие сановнику высокого ранга27. Ког­ да в 1190 г. Ёритомо было пожаловано звание «высшего со­ ветника» дайнагон, он совершил паломничество в святилище Ивасимидзу и преподнес божеству коня и серебряный меч28. В 1192 г. государь удостоил Ёритомо звания сёгуна — «велико­

23 Дзидзё: 4-10-12. Адзума катами. Т. I. С. 46.

24Бундзи 5-7-8. Там же. Т. И. С. 200.

25Гэнряку 2-1-1.Там же. Т. I. С. 162.

26Кэнюо: 6-1-13. Там же. Т. III. С. 140.

27Бундзи 2-1-3. Там же. Т. I. С. 7.

28Кэнюо: 1-11-11. Там же. Т. И. С. 314-316.

Две стороны культа божества Хатиман

167

го полководца, покорителя варваров» (сэйи тайсё:гун). Ёритомо передал послу государя, что примет указ о новом титуле в «родовом святилище» Цуругаока29. Действия Ёритомо послу­ жили началом зарождения традиции выражения почтения Хатиман после получения звания сегуна и придворных чинов. Сын Ёритомо, третий сёгун Минамото Санэтомо (1192-1219), провел церемонию благодарности божеству (хайга) после при­ своения звания «сёгун» в 1205 г. (звание он получил в 1203 г.), чина «среднего советника» (тю:нагон) в 1216 г., должностей «главнокомандующего» (тайсё:) в 1218 г. и «правого мини­ стра» (удайдзин) в 1219 г.30 Во время последней церемонии Санэтомо был убит в святилище Цуругаока. После получения третьего ранга святилище посетил четвертый сёгун Кудзё: Ёрицунэ (1218-1256)31. Тот факт, что сёгуны начиная с Ёри­ томо отправляли подношения и совершали паломничества в святилище Хатиман в благодарность за покровительство и по­ мощь в назначении на высокий пост, подтверждает, что во­ енные правители рассматривали культ Хатиман как один из идеологических источников обоснования законности своей власти.

Несмотря на противостояние двух политических сил с цен­ трами в Хэйан и Камакура, святилище Ивасимидзу и создан­ ное по его подобию Цуругаока установили тесные отношения, которые сохраняются в настоящее время. «Адзума кагами» сообщает, что Ёритомо посещал для ритуального поклонения столичное святилище Ивасимидзу, совершал подношения и жаловал ему земли32. Также в данном источнике сохрани­ лись сведения о совместном обращении священнослужителей Ивасимидзу и Цуругаока к Минамото Ёритомо с просьбой о восстановлении святилища Уса, разрушенного во время меж­ доусобной войны между кланами Минамото и Тайра в кон­ це XII в33.

29Кэнкю: 3-7-26. Там же. Т. III. С. 58.

30Гэнкю: 2-2-17. же. Т. III. С. 285; Кэмпо: 4-11-12. Там же. Т. IV.

С.137; Кэмпо: 6-6-27 же. Т. IV. С. 152; Кэмпо: 6-12-21. Там же. Т. IV.

С.163.

31Дзё:эй 1-3-3. Там же. Т. V. С. 202-203.

32Кэнкю: 6-3-9. Там же. Т. III. С. 143; Кэнюо: 6-4-15. Там же. Т. III.

С.157.

33Бундзи 1-5-8 (Гэнряку 2-5-8). Там же. Т. I. С. 192-193.

168

А. М. Дулина

В XII-XIII вв., когда реальная власть перешла в руки во­ енного правительства, многие святилища, в том числе Ива_ симидзу, потеряли государственную поддержку и вынужде­ ны были искать новый источник дохода. С целью расширить круг адептов служители стали пересматривать теоретиче­ скую и ритуальную стороны культа, переписывать истории святилищ. Большое влияние на формирование учений о бо­ жествах оказала религиозно-философская концепция о соот­ ношении природы будд и японских божеств хондзи суйдзяку («проявленный след исконной сущности»). В культе Хатиман бог-охранитель государства и государя стал пониматься как воплощение трех будд — космического будды Вайрочаны, исторического будды Шакьямуни и будды Амитабхи. Служи­ тели Ивасимидзу убеждали, что Хатиман явился в Японию в облике божества с целью защитить государство, государя, но в первую очередь — объяснить живым существам в доступной, понятной даже «глупым детям», форме учение Будды и тем самым привести их к спасению34. Эта теория спасения всех живых существ божеством Хатиман способствовала ро­ сту популярности культа не только среди аристократического или военного сословий, но и среди простого народа.

Таким образом, в истории взаимоотношений святилищ Ивасимидзу и Цуругаока в XII-XIV вв. нашли отражение не только взаимодействие двух политических сил этого перио­ да — военной и аристократической, — но и многогранность культа Хатиман. Очевидно, что в XIV в. Хатиман окончатель­ но обрел функцию универсального охранительного божества и спасителя всех живых существ, отвечающего на молитвы всех верующих, независимо от их социального положения.

34 Хатиман гудогкин. С. 210.

Дети и родители в «Собрании песка и камней»

Н.Н. Трубникова

(Вопросы философии, ШАГИ РАНХиГС)

Среди поучительных рассказов сэцува, вошедших в «Со­ брание песка и камней» ( «Сясэкисю:» 1279-1283)1, есть несколько историй о детях. Здесь, как и, например, в воинских повестях того же XIII в” дети обсуждаются не просто как цен­ ное потомство рода, как часть окружения взрослых, — но как самостоятельные действующие лица2. Рассказы «Собрания» по большей части показывают детей в их отношениях с родителя­ ми и во многом продолжают традицию китайских преданий о почтительных детях. При этом, когда речь идёт не о примерах из китайской древности, а о событиях в Японии, то обсуждае­ мые дети принадлежат в основном или к воинским семьям, или к монашеским (вопреки уставу буддийской общины, многие японские монахи XIII в. женились и растили детей). Несколько

1 Сясэкисю: (Собрание песка и камней) / Под ред Ватанабэ Цуная // Нихон котэн бунгаку тайкэй Большое со­

брание памятников японской классической литературы). Т. 85. Токио: Ива­ нами сётэн, 1966; Мудзю Итиэн. Собрание песка и камней / Пер. со ст.-яп. Н. Н. Трубниковой, под ред. А. Н. Мещерякова, http://trubnikovann.narod.ru/ Mujulnd.htm.

2 «Собрание» как источник по теме детства в средневековой культуре рас­ смотрено, например, в работах: Кониси Рицу . Сакухин-ни эгакарэта

кодомо 2. «Удзи сю:и моногатари», «Сясэкисю:», «Кокон тё:мондзю:»-о тогситэ

N o . 2

(Изооражение детей в литературных произведениях. Часть 2. По «Рассказам, собранным в Удзи», «Собранию песка и камней» и «Собранию примечатель­ ных рассказов из прежних и нынешних времён» // Bulletin ofKinki University,

Toyooka Junior College. 2 (2005). C. 7-23; Кониси Рицу . Сэцува-ни эгакарэта кодомо 3. «Сясэкисю:»-ни окэру кодомо-но ко:дзо: gNo.3 : Изображение детей в поучитель­

ных рассказах сэцува. Часть 3. Структуры детского в «Собрании песка и кам­ ней») I I Bulletin ofKinki University, Toyooka Junior College. 6 (2007). C . 1-9.