Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Выпуск 7

.pdf
Скачиваний:
10
Добавлен:
05.05.2022
Размер:
16.8 Mб
Скачать

150

М. В. Бабкова

«Сё:бо:гэндзо:»). Это произведение существует в нескольких версиях, которые различаются между собой по содержанию и объему, а также по-разному оцениваются исследователями6. В настоящее время на Западе нашла широкое распростра­ нение версия из 95 трактатов7. При всей разноплановости вошедших в это собрание текстов и при всем многообразии идей Доггэн «Сокровищница» содержит ряд неизменных по­ ложений, на которые, как на фундамент, опирается сложная религиозно-философская система, выстроенная наставником Эйхэй. К ним относится, в частности, понимание До:гэн «под­ вижничества и свидетельства» (буддийской практики и про­ светления) как единого целого. По мысли До:гэн, пробудиться от сна неведения, в котором мы все пребываем, можно только в ходе подвижничества. Соответственно, вопрос о том, лучше при этом быть монахом или мирянином, сводится к вопросу о содержании подвижничества и доступности его для монахов и для мирян, и именно под таким углом До:гэн его рассматри­ вает.

Помимо «Сокровищницы» в настоящем исследовании я

также обращалась к тексту «Сокровищница сути истинной Дхармы — записи вслед за услышанным» (

«Сё:бо:гэндзо: дзуймонки»), по своему содержанию и стилю соотносящемуся с китайскими записями бесед чаньских ма­ стеров (g кит. юйлу, яп. гороку). Этот текст был записан одним из ближайших сподвижников До:гэн, его преемником в Дхарме Коун Эдзё:( 1198-1280) в период с 1235 по 1238 год. Здесь До:гэн разъясняет для учеников (как мона­ хов, так и мирян) свое учение о безобъектной сидячей меди­ тации ( сикан тадза) как о главном и единственно допустимом виде буддийской практики, ведущем к пробуж­ дению (впоследствии этот метод стал «визитной карточкой» монахов школы Согто:, а сам текст «Записей» до сих пор очень активно изучается внутри этой школы как наиболее полное и одновременно доступное для понимания новичков посо­ бие). Наконец, третьим источником стали «Обширные запи­

6 До:гэн сам работал над объединением трактатов в собрание «Сё:бо:гэндзо>, но умер, не успев завершить этот труд.

7 Она была переведена на европейские языки, а полного перевода на русский язык не существует — переводились лишь некоторые трактаты.

До:гэн о соотношении мирского имонашеского путей

151

си речений наставника Эйхэй» ( «Эйхэй ко:року» )— десятитомное собрание высказываний До:гэн8. В настоящее время среди исследователей явно наметилась тенденция к переоценке роли этого памятника в реконструкции взглядов До:гэн. Если раньше считалось, что в нем лишь иллюстриру­ ются идеи, получившие более полное и четкое выражение в трактатах «Сокровищницы сути истинной Дхармы», то те­ перь переводчики «Обширных записей» на английский язык Тайгэн Дэн Лейтон и Сёхаку Окумура, а также Стивен Хайне и другие ученые все больше обращаются к «Обширным запи­ сям речений наставника Эйхэй» как к самоценному памят­ нику, содержащему массу уникальных сведений и о личности До:гэн, и о его деятельности как дзэнского наставника, насто­ ятеля основанных им же храмов и главы монашеской общи­ ны. Если основные тексты «Сокровищницы» были записаны до 1244 года, то «Обширные записи», охватывающие в основ­ ном 12451253 годы, а также 1236-1243 годы, представляют собой главный источник для воссоздания идей До:гэн в том виде, какой они приобрели в последние десять лет его жизни, и, соответственно, тех взглядов, к которым японский настав­ ник пришел в итоге.

Особняком стоит текст из раннего периода творчества До:гэн — трактат «Рассуждения о различении пути» ( :^«Бэндо:ва»у 1231)9. Композиционно трактат делится на две части: общее введение и восемнадцать коротких диало­ гов по схеме «вопрос — ответ». В первой части До:гэн рас­ сказывает о передаче печати Дхармы и о своем решении «распространять Учение», а также утверждает безусловный приоритет сосредоточения сидя J дзадзэн, над другими видами практик. Во второй части та же мысль доказывает­ ся в ответах До:гэн на вопросы, которые он задает от лица несведущих и инаковерующих. В одном из диалогов До:гэн

8 См.: Dogen's Extensive Record: A Translation of the Eihei Koroku. Taigen Dan Leighton (Ed.), Shohaku Okumura (Transl.). Somerville: Wisdom Publica­ tions, 2010.

9 Существуют и другие переводы названия. И.Е. Гарри переводит *Бэндо:вш как «Беседа о постижении пути» (Гарри И.Е. Дзэн-будцийское ми­ росозерцание Эйхэй Доггэн. М.: Восточная литература, 2003). В настоящей статье используется перевод А.Г. Фесюна: До.гэн. Избранные произведения / Пер., предисл. и комм. А.Г. Фесюна. М.: Серебряные нити, 2002. С. 42-62.

152

М. В. Бабкова

прямо обсуждает вопрос о том, могут ли миряне практико­ вать сосредоточение сидя и обрести просветление. Среди ис­ следователей принято говорить об универсалистских взгля­ дах молодого наставника, полного желания посеять семена истинного учения в сердце каждого жителя родной страны. В тексте «Рассуждений» некто спрашивает: «Можно ли зани­ маться сидячей медитацией только монахам или же это мо­ гут делать также мужчины и женщины из числа мирян?»10 До:гэн, ссылаясь на патриархов, отвечает, что «понимание буддийской Дхармы доступно всем: и мужчинам, и женщи­ нам, и знатным, и низким»11.В тексте постоянно встреча­ ются фразы, из которых следует полное признание за миря­ нами возможности вступить на истинный Путь и проявить свою подлинную природу точно так же, как это происходит с достойнейшими из монахов. По мысли Доггэн, главное — усердно трудиться. В узком смысле это означает, что нужно неустанно заниматься сосредоточением сидя, а в более об­ щем — подвижничать всегда и везде.

Во всех источникахДо:гэн постоянно обсуждает необходи­ мость буддийской практики, вновь и вновь призывает людей отбросить иллюзии и вступить на истинный Путь, ведущий к пробуждению от сна неведения. Уход от мирской жизни и принятие монашеских обетов является здесь одним из первых шагов. Судя по тому, как и сколько До:гэн о нем говорит, для него это одно из важнейших действий, которые может и дол­ жен совершить человек уже теперь, в своей нынешней жиз­ ни. В «Сокровищнице ока истинной Дхармы» примерно треть трактатов так или иначе затрагивают эту тему12. В наставле­ ниях, зафиксированных в «Записях вслед за услышанным» и «Обширных записях речений наставника Эйхэй», До:гэн так­ же обсуждаетуход в монахи достаточно часто. Проанализиро­ вав контексты, в которыхДо:гэн рассуждает об отказе от мир­ ской жизни, можно выделить некоторые смысловые группы, позволяющие реконструировать его взгляды на соотношение мирского и монашеского путей.

10 До:гэн. Избранные произведения. С. 53.

11Там же.

12 По версии из 95 трактатов.

До:гэн о соотношении мирского имонашеского путей

153

Доггэн использует слова дзайкэ ( ) «жизнь в миру», то есть жизнь в соответствии с буддийским мировоззрени­ ем, но в светском обществе, и сюккэ ( «уход из дома», то есть отказ от мирской жизни и принятие монашества. Иногда эти слова встречаются в паре, в выражении ^дзайкэ сююсэ», которым До:гэн обозначает максимально широкий круг людей и которое часто имеет смысл, сходный со смыс­ лом выражения «весь крещеный мир», но применительно к буддистам13. Тому можно привести множество примеров; вот лишь некоторые из них. Рассуждая об обрядах почита­ ния восьми ступ с останками Будды14(трактат «Наставле­ ние лицом к лицу», «Мэндзю»), До:гэн говорит: «Что до вот этого обряда почитания восьми ступ, так его и миря­ не, и монахи, и небожители, и люди совершают, соревну­ ясь между собой в богослужениях и пожертвованиях, в со­ ответствии с практикой, которая в западном государстве

Тэндзи15распространена повсеместно» (С/соноxammo:-oрайхай cvpy-o, ниси Тэндзи коку-но ажанэки кинсю:-то ситэ, дзайкэ сюккэ, тэнсю: ниндзю:, кё:тэ райхай куё: суру нари)16. В другой раз (в трактате «Приро­ да Будды», 14 «Буссё:») До:гэн сетует на то, что «никто в великом сунском [Китае] — ни монах, ни мирянин, не по­

стиг в действительности слов Нагарджуны» (дай со: иккоку-но

дзайкэ сюккэ, идзиюэ-но икко-мо, Рю:дзю-но котооа-о кикад-

13Здесь необходимо отметить, что кроме мирян и монахов есть не-буд- дисты, приверженцы «внешнего пути». Однако по сравнению с мирянами

имонахами До:гэн говорит о них крайне мало, и подробное рассмотрение отношения к ним До:гэн остается за рамками настоящей статьи. Отме­ тим лишь, что не-будцисты в понимании До:гэн мало чем отличаются от мирян-грешников. Они просто плутают в еще более густом тумане неведения, тогда как закон взаимозависимого возникновения, по Доггэн, действует на всех одинаково.

14Согласно буддийской истории, прах Шакьямуни был поделен между восемью претендовавшими на него группами последователей.

15То есть в Индии.

16Здесь и далее японский текст цитируется по электронной базе «Большо­ го собрания сутр, заново составленного в годы Тайсё> (http://21dzklu-tokyo. ac.jp/SAT), а русский перевод, кроме особо оговоренных случаев, мой. — М. Б.

154

М. В. Бабкова

зу сирадзу)17. В трактате «Три вида воздаяния по времени» ( «Сандзи-но го:») До:гэн рассказывает историю о дровосеке, который отплатил черной неблагодарностью спасшему его медведю. Бодхисаттва, принявший облик медведя, в течение шести дней кормил и согревал дровосе­ ка во время бури в горах. Дровосек же, спустившись в до­ лину, выдал медведя охотникам с уговором, что ему доста­ нется третья часть мяса убитого зверя. А когда этот дурной человек попытался взять свою долю в руки, они отвалились от тела. Комментируя свой рассказ, До:гэн говорит: «миря-

не вы или монахи, пусть ваше сердце-сознание никогда не будет таким неблагодарным» (

, дзайкэ сюккэ, нагаку коно футион-но кокоро накарэ).

Если среди монахов До:гэн находит множество достой­ ных подражания людей, выдающихся по своим личным ка­ чествам, то среди мирян их почти нет, и это воспринимается им как норма. Складывается впечатление, что, с точки зрения До:гэн, с мирян спрос гораздо меньше. В трактате «Сияние» ( «Ко:мё:») один китайский сановник отказался состав­ лять льстивое послание своему императору, поскольку, по его мнению, это не соответствовало бы истинному учению Будды. До:гэн восхваляет этого человека и с удивлением от­

мечает: «Хоть он и был сановником-мирянином, но обладал волей выдающегося доблестного мужа» (Ъ I корэ дзайкэ-но сисоки пари-то иэдо- моудзё:фу-но сики ари). С другой стороны, от монахов До:гэн ожидает более серьезного отношения к жизни и более добро­ детельного поведения, каждый раз огорчаясь из-за несоответ­ ствия своих ожиданий действительности. Сюда же относятся сожаления До:гэн о тех, кто принимает монашество, но на са­ мом деле не отказывается от мирских ценностей, а продолжа­ ет впустую прожигать свою жизнь в погоне за иллюзорными благами. Так, в трактате «Звуки долин, цвета гор» ( «Кэйсэй сансикш) До:гэн жалуется, что в нынешние времена редко можно встретить того, кто действительно прилагает усилия к постижению пути Будды. По его словам, «зачастую [люди] делают вид, что покидают [свой родной кров но хотя кажется, что [они] удалились от мирской суеты, они использу­

17 До:гэн. Избранные произведения. С. 78.

До:гэн о соотношении мирского имонашеского путей

155

ют путь Будды [только] чтобы перекинуть мост к славе и выго­ дам» ( /псииатама сюккэ кэн-то пари, ри-

соку сэру-ни нитару-мо, буцу до:-омотэ мэйри-но какэхаси-то суру коми охоси). Напротив, монахи, которые искренне жаж­ дут постичь истинную Дхарму Будды и усердно занимаются сосредоточением сидя, с точки зрения До:гэн принципиаль­ но отличаются от всех остальных живых существ: они могут и должны обрести просветление первыми. Не один и не два раза в своих наставлениях До:гэн обращается к пассажу из сочинения «Чистые правила для дзэнских монастырей» (I Ё

кит.«Чанъ юань цин гуэьЬ, яп. «Дзэн эн синги»)18: «Все будды

трех миров вместе говорят, что те, кто покинул свой родной кров, обретут Путь» ( сашсай сёбуцу, мина сюккэ дзё:до: си иу)19. В трактате «Подношения буддам» ( «Куё: сёбуцу») Доггэн уже сам, от своего лица, пишет: «Те, кто совершает подношения буддам прошлых воплоще­ ний, покинул свой родной кров, [и кто] таков, что послушно следует [за ними] непременно станут буддами» (к:ак:о-но сёбущ)-о куё ситатэ мацури, сюккэ си, дзуйдзюн ситатэ маиуру-га готоки, канарадзу сёбуцу-то пару кари).

Главный вопрос остается, тем не менее, не проясненным: могут ли миряне все же обрести просветление? В ряде тек­ стов наставник Эйхэй отвечает на него строго отрицатель­ но. Трактат «О заслугах тех, кто покинул свой родной кров» ( Сюк:к:э кудоку») целиком состоит из примеров, иллюстрирующих мысли о том, что мирская жизнь ведет лишь к иллюзорным благам, что заслуги мирян никогда не сравнятся с заслугами монахов и что даже согрешивший монах все равно имеет шанс обрести просветление, тог­ да как мирянин, даже если он будет соблюдать заповеди,

18Этот текст был составлен наставником Чан-лу Цзун-цзэ (

яп. Тёро Сосаку, у м .1107?) в 1103 году.

19В одном только тексте «Сокровищницы сути истинной Дхармы» эта цитата встречается трижды: из трактата «О тех, кто покинул свой родной кров» она перекочевала в его переработанную версию — «О заслуге тех, кто покинул свой родной кров», а помимо этого она есть в трактате «Принятие заповедей».

156

М. В. Бабкова

бесконечно далек от истинного постижения Пути. Как раз в этом тексте есть фраза, к которой традиционно апел­ лируют ученые, когда утверждают, что До:гэн пришел к строгому отрицанию возможности пробуждения в свет­ ской жизни: «В священном Учении то, что можно постичь

слово Будды, оставаясь в миру, не относится к истинной передаче [Дхармы]» (

сё:гё:-но пака-пи дзайкэ дзё: буцу-но сэцу арэ то сё:дэн ни арадзу). И в следующем предложении До:гэн теми же слова­ ми говорит о постижении Дхармы женщинами. Есть еще

один чрезвычайно жесткий текст — трактат «Тридцать семь составляющих пробуждения» ( «Сан

дзю: сити оон бодай бужпо:»). В нем До:гэн, в частности, ком­ ментирует четвертую ступень благородного восьмеричного пути, а именно правильное деяние, и разносит в пух и прах всех, кто недооценивает важность принятия монашеских обетов. Оказывается, что сам Будда Шакьямуни под пра­ вильными деяниями понимал именно монашеские деяния и что с его времен до времен До:гэн ни один человек (!) не об­ рел Путь, не отказавшись от мирской жизни. Знаменитые миряне-буддисты древности, известные своим глубоким проникновением в учение Будды, согласно этому трактату, достигли лишь частичного понимания Дхармы, тогда как полное пробуждение от иллюзий возможно только для усер­ дно практикующих монахов.

Казалось бы, можно проследить достаточно четкую линию развития взглядов До:гэн. Уже в ранних текстах он утверж­ дал, что для обретения просветления необходимо неустанно заниматься буддийской практикой, в первую очередь сосре­ доточением сидя. В частности, Стивен Хайне отмечает, что текст «Рассуждений о различении Пути» хоть и допускает для мирян возможность практиковать медитацию, но вовсе не канонизирует светскую жизнь, которую До:гэн последова­ тельно критикует как позволяющую обрести лишь иллюзор­ ных блага20. И в «Записях об услышанном», и в «Обширных записях речений наставника Эйхэй» прослеживается та же идея. Впоследствии До:гэн продолжал утверждать, что мона­ шество предоставляет гораздо больше возможностей для со­

20 Heine St. The Dogen Canon. P. 64.

До:гэн о соотношениимирского имонашеского путей

157

средоточенной практики и постижения Пути Будды, нежели жизнь в миру. Ким Хи Джин справедливо отмечает, что по­ зицию Доггэн можно обозначить выражением «монашеский элитизм» (monkish elitism)21. Но почему же тогда начиная с самых первых месяцев после возвращения Доггэн из Китая вплоть до самых последних дней его жизни вокруг него посто­ янно собирались ученики-миряне? Один из самых известных трактатов До:гэн, «Проявление изначального, присущего все­ му состояния» ( «Гэндзё: ко:ан^), представляет собой письмо мирянину, некоему ученику До:гэн, проживающему на острове Кюсю. В обрядах, проводившихся в Эйхэйдзи, принимали участие отнюдь не только монахи, но и миряне, идаже женщины22. Согласно «Записям об услышанном» и «Об­ ширным записям», Доггэн обращал свои наставления ко всем слушателям: как к ушедшим от соблазнов мира инокам, так и к столичным вельможам, зачастую присутствовавшим в хра­ ме не просто по личному желанию, но и по дол1у службы. На мой взгляд, можно назвать по крайней мере три причины, по которым До:гэн никогда не отказывал в истолковании Дхар­ мы ученикам-мирянам, а, напротив, приветствовал их в сво­ ем окружении. Обсудим эти причины в порядке возрастания их значимости.

Традиция, которую До:гэн считал истинным учением Будды Шакьямуни, представляла собой сплав идей мысли­ телей школы Тэндай, воспринятых Доггэн за годы ученичества в ее главном монастыре на горе Хиэй, и переданных ему наставником Жу-цзином положений чаньской школы Цао­ дун. С обеих сторон До:гэн имел дело с учениями, в которых важнейшее место занимает постулат, что каждое живое су­ щество, будь то монах-праведник или последний грешник, может и должно обрести просветление. Более того, в тради­ ции «исконной просветленности» ( хонгаку) школы Тэн­ дай каждый человек не просто может уподобиться Будде, а с самого начала уже обладает природой будды. С точки зрения До:гэн, каждому нужно еще научиться проявлять эту свою

21 Kim Hee-Jin. Dogen Kigen, Mystical Realist. Boston: Wisdom Publications, 2004. P. 53.

22Cm.: Bodiford W. Soto Zen in Medieval Japan. Honolulu: University of Ha­ waii Press, 1993. P. 32.

158

М. В. Бабкова

исконную истинную природу23, но кто же может с уверенно­ стью предсказать, что, например, вот этот ученик-мирянин не добьется успеха? Уж точно не наставник созерцания, все­ ми силами способствующий освобождению от пут иллюзий максимального количества живых существ. Трактат «При­ рода Дхармы» ( «Хоссё:») Доггэн начинает с рассз^ждения об исконной просветленности каждого живого существа (он называет ее «врожденным знанием», сё:ти) и сра­ зу утверждает необходимость буддийской практики. По его словам, если мы признаем наличие врожденного знания, все же нужно активно стремиться к просветлению; если же мы отрицаем изначальное присутствие в нас истинного пони­ мания, то тем более важно неустанно постигать путь Буд­ ды. В любом случае просветление есть результат действия в нас природы Дхармы: «само-просветление без учителя [происходит посредством] действия дхармата, — [истин­ ной природы мира вещей]» ( f i j jujy

си докуго-ва, хоссё:-но сэи нари)24. А уж если мы усердно занимаемся сидячим созерцанием, то вполне можем до­ стичь пробуждения от иллюзий независимо от того, кем мы были изначально. Недаром ведь шестая заповедь из десяти в трактате «Принятие заповедей» ( «Дзюкай») гласит: «Не

обсуждай проступки бодхисаттв, будь они мирянами или монахами» ( фу сэцу дзайкэ сюккэ бо-

сацу дзайка). О том же свидетельствует и призыв Доггэн из трактата «Взрастить просветленное сердце» ( fe «Хацу бодай син»): «Поистине, если так, то миряне вы или монахи, небожители вы или люди, в печали вы или в радости, [вам] надлежит поскорее пробудить в своем сердце-сознании

[стремление] спасти других прежде, чем спасать самого себя» i

23 О традиции хонгаки, а также о том, какДо:гэн к ней относился и какое влияние она оказала на его собственное учение, см.: Бабкова М. В. Отражение теории «исконной просветленности» в учении До:гэн // Вопросы философии. 2009. № 1 .С. 156-165; Трубникова Н. Н., Бабкова М. В. Традиция «исконной просветленности» и споры между буддийскими школами в Японии в эпоху Камакура (XIII в.) // Вопросы философии. 2010. № 4. С. 123-133; Трубни­ кова Н. Н. Традиция «исконной просветленности» в японской философской мысли. М., 2010.

24До:гэн. Избранные произведения. С. 89.

До:гэн о соотношении мирского имонашеского путей

159

сикаарэба синавати, татои дзайкэ-ни мо арэ, татои сюккэ-ни мо арэ, аруи-ва тэндзё:-ни мо арэ, аруи-ва нингэн-ни мо арэ, ку-ни ари-то ю:-то мо, гаку-пи ари-то ю то мо, хаяку дзи ми току до сэн до та-но кокоро-о окосубэси). Приведенные цитаты показывают, что своего рода доктринальный бэкграунд, лежащий в основе учения Доггэн, хоть и скрытый под призывами к отказу от светской жизни

инеустанному подвижничеству, все же оказывал влияние на его взгляды, в частности на вопрос о возможностях мирян и монахов.

Вдополнение к образу наставника созерцания Доггэн, су­ рового аскета и отвлеченного от мирских забот подвижника, необходимо все же помнить о его более земных ролях осно­ вателя и настоятеля нескольких храмов, энергичного и целе­ устремленного строителя и организатора быта монахов, а по­ мимо всего прочего и наставника, играющего заметную роль в жизни всех окружающих храм деревень. В «Обширных за­ писях речений наставника Эйхэй» До:гэн предстает именно как активный и решительный настоятель, а также заботли­ вый пастырь, неутомимо трудящийся на благо всех людей — как монахов, так и мирян. Как глава недавно образованной общины, До:гэн не мог отказываться от привлечения новых последователей, покровительства знатных учеников-мирян

ивообще от поддержки населения той местности, в кото­ рой жил и проповедовал. Так, по всей видимости, практиче­ ские соображения оказали сильнейшее влияние на построе­

ние речи До:гэн перед общим собранием в храме Киппо:дзи ( ) которую он произнес вскоре после прибытия в про­ винцию Этидзэн и которая превратилась затем в трактат «Тридцать семь составляющих пробуждения». Яростные на­ падки на мирян и на светский образ жизни, зафиксирован­ ные в этом тексте, во-первых, были нацелены на утвержде­ ние статуса недавно прибывшей группы монахов как новой сильной социальной группы, достойной уважения со стороны местных жителей, а во-вторых, позволяли надеяться на при­ влечение средств либо через передачу общине всего имуще­ ства новообращенных, либо просто через пожертвования, которые миряне, проникнувшись своим низшим положением