Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Выпуск 7

.pdf
Скачиваний:
10
Добавлен:
05.05.2022
Размер:
16.8 Mб
Скачать

110

М. В. Грачёв

долга перед родителями и взаимной любви», начинался со слов: «Сыновняя почтительность — опора Неба, основной принцип Земли, в соответствии с которым обязан посту­ пать человек. С тех пор, как были созданы Небо и Земля и появился человек, известен путь сыновней почтительно­ сти. Дабы обрести известность, необходимо почитать пять добродетелей. Коли отец не выполняет присущих ему обя­ занностей, детям не должно отступать от пути сыновней почтительности. Чем глубже преданность сыновнему долгу, тем большего уважения заслуживает человек»16. Почтение к родителям доводилось до абсолютно незыблемого принци­ па, ибо только тот, кто уважает своих родителей, способен правильно служить правителю. Тот, кто любит своих роди­ телей, не осмелится быть злым к другим людям; тот, кто с уважением относится к своим родителям, не может прене­ брегать другими людьми.

Приведем один интересный пример: «Жили-были отец и сын, Такэнори17 и Кинсукэ18, служили они в личной охране господина Хоко19. Как-то во время нориюми20 на площадке для стрельбы из лука Правой государевой охраны Кинсукэ выступил очень плохо,не попал ни в одну цель, и отец поколотил его на глазах у всех, при этом сын даже не пытался бежать. Все, кто наблюдал за этим “наказанием” были в недоумении: “Почемуты не убегаешь и позволяешь так себя избивать?” “О, если я обращусь в бегство и заставлю моего почтенного отца21 гнаться за мной, а он еще вдобавок оступится и упадет, то это будет еще более печальное зрелище, а посему пусть бьет, пока не умиротворится его духмолвил юноша, и все замерли в изумлении: “Вот истинный пример сыновней почтительности, доселе невиданный!”22»

16 Кокон тёмондзю (Собрание о том, что видел и слышал о древности и наших временах). Токио, 1967. С. 365.

17 Хата Такэнори.

18 Гэя Кинсукэ — служащий Правой личной императорской охраны.

19 Хоко — Фудзивара Канэиэ (929-990), принадлежал к правящей вет­ ви дома Фудзивара. Отец Фудзивара Митинага. Канцлер и главный министр. Стал регентом при государе Итидзё (986-1011), приходившемся ему внуком.

20 Ежегодное состязание по стрельбе из лука.

21 Такэнори было ок. 80 лет.

22 Кокон тёмондзю. С. 375-376.

Образ чиновника враннесредневековой Японии

111

Семейный круг и чуткое отношение к старшим — непре­ ложная ценность для подрастающего поколения: «Как-то раз Правый министр с Шестой линии23 и советник двора средне­ го ранга [Минамото] Такатоси24 прогуливались по государеву дворцу. В сопровождении придворных в саду босиком гуля­ ли дети. Однажды в раннем детстве Великая опора государ­ ства25 [Минамото] Масадзанэ26 гулял там, зажав под мышкой башмаки [своего деда Такатоси27]. Весьма похвально, что мо­ лодежь не забывает своих старших родственников. [Увидев это], министр Такатоси, расчувствовавшись, прослезился и пошел обрадовать новостью свою дочь28»29.

«Сыновшш почтительность» — это главенствующий прин­ цип не только функционирования семьи, но и государства. Закономерно, что среди чиновников бытовало представление

онежелательности использования на высоких постах людей,

укоторых нет опыта выстраивания иерархических отноше­ ний на уровне семьи, ибо настоящий чиновник подобен отцу и матери для своих подчиненных. Коли у чиновника не было жены и детей, то он не обладал даже основными навыками в деле пестования нижестоящих, а следовательно, не мог в пол­ ном объеме исполнять служебные функции. «Сыновняя почти­ тельность» помогала установить свое место в жизни при помо­ щи достойных поступков, возвысить свое имя для грядущих поколений, прославляя отца с матерью, ибо «добродетельное поведение означало силу, позволяющую завоевать почтение других людей»30.

23 Минамото Акифуса (1037-1094) — влиятельный царедворец, внук го­ сударя Мураками и Фудзивара Митинага.

24 Минамото Такатоси (1025-1074) — сановник двора. Его дочь вышла замуж за Минамото Акифуса.

25 Наименование должности главного министра на китайский манер.

26 Минамото Масадзанэ (1059-1127) — сын Минамото Акифуса.

27 В заголовке к этой истории сказано: «О том, как Великая опора госу­ дарства Масадзанэ, будучи еще несмышленым ребенком, под мышкой носил башмаки своего деда по материнской линии — Такатоси». Кокон тёмондзю. С. 366.

28 Т. е. мать Минамото Масадзанэ.

29Кокон тёмондзю. С. 366-367.

30Рё-но сюгэ (Гражданские законы с расширительными пояснениями).

Т.И Токио, 1972. Т . 1.С. 233.

112

М. В. Грачёв

Взаимосвязь «сыновней почтительности» и верности была очевидна: служение государю посредством сыновней почти­ тельности и есть верность, принцип уважения к отцу на го­ сударственном уровне соответствовал преданности прави­ телю. Принципы верности по отношению к вышестоящим и преданности дол1у закладывались в семье. Этому способ­ ствовала и система образования, основанная на заучивании многочисленных текстов, в которых превозносилась незы­ блемость выстраивания домашнего уклада на основании морально-нравственных парадигм, возвеличивалось должное, запрещалось недопустимое и не поощрялось неодобряемое31. Более того, среди знати в эпоху Хэйан бытовали представления, что еще не родившиеся дети могут усваивать информацию из внешнего мира; благодаря этому уже при рождении они обла­ дают неизмеримо большим интеллектуальным потенциалом, чем остальные люди. Их называли «чудо-ребенок» (яп. синдо). Именно из таких детей впоследствии получались выдающиеся государственные деятели и творцы на научном поприще, ибо они уже родились с задатками «благородного мужа». Это убеж­ денность в том, что при правильном моделировании окружаю­ щего мира для еще не появившегося на свет ребенка, окружив его беременную мать заботой и вниманием и создав атмосферу неукоснительной полезности добродетельных помыслов и по­ ступков, существует вероятность обеспечить окончательный положительный результат. В идеальном обществе доминирую­ щей идеологемой выступает заботливое отношение к семей­ ным связям, к истинности и незыблемости семейного долга и неоспоримости обязательств по его выполнению.

Отказаться от «сыновней почтительности» в семье означа­ ло попрать должный порядок вещей. Точно так же в государ­ стве нельзя было пренебрегать верностью. Чувство верности начинали взращивать еще с младых ногтей, в кругу семьи, при помощи служения старшим и посредством уважения, ибо источник верности находится в самом человеке. Верность — это важнейший способ самореализации личности, а потому на службе государю она имела колоссальное значение. Верность

31 О воспитании и образовании в древней и средневековой Японии см.: Хисаки Юкио. Нихон кодай гакко-но кэнюо (Изучение школ в древней Япо­ нии). Токио, 1990.

Образ чиновника враннесредневековой Японии

113

помогала не пересечь грань дозволенного и не употребить свои «умения» во вред государю. Только не имеющий верности был способен превознести до небес свою ложь, превратиться в бунтовщика и злодея, погрязнуть в корыстолюбии. Именно верность позволяла отдавать все свои силы на исполнение долга подданного, служила связующим звеном в отношениях государя и чиновника, начальника и подчиненного. Верность подданного требовала от него в любых условиях не проявлять высокомерно-пренебрежительного отношения к чиновничьей службе, быть образцом для подражания, даже в случае болез­ ни и немощности исполнить свой долг до конца, без остатка отдать себя служению. Интересное свидетельство того, в чем заключается «долг службы», мы находим в прошении низко­ рангового чиновника Сакаибэ Хаматари (770 г.) о предостав­ лении ему внеочередного отпуска: «В последнее время у меня либо сильный озноб, либо жар. Тело сильно опухло, кости ноют. Не могу ни стоять, ни сидеть. Служить нет никакой возмож­ ности, и оттого испытываю невыносимые страдания. Гложет меня чувство вины. Прошу предоставить мне отпуск в пять дней, [во время которого] можно не посещать служебное при­ сутствие. Если я задержусь [с выходом на службу] хотя бы на один день, то меня следует со всей строгостью наказать»32.

Первейшим делом верного подданного было предостав­ лять советы государю, даже рискуя навлечь на себя негодо­ вание или гнев правителя. Важнейшей добродетелью чинов­ ника считалась его прямота, способность критиковать те или иные поступки невзирая на лица, открыто высказывать свое мнение по любому политическому вопросу, даже если оно про­ тиворечит воззрениям вышестоящих чиновников и самого верховного правителя. Обоснованная критика — мерило все­ целой преданности государю чиновника, который способен положить свою душу за благо страны. Разумеется, правитель мог игнорировать критику, но к подобным действиям тради­ ция относилась неодобрительно: мудрый и всепроникающий государь был обязан с почтением относиться к советам своих подданных; отвергая увещевания, он рисковал вызвать осуж­ дение чиновничества и даже подорвать свой авторитет. Вни­

32 Сато Синъити. Комондзёгаку нюмон (Введение в изучение актовой документации). Токио, 1997. С. 76.

114

М. В. Грачёв

мательное отношение к критике приветствовалось. В исто­ рических источниках есть немало примеров демонстративно подчеркнутого одобрения государем верноподданнических деяний прямых и бескорыстных чиновников, а «образцовые» доклады-увещевания включались в состав антологий при­ дворной литературы, дабы стать примером для будущих по­ колений33.

Государственный муж был обязан неукоснительно следо­ вать церемониальному распорядку. Гарантом несокрушимо­ сти и неизменности миропорядка было должное соблюдение ритуально-административного годового цикла. Мысль эта с особой настойчивостью постулируется в источниках периодов Нара и Хэйан. «Церемонии — опора Неба и Земли, веритель­ ный знак человечности. Истинный путь, добродетель, челове­ колюбие и справедливость распространяются церемониями, воспитание и правильные обычаи, несомненно, создаются посредством церемоний <...> Правильный путь управления основывается на церемониях. Не соблюдаются церемонии — в речах безладица. Коли речи в беспорядке, значение [их] безвозвратно утеряно»34.

Ритуал — нормативное действие, которое удостоверяет должное, истинное в человеческом существовании. Неукоснительное соблюдение ритуала чиновником понималось как при­ знак стабильного состояния системы управления. При дворе в эпоху Хэйан было распространено мнение, что расстройство аппарата управления, и, как следствие, гибель государства, может проистекать из недолжного соблюдения церемониа­ ла35. Идеальный аппарат — совершенно необходимое условие процветания государства, а смута в нем начинается именно с неполадок в административной системе. В «Собрании све­ дений о политике» (яп. Сэйдзи ёряку, нач. XI в.) утверждается идея полезности соблюдения придворных церемоний чинов­

33 Придворная антология *Хонтё мондзуй» включала три выдающихся творения в жанре докладных записок. Полный комментированный перевод см.: Япония в эпоху Хэйан. С. 4345, 68-94, 99-103.

34Руйдзю сандай кяку. Кэйун, 3-3-14 706 г.; Сёку нихонги (Продолже­ ние «Анналов Японии») / Под ред. Аоки Кадзуо и др. Т. 1-5. Токио, 1989-1996. Кэйун, 3-3-14, 706 г., 4-12-27, 707 г.

35Хонтё мондзуй тюсяку («Хонтё мондзуй» с пояснениями) / Под общ. ред. Какимура Сигэмацу. Токио, 1914. Т . 1.С. 615-618.

Образ чиновника враннесредневековой Японии

115

никами, ибо неправильное исполнение ритуалов ведет к поте­ ре благородного облика. Если ритуалы не проводятся совсем, то подданные способны истончить свою человечность. По этой причине «священные мудрецы прошлого настрого заве­ щали нам применять церемонии, сообразуясь с требованиями времени»36.

В свете сказанного закономерно особое внимание, уде­ ляемое в древних и средневековых японских источниках не­ правильному исполнению служебных обязанностей. Одним из самых значительных мероприятий, направленных на при­ ведение космических сил в гармоническое состояние на бла­ го государства, считались новогодние празднества. В сводах общегосударственных ритуалов эти церемонии были причис­ лены к разряду «великих». Во время наступления Нового года царила атмосфера торжественности. Бытовало представле­ ние, что состояние государства самым непосредственным образом зависит от правильности исполнения новогодних церемоний, подготовка к которым осуществлялась с особым усердием. Церемониал празднования нового 939 года вряд ли следует называть образцовым, о чем с горечью писал Фудзивара Тадахира: «Государь [Судзаку] присутствовал в Южном павильоне [для совершения Первого в Новом году Импера­ торского пира], однако те, кто отвечал за проведение цере­ монии, были небрежны в своих обязанностях. Служащие из Левой Ближней охраны [Коноэфу]37 утверждали, что они не получили надлежащих одежд [для проведения ритуала], а по­ тому ворота были открыты позже [надлежащего времени]. Чи­ новники из Ведомства сил Инь и Ян [Оммёрё] также прибыли позднее обычного. Старший помощник главы министерства Центральных дел [Накаиукаса-но сукэ], хотя и присутство­ вал, однако не появился в положенный срок. По причине все­ го этого чиновники запоздали с прислуживанием [во время церемонии]»38. Вопиющей некомпетентностью чиновников Ведомства церемоний (яп. Сикибусё), которые по долгу служ­

36 Подробнее см.: Сэйдзи ёряку. Указ. изд. С. 647-654.

37 Личная охрана государя.

38 Тэйсин коки (Записи господина Саданобу). Токио, 1956. Тэнгё, 2-1-1, 939 г. Есть свидетельства, что восстание Тайра Масакадо в том же 939 г. свя­ зывалось в умах чиновников с неудачами, постигшими страну с самого на­ чала года.

116

М. В. Грачёв

бы должны были неукоснительно соблюдать существующие традиции, был недоволен регент (яп. сэссё) Фудзивара Мити­ нага. Во время проведения церемонии «лицезрения государя» (яп. микадо огами) в рамках новогодних торжеств по вине Сикибусё оконфузились перед государем даже высокопостав­ ленные придворные, о чем был незамедлительно составлен доклад на высочайшее имя39. Неукоснительное соблюдение церемоний — это форма уважения подданными своего госу­ даря, способ подчеркнуть почтительное отношения к высшим силам, без помощи и поддержки которых не представляется возможным длительное и качественное поддержание поряд­ ка. Неточное исполнение ритуалов — это «непочтительность подданных своему правителю»40.

Чиновник, культивирующий образдобродетельного мужа, полного достоинств, обязан исполнять все предписанные нормативными сводами церемонии без изъянов, что было, по всей вероятности, далеко не просто. Только обрядовый свод <<Бокудзансё» («Записи с северной горы», нач. XI в.) со­ держит подробное описание 402 мероприятий ритуального свойства41. Тем не менее придворные служащие эпохи Хэйан не считали, что церемониал каким-то образом сковывает их. Это был компонент повседневности, не нуждавшийся в осо­ бых пояснениях; основа должного поведения, без которой было бы невозможно служение правителю. Без ритуала при­ ведение в порядок управления весьма затруднительно, его отсутствие способно привести не только к неправильному поведению, но и гибели государства. Прославленный лите­ ратор и государственный муж Фудзивара Тэйка (1162-1241) писал: «Из года в год во время ритуалов чествования божеств наблюдается несоответствие должному порядку. В дни про­

39 Линия чиновников, приветствующих государя, должна была тянуться с востока на запад, дабы слова восхищения распространялись по направле­ нию движения солнечного светила. Это имело глубокое символическое значе­ ние. В реальности из-за путаницы возгласы чиновников распространялись в обратном направлении, что создавало угрожающую благополучию страны конфигурацию. Мидо кампакуки (Записи канцлера из павильона с будда­ ми). Т. 1-3. Токио, 1952-1954. Каннин, 1-1-1, 1017 г. Также см.: Сёюки. Тёва, 2-1-2, 1012 г.

40Тэйсин коки. Энги, 19-1-1,919 г.

41Текст см.: Бокудзансё (Записи с северной горы). Токио, 1992.

Образ чиновника враннесредневековой Японии

117

ведения церемоний ни разу не обошлось без изъянов. Должно ли подобное положение дел вызывать серьезные опасения?.. Вот и сейчас все устремляются к Минамияма42. Нескончае­ мый поток подношений, в которых и знатные и простолю­ дины стараются перещеголять друг друга в бессмысленном соревновании. В том можно усмотреть безнадежное падение нравов государства»43.

Совершенный чиновник — это в первую очередь испол­ нительный и трудолюбивый работник, но ни в коем случае не беспринципный карьерист. По этой причине полагалось пе­ стовать в первую очередь те достоинства, которые были не­ обходимы для образцового выполнения чиновничьих обязан­ ностей. К числу таковых относились и деловые качества.

Обсуждение профессиональных умений чиновничества становится одной из ключевых и остродискуссионных тем придворной жизни на протяжении IX-XI веков. Пояснения к отдельным положениям законодательного свода «Тайхорё», содержащиеся в иРё-но сюгэ» (кон. IX в.), «Руйдзю сандай кяку» (нач. X в.) и «Сэйдзи ёряку» (нач. XI в.), были призваны конкретизировать всю совокупность достоинств и профес­ сиональных умений чиновника. Мотивированная чувством долга служба чиновника понималась как несомненное про­ явление почтительности по отношению к вышестоящим. Успешной службой почтительный сын имел возможность продемонстрировать степень заботы о своих родителях. Внешнее проявление почтительности ранжировалось в со­ ответствии с социальным положением: для правителя — следуя устоявшимся принципам, находить меру вещей; для чиновников — достойными поступками помогать государю в управлении страной и прославлять свою семью; для про­ столюдинов — создавать материальные блага и уметь сохра­ нять их44.

Как следствие были выработаны нормы поведения, наиболее приемлемые и стратегически оправданные в соответ­ ствии с потребностями японского чиновничества. Пропи­

42 Речь идет о церемонии поклонения священному трехгорью в Кумано.

43Мэйгэцуки. Кэнряку, 2-9-26, 1212 г.

44Рё-но сюгэ. Т. 3. С. 560-582; Руйдзю сандай кяку. С. 151-189, 220-228;

Сэйдзи ёряку. С. 643-720.

118

М. В. Грачёв

сывание набора определенных ролей и моделей поведения в рамках социокультурной нормы приобретает отчетливый характер в XI столетии. Именно в это время появляется та­ кой замечательный памятник общественно-политической мысли, как «Синсаругакуки». Автором этого произведения был придворный чиновник Фудзивара Акихира (989-1066), сделавший вполне удачную карьеру и не обделенный лите­ ратурным талантом. Двое его сыновей Ацумото (1046-1106)

иАцумити (1063-1144) также успешно служили при дворе.

В«Синсаругакуки» содержится описание двадцати восьми персоналий, различных по своему статусу и имуществен­ ному положению; зафиксированы обыкновения, бытовав­ шие в столице; дается характеристика городских кварта­ лов и ремесел. Произведение это представляет собой, по мнению исследователей, что-то вроде энциклопедического свода столичного града Хэйан45. Здесь помещены ёмкие, но совершенно конкретные характеристики профессиональ­ ных умений и нравственных качеств «героев», позволяю­ щие лучше понять существующие в хэйанском обществе представления о достоинствах, присущих «совершенному подданному».

Образованный придворный представлялся ФудзивараАки­ хира следующим образом: «Супруг пятой дочери — студент Па­ латы наук и образования, он изучает историю и словесность, юриспруденцию, китайские классические произведения и математические трактаты. Его родовое имя — Сугавара46, зо­ вут его Масабуму, его китайское прозвание Канрёсо47. Он про­ чел целиком [антологии] “Вэнь сюанъ Н8и “Вэнь цзьСу^9\[обстоя­

45О «Синсаругакуки» подробнее см.: Мисуми Харуо. Хэйан-но куруй хито Фудзивара Акихира (Фудзивара Акихира о различных людях Хэйана) // Иванами кодза Нихон бунгаку то букэ (Японская литература и буддизм: Серия лекций издательства Иванами). Т. 5. Токио, 1994. С. 55-84.

46Сугавара — древний и знаменитый род, славился своими учеными и государственными деятелями.

47Канрёсо — так называемое «китайское имя», которое было дано Су­ гавара Масабуму. Обычно использовался лишь один знак истинного имени,

вданном случае знак «сугэ», в его китайском прочтении «кан».

48«Вэнь сюанъ» — антология китайской поэзии.

49«Боши вэнъцзш — собрание сочинений китайского поэта династии Тан (618-907), Бо Цзюйи (772-846).

Образ чиновника враннесредневековой Японии

119

тельно изучил трактаты] по истории: “Ши цзи”50[Сыма Цяня] и “Хань шг/5г [Бань Гу], а также основные конфуцианские тру­ ды: аАунъ юй’’52, иСяо цзин,53уиМао ши’’54, “Цзо чжуанъ'955; [до­ сконально исследовал] уголовный и гражданский кодекс [на­ шей страны], поправки и комментарии к нему. Поскольку он сведущ в китайской поэзии и прозе, он [слагает прекрасные] предисловия к антологиям и поздравительные адреса; [в точ­ ности знает, как составлять] прошения об отставке, [прото­ колировать] государевы рескрипты, изъявления высочайшей воли и приказы; [оформлять] грамоты о присвоении придвор­ ного ранга, докладные государю, докладные о состоянии дел, докладные о результатах, официальные уведомления цирку­ лярные письма; [записывать] тексты молитв о сокровенном, молитв о защите, молитв об успокоении души покойного; [составлять] верительные грамоты, докладные записки, офи­ циальные послания, дневники, прошения, письменные из­ вещения; [вести] переписку; [отсылать] докладные записки, от­ ветные послания и прочее. Он изучил во всех тонкостях статьи уголовного и гражданского кодексов, свод законов, коммен­ тарии и дополнения к ним. Он обладает не только совершен­ ной эрудицией, но и поэтическим даром — с легкостью слагает стихотворения и оды, строго придерживаясь ритма и сюжет­ ной линии. Пожалуй, его можно причислить к числу равных таким мастерам поэтического жанра как [Оэ-но] Мотитоки56,

50 «Ши цзи» — «Исторические записки», труд историографа династии Хань Сыма Цяня.

51 «Хань ьиу» — «История [династии] Хань», труд придворного историка Бань Гу.

52 «Лунъ-юй» один из трактатов «Четверокнижия».

53 «Сяо цзиш — трактат «О сыновней почтительности»; считается, что был записан со слов Конфуция его учеником Цзэн-дзы, когда учитель наставлял его относительно почтительности к старшим.

54 «Мао ьиш — одно из канонических толкований текста «Книги гимнов и песен» Ши-цзин.

55 «Цзо-чжуаны — комментарий к «Чуньцю» хронике царства Лу в пери­ од Весен и Осеней (722-479).

56 Оэ Мотитоки (955-1010) — ученый, блестящий поэт периода Хэйан, выработал свой собственный неповторимый стиль.