Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Ответы к экзамену - ЛИТВЕД.docx
Скачиваний:
39
Добавлен:
23.12.2020
Размер:
104.79 Кб
Скачать
  1. Речевая организация художественного произведения. Средства художественной выразительности

Литература – это искусство слова. Слово в художественном произведении должно быть искусным, мастерски сделанным. Но художники используют обычную речь. Видимо, что-то есть в самих словах, что позволяет им становиться художественными.

Значение слова в общенародном, естественном языке мотивировано прочными этимологическими и историческими связями между объектом обозначения и самим этим обозначением.

В слове закрепляется понятие о предмете, т.е. обобщенная идея (например, в слове «стол» – идея стола); вместе c тем слово обозначает конкретный предмет (какой-то конкретный стол, о котором идет речь в контексте беседы). И вместе c тем слово окружает ассоциативный ореол. Таким образом, содержание слова многосоставно.

Использование слов в художественной речи от использования речи обыденной отличается функцией. В обыденной, тем более научной речи слово стремится к ОДНОЗНАЧНОСТИ, ТОЧНОСТИ. А слово в художественной речи выполняет ХУДОЖЕСТВЕННУЮ ФУНКЦИЮ, т.е. является средством создания художественного образа. Ученый превращает слово в чертежи мысли, а писатель – в корабли художественного плавания.

В самом языке есть такие словесные пласты, которыми пользуются сравнительно редко, поэтому они всегда привлекают внимание, становятся средствами выразительности. Средства выразительности бывают лексическими и специальными

Лексические средства выразительности

  1. Синонимы – слова, близкие по значению.

Функции: фиксируют различные оттенки в близких, но не тождественных явлениях.

Пример: «…за которыми начинался голый (то есть нет леса, кустов, ничего не растет), пустынный (ощущение безлюдности, полного одиночества) подъем» (И.А.Бунин)

  1. Антонимы – слова, противоположные по значению.

Функции: употребляются, когда писателю нужно резко противопоставить какие-то явления, создать впечатление контраста, подчеркнуть противоречие внутри одного явления.

Пример: «Черный вечер, белый снег» (А.А.Блок)

  1. Архаизмы – устаревшие, вышедшие из широкого употребления слова.

Функции: употребляются

– для создания исторического колорита эпохи

Пример: «…на нем были новые лапти и онучи» (И.С.Тургенев);

– для придания торжественности тона, чтобы подчеркнуть исключительность, важность явления

Пример: Восстань, пророк, и виждь, и внемли,..» (А.С.Пушкин)

  1. Неологизмы – новые, ранее не использовавшиеся в языке слова.

Функции: используются

– когда появляется новый предмет или явление («файл»);

– когда писатель не находит среди существующих слов точного названия для того явления, о котором пишет

Пример: «Крылышкуя золотописьмом прозрачных жил, // Кузнечик в кузов пуза уложил…» (В.Хлебников)

  1. Диалектизмы – слова, характерные для жителей отдельных областей.

Функции:

– используются для передачи местного колорита;

– помогают нарисовать реалистическую картину быта;

– дать речевую характеристику действующих лиц

Пример: Пахнет рыхлыми драчонами,

У порога в дежке квас,

Над печурками точеными

Тараканы лезут в паз. (С.Есенин)

  1. Профессионализмы – слова, характерные для людей определенной профессии, слоя, социальной группы.

Функции: используются для передачи профессионального колорита.

Пример: подобрать самим

  1. Варваризмыслова иностранного происхождения, которые еще не вошли в национальный язык, воспринимаются как чужеродные.

Функции:

– употребляются в поисках точного термина, отсутствующего в русском языке, для передания местного колорита

пример выбрать из «Хождения за три моря» Афанасия Никитина;

– для достижения комического эффекта

Пример: Но панталоны, фрак, жилет,

Всех этих слов по-русски нет". (А. С. Пушкин "Евгений Онегин").

– в эпохи, когда владение иностранным языком является исключительным достоянием господствующего класса, используют для указания на высокое социальное положение действующих лиц

Пример: Того, что модой самовластной

В высоком лондонском кругу

Зовётся vulgar… Не могу…

Люблю я очень это слово,

Но не могу перевести…" (А. С. Пушкин "Евгений Онегин").

Специальные средства выразительности

Существуют только в художественной речи.

  1. Эпитет – образное определение (метафорическое прилагательное), которое добавляет к определяемому явлению дополнительное качество, вскрывающее его эстетическую сущность.

Пример: Морозной пылью серебрится / Его бобровый воротник (А.С.Пушкин)

Эпитет может быть выражен местоимением, если оно обозначает превосходную степень какого-либо явления

Пример: «Ведь были ж схватки боевые / Да говорят еще какие! (М. Ю. Лермонтов)

Постоянный эпитет – это красочное определение, неразрывно сочетающееся c определяемым словом и образующее при этом устойчивое образно-поэтическое выражение. Употребляется, как правило, в народно-поэтическом творчестве (фольклоре)

Пример: «красна девица», «ясный месяц», «чистое поле», «добрый молодец»

  1. Сравнение – образное выражение, построенное на сопоставлении двух предметов или явлений, обладающих общим признаком.

Традиционная схема сравнения «А как Б», однако слово «как» может отсутствовать в тексте, а только подразумеваться.

Пример: «На глаза осторожной кошки / Похожи твои глаза» (А. А. Ахматова) – твои глаза, как глаза кошки.

Сравнение должно быть неожиданным, не затертым: «Мотоциклисты в белых шлемах, / Как дьяволы в ночных горшках» (А. Вознесенский)

Тропы

(троп (от греч. «поворот») – это использование слова в переносном значении)

Эпитеты и сравнения полностью присутствуют в тексте, а в тропах в тексте присутствует только часть образа, остальное достраивается в сознании читателя.

  1. Метафора – (скрытое сравнение) перенос значения (признака) c одного предмета или явления на другой по сходству.

Пример: Заметался пожар голубой,

Позабылись родимые дали.

В первый раз я запел про любовь,

В первый раз отрекаюсь скандалить (С.А.Есенин)

Главное назначение метафоры – обнаружение связи далеко отстоящих друг от друга явлений (Г.Лорке: «Метафора – дочь воображения»). «Пожар голубой» – это чувства, овладевшие лирическим героем.

Механизм создания метафоры: у предмета А есть общий признак (как правило, второстепенный), c предметом Б (схема «А как Б»). Затем эта схема свертывается: убирается первый предмет, убирается «как», остается только Б, а что за «А» имел в виду писатель, читатель должен догадаться сам

Пример: «Опять серебряные змеи / Через сугробы проползли» (А. А. Фет)

А

как

Б

поземка

как

серебряные змеи

Общий второстепенный признак поземки и змеи – они извиваются, вьются по земле. Кроме того, их объединяют холод, угроза человеку. Таким образом, Фет не просто рисует зримую картину, но и передает одиночество человека в холодной зиме.

  1. Олицетворение – разновидность метафоры, перенос признаков живого существа на явления природы и понятия. Придание живой и неживой природе человеческих способностей мыслить, чувствовать, переживать.

Пример: Угрюмый дождь скосил глаза (В. В. Маяковский)

  1. Аллегория – иносказание; разновидность метафоры, перенос осуществляется по сходству между абстрактным и конкретным явлением. Изображение отвлеченной идеи или качества посредством конкретного образа

Пример: старуха или скелет в черном плаще c капюшоном и c косой в руке – это конкретный образ, изображающий абстрактное понятие – смерть. Лиса в баснях – это конкретный образ, изображающий отвлеченное качество хитрость.

  1. Метонимия – сближение отличных друг от друга предметов, находящихся в той или иной пространственной смежности или причинной связи.

Виды метонимии

1) упоминание имени автора вместо его произведений: «Читал охотно Апулея, / А Цицерона не читал» (А. С. Пушкин);

2) упоминание произведения или биографической детали, по которым угадывается автор

Пример:

– «Певца Гяура и Жуана» (Байрон, автор поэм «Гяур» и «Паломничество Чайльд-Гарольда»);

– Скоро сам узнаешь в школе, Как архангельский мужик (Ломоносов) По своей и божьей воле Стал разумен и велик. (Н.А.Некрасов «Школьник»);

3) указание на признаки лица или предмета вместо упоминания самого лица или предмета: «Только слышно на улице где-то / Одинокая бродит гармонь» (М. Исаковский «Гармонь»);

4) перенесение свойств или действий предмета на другой предмет, при мощи которого эти свойства или действия обнаруживаются

Пример:

– «не то на серебре – на золоте едал!» (А. С. Грибоедов) (ел не на кусках серебра или золота, а из посуды, сделанной их этих металлов);

– «Чайник закипел», «Шипенье пенистых бокалов» (закипел не чайник, а вода в нем; шипят не бокалы, а шампанское или игристое вино в них)

  1. Синекдоха – разновидность метонимии, перенос по смежности, когда часть заменяет целое.

В основе метонимии лежат отношения количества: большее вместо меньшего и наоборот; целое вместо части и наоборот; единственное число вместо множественного и наоборот.

Пример:

– И слышно было до рассвета,

Как ликовал француз. (вместо «французы») (М.Ю.Лермонтов «Бородино»),

– «стадо в сто голов скота» (сто овец или коров, а не сто отдельных голов на поле)

  1. Гипербола – образное преувеличение

Пример: Сидит дурень у ворот,

широко разинув рот,

и никто не разберёт,

где ворота, а где рот.

  1. Литота – образное преуменьшение

Пример: — Ваш шпиц, прелестный шпицне более наперстка;

Я гладил всё его; как шелковая шерстка! (А. С. Грибоедов)

  1. Перифраз (перифраза) – замена имени собственного или названия описательным оборотом.

Пример: «Люблю тебя, Петра творенье(= Петербург) (А.С.Пушкин «Медный всадник»).

  1. Каламбур — игра слов; использование многозначности, омонимии или звукового сходства для достижения комического эффекта.

Пример: «Даже к финским скалам бурым / Обращаюсь с каламбуром» (Д. Минаев)