Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Восточная литература на русском языке / Сыма Цянь - Исторические записки (Ши цзи). / Сыма Цянь - Исторические записки (Ши цзи). Т. 7 - 1996..pdf
Скачиваний:
42
Добавлен:
19.10.2020
Размер:
30.76 Mб
Скачать

Глава 80

Глш л восьмвдеевта*

1 Глава посвящена классической фигуре эпохи Чжаньго, ярко воплотившей наиболее типичные черты высшего ело служилой интеллигенции. Уроженец Вэй,

Юэ И мигрировал ыежцу Чжао, Вэй и Янь • зависимости от сюхадывавшейся обста­ новки, умело использовал прстгаоречия между княжествами, пожкная поздние и п о т о м у , ероетно, столь зрелые плоди пол»ггической децентрализации. Отметим

также несгандартноспгъ эпилога главы, где вместо обычных сентенций (лакуна?) сразу после зачина следует полулегендарная «педагогическая» генеалогия, смысл изло­

жения которой неясен.

При работе над главой мы пользовались уже существующими ее переводами:

на немецкий - АЛфицыайера [340, vol. 28, с. 56-64], на английский -

Ф .Кирмэна

[159, с. 20-25], на русский - В.А.Панасюка [84, с. 147155 на японский -

О таке 252»

с. 27S-286], на байхуа - Чэнь Вэньмэя 218, т. 2, с. U 13-1142].

 

2Линш оу находилось в совр. уезде Линшоу пров. Хэбэй.

 

3 Походы Улнн-вана на Чжуншанъ были неоднократными, последний состоял­

ся в 295 г. в союзе с Ци и Янь (И спал, т. III, гл. 15, с. 289), когда, видимо, и завер­ шилось сам осгоетеяьное существование Чжуншами.

4 Упомянутый мятеж, который вернее назвать дворцовым переворотом, про­ изошел в 295 г., когда формально Улин-ван уже уступил власть своему сыну Хэ (Хуэй Вэнь-вану, 298-266 гг.). О борьбе за престолонаследие в Чжао и многочислен­ ных дворцовых распрях см. гл. 43 Ши цзи (Испзал, т. VI, с. 66-69).

5 П одробно о событиях в Янь, связанных с узурпацией власти Цзы-чжи, расска* зывалось в гл. 34 Ши цзи (Истзал, т. V, с. 88-89).

6 Го Вэй советник яньского Чжао-вана, ученый муж, который первым из

«интеллигентов» был привлечен к управлению княжеством. Ему вам построил пала> ты и назначил своим наставником. Вслед за ним в Янь прибыли Юэ И, Ц зоу Янь и Цзюй Синь (см.: Истзап, т. V гл. 34, с. 89).

7 Сам факт служения чиновника или ученого последовательно нескольким кня­ жествам явление не редкое. Причем, несмотря на независимость и даже непредска­

зуемость их поведения на высших постах, «родной» еам все же мог рассчитывать на содействие земляка или бывшего вассала.

• Нападение на Чу и разгром войск Тан Мэя, если судить по Хронологическим таблицам (И сп ал т. Ш с» 287), произошли в 301 г., причем в нападении на Чу уча­

ствовали также войска Цинь, Хань и Вэй. Отметим, что во всех остальных случаях упоминания этого сражения под Чунцю (см. карту 2) Тан Мэй именуется ие сяном, а

военачальником.

9 Поражение циской армии от войск коалиции (в этой главе упущен шестой участник Цинь) произошло в 284 г. (см.: Н епал, т. III гл. 15). Подробную картину

этой битвы к западу от р.Цзишуй воссоздал Г.Масперо [174, с. 115-116].

10 Цзюй - небольшое полусамостоятельное владение со столицей того же назва- Ш1Я, на юго-востоке княжества Ци (на карте 1 это - южный Цзюй).

" В гл. 34 сообщалось также, что яньцы сожгли все дворцы и храмы предков

373

Комментарий

дома Ц и (Исгаап, т. V с. 89).

12 Владение Чанго называлось также Чанчэн и находилось к юго-западу от го­ рода Л ины ры (см. карту 1).

15 Реальное образование областей и уездов началось значительно позднее» в первые годы господспва циньского императора (см.: Н еп ал, т. II гл. 6); поэтому

упо'фебление здесь терминов цзюнь (область) и сянь (уезд) является преждевремснньш, хота единичные случаи появления таких админиспративных образований все же имели место.

14 Ж изнеописание Тянь Даня см. в гл. 82.

15 М естоположение населенного пункта Ванчжу определить не удалось.

16 Сян-ван - сын циского М инь-вана по имени Фа Чжан; правил в 283-265 гг. (см,: Исгвап, т. III, гл. 15).

17 Н азванные здесь объекты площадка Нинтай, дворец Юаньин, палаты М о- ши - находились городе Ц зи, столице княжества Янь. Треножники были похище‘

ны цисцами в Янь в период смуты 314—313 гг. и теперь были возвращены.

,в Ц зицю - другое название яньской столицы Цзи. Река Вэньшуй брала начало в Л аиу в Ш аньдуне и протекала вдоль хребта Тайшань. Комментаторы молчат, но речь по-видимом у идет о каких-то священных и неприкосновенных бамбуковых

рощ ах из которых победители вывезли циский бамбук в Янь» 19 В тексте употреблено слово чунь-цю («весны и осени»), понимаемое как

«летопись»t «хроника», «анналы». Философ Мо-цзы упоминал о том, что он якобы видел чунь-цю ста княжеств. Однако мы знаем от Мэн-цзы, что местные лроники на­ зывались и по-другому: в Цинь их звали чэи, в Ч у - т аоу. Первая известная крупная летопись типа чунь-цю была создана на основе событий в княжестве Лу, и ее автор­ ство традиционно приписываеггся Конфуцию.

20 История У Цзы-сюя рассказана в гл. 66. Фу Ча был последним правителем У и был побежден юэским ваном Гоу Цзянем. История уского владения и трагическая судьба У Цзы -сюя нашли также свое отражение и в книге Го юй («Речи царств») (см. [19, с. 276-279]; Истзап, т. V I, гл. 41, с. 17-19).

21 К ах указывал раннекриньский комментатор Чжан Хуа, могила Юэ И нахо­ дилась в нескольких ли к западу от столицы Чжао - Х аньданя 262, т. VII, с. 3763).

22 Л ян Ю й-шэн полагает, что Юэ Цзянь получил владение в Янь в начальном году правления яньского Хуэй-вана (278 г.); но тогда, ках следует из дальнейшего изложения, д о нападения яньцев на Чжао по плану Ли Фу в 251 г. и бегства Юэ Цзяня в Ч ж ао прошло не «более 30», а лишь 26 лег [246, кн. 10, гл. 31, с. 16].

23 Ж изнеописание чжаоского полководца Лянь По см. в гл. 81.

24 В чжао-яньской войне 251 г. неясной остается роль Юэ Чэна. Данная глава позволяет пересмотреть трактовку соответствующего фрагмента гл. 34 (Истзап, т, V, с. 90, 249, примеч. 28), которая ранее сложилась у нас под влиянием Такигавы [262, т. V, с. 2248] и Лян Ю й-шэна [246, кн. 9, гл. 19, с. 10-11 . Склад! шается следующая

непротиворечивая в рамках Ш и цзи версия: член прочжаоского клана Юэ воена­ чальник Ю э Ч эн попадает в плен вместе с войсками Ли Фу и Цин Циня. Поскольку

374

Глаеа SO

Юэ Цзянь тут же бежит в Чжао, а Юэ Чэн вскоре участвует в осаде столицы Янь, можно предположить, что последний попал к чжаосцам добровольно. В Чжао он делает карьеру и вскоре становится соперником Лянь П о. Совсем иная версия в

Чжаньго tf99где Юэ Чэн во главе 50-тысячной армии противостоит яньскому войску Цин Циня [295, гл. 2 .

25 Цн*цзы н Ш ан Ж ун - приближенные последнего иньского царя Чжоу Синя (о них см.: И сп ап , т. I» гл. 3). История Ци-цзы подастся яньским Фаном весьма вольно, ибо тюрьма, в которую Цн-цзы попал за свои высказывания, врвд ли то же самое, что «уход отдела или просто 4<изгнание».

26Усян - владение, находившееся на землях совр. пров, Ш аньдун.

27 Завоевание княжества Чжао циньскими войсками шло не один год, о сопут­ ствующих событиях рассказывалось в анналах циньского дом а (И стоап, т. II гл. 6, с. 61) и в истории наследственного чжаоского дома (Истзап, т. V I гл. 43). Судя по Бяо,

пленение чжаоского вана произошло в 228 г., а окончательная ликвидация Чжао - в

222г. (И сп ап ,т . III, с. 317).

мГао-ди, он же Гао-цзу по имени Л ю Бан, —первый император ханьской дина* стии, правивший в 206-195 гг. Ему посвящена глава 8 (Истзал, т. II). Ф.Кирмэн от­ мечал, что в Хань ту указанная поездка ханьского императора зафиксирована на 7-

и году его правления (197 г.)* *гго вполне соответствует хронологии Ши цзи (см* [159, C.78J).

29 Ю эцзин владение, которое располагалось на юго-востоке совр. уезда Шэнь-

сянь пров. Хэбэй [301, с. 1169].

30 Гаоми находился в восточной части княжества Ци (см. карту I).

31 Эпилог в данной главе вполне стандартен по объему и занимаемому месту, но необычен в содержательном плане. Если зачин (похвала посланию Юэ И) еще как-то связан с текстом главы, то далее, вместо отсутствующего резюме, появляется ирре­ альная «учительская» генеалогия. Вполне вероятно, что большая часть эпилога ут­ рачена.

32 Куай Тун (правильнее - Куай Чэ, но из-за табу на знак чэ, входивший в имя императора У -ди - Лю Ч э Сыма Цянь изменил его имя) был видным стратегом в период Чжаньго и в начале эпохи Хань (см. гл. 92 Ши цзи). Его биография имеется также и в Хань шу, Чжуфу Янь - советник циского Д ао Хуэй-вана. Его биографиче­ ские данные см. вгл» 112 Ши цзи,

п Ань Ци-шэн - легендарный святой. Предание гласило, что он прожил тысячу лет и в конце жизни встречался с императором Цинь Ш и-хуаном. Он упоминался в главах 12 и 28 Ши цзи (Истзал, т. II, IV). Ц ао Ш энь (Цао Цамь) был родом из Пэй, откуда начал свое возвышение император Лю Бан. Цао Шэнь следовал за Лю Баном в ходе его борьбы с Сян Юем стал сяном княжества Ци (202 г . ) затем империи Хань (193 г.). Его деяниям посвящена глава 54 Ши цзи (Истзал, т. VI, с. 203).

375

Комментарий

Глава восемьдесят первая

1Глава посвящена ведущим военным и политическим деятелям княжества Чжао

в последние десятилетия его самостоятельного существования (80-е годы III в . -

222 г. до н.э.). Ках и во многих других ле чж уанях, главных героев в главе больше тех двоих чьи имена вынесены в заголовок. Так, кроме Лянь П о и Линь Сян-жу историк знахомш 1нас с детл ь н остъ ю Чжао Ш э, Чжао Ко и Ли М у.

К главе подготовлены две карты-схемы (по материалам книги Ван Босяна

220]) помогающие разобратьсяj с географией походов. Существует несколько переводов этой главып или ее фрагментов на европейские языки: ка немецкий А .П фицмайера 340, vol. 32, с. 69-S7]; на английский —Ф .Кирмэна [159, с. 26-36]; на

русский - В.А.Панасюка [84, с. 156-172] и В.С.Таскина [61, с. 64]. Перевод главы на совр. японский язык выполнен О таке 252, кн. 2, с. 1 16]. В последние десятилетия опубликован рад переводов на байхуа: Ван Б осян а 220, с. 266-293], Хань Чжаоци [269, с. 228-236], а также в книге Ши цзи сюаньи 322, кн. 2, с. 317-337].

2 Янцзинь находился на территории пров. Ш аньдун. Однако упоминание этого пункта в данном случае вызывает недоумение. В гл. 43 указывалось, что в 283 г. войска Лянь По захватили С иян (Испзал, т. V I гл. 43, с. 72); в гл. 15 - что Сиян был

взят в 284 г. Янцзинь же нигде не упоминался. Однако Ван Босян оставил упомина­ ние в тексте этого пункта без комментариев локализовав его на правом берегу Х у­ анхэ к юго-востоку от города Гуаньцзэ (сы. [220, с. 267]).

3 Б и - яшма в виде кольца с квадратным отверстием. Здесь речь идет о знамени­ той драгоценности, которая служила чуским правитеяямл талисманом. Как гласит древнее предание, некий Бянк Х э в царстве Чу нашел в горах Цзинша!ib красивую яшму, которую, отполировав, поднес чускому Ли-вану. Ван спросил об этом камне ювелиров, и те сказали, «гго он не представляет собой ценности. Тогда вам повелел отрубить Бянь Х э левую ногу. П озднее мастер поднес эту яшму следующему прави­ телю - У-вану, который таюме не сумел оценить камень и повелел отруб1Пъ Хэ пра­

вую ногу. И только новый правитель - Вэнь-ван признал яшму драгоценной (см: ЧЦЦЧ, т. V, с. 66-69).

4 Здесь в тексте использована комбинация из двух словосочетании: ж оутань

(первая часть идиомы ж оутань цяньям • «обнажить плечо и вести барана», т.е‘ «сдаться на милость победителя») и ф у фу - «положить голову под т о п о р палача],

на плаху».

5 Ван Босян подчеркивает» что прием посла на террасе, а не в основном зале, от­ ражал пренебрежительное отношение к чжаоскому посланнику 220, с. 275].

6 Ваньсуй - «десять тысяч лет», <хдл здравствует?» восклицание, выражающее

безоговорочное одобрение, восторг.

7 Термин цзюбинь трактуется по-разному: «девять рангов знати при дворе», «девять рангов приезжих гостей» и просто «девять представителей бинькэ»(см. [283, т. I с. 108J). Он встречается в Чжоули сочетании с цзюй и бинькэ и относится к де­

вяти типам церемоний и девяти типам гостей (см.: Ш СЦ,т. XIV, гл. 37, с. 1345). В данном случае перевод «девять рангов знатности» более соответствует ситуации.

376

Глава 81

8 Опасения Лянь По не были беспочвенными, так как ранее (в 299 г.) чуский Хуай-ван при посещении Цинь был там задержан и умер в заточении.

9 Цинь, или циньсэ схрунный щипковый музыкальный инструмент, род цитры

или гуслей, имел от 15 до 50 струн, в длину был около 8 ни, т.с. более 2 м. Диапазон звуков охватывал две хроматические октавы.

10 Пэнфоу циньский музыкальный ннструмекг для сопровождения песен, на­

поминавший своей формой глиняный таз. Предложение сыграть на столь грубом инструменте должно било косвенно подчеркнуть дикость циньцев в сравнении с культурой цешральных княжеств.

11 Чжан Вэнь-ху считал, что • этих словах содержалась угроза перерезать горло

вану [262, т. VIII с. 3777]. В .А .П анасю к 84, с. 161 и Ф.Кирмэн [159, с. 84] перевели

двусмысленно. Мы же считаем, что Сян-жу был готов перерезать горло самому себе, чтобы кровь хлынула на близко сидящего от него циньского еамау поскольку это опозорило бы его.

12 Это Цзи находилось на юго-востоке совр. уезда Дамин пров. Хэбэй. Второй поход Лянь По, согласно тексту гл. 43, происходил на 23-м году правления Хуэй Вэнь-вана, т.е. в 276 г. (Истзалу т. VI). Однако там этот пункт резонно назван вэйскнм (см. карту-схему 2).

11 Фанлин находился в 10 асмюго-западнее Аньяна, располагавшегося на месте совр. города того же названия в Хэнани. Согласно гл. 43 (Исгзап, т. VI, с. 72), этот поход состоялся раньше (в 275 г.) и первый город назывался Фанцзы.

14 Пинън находился на правом берегу р. Циншуй, к востоку от области Сихэ (см. карты 1,3 ).

15 Яньюй принадлежал сначала княжеству Хань, потом - Чжао. Сражение под Яньюем относкгся в разных источниках к 270 или 269 г. (см. [159, с. 87]).

1‘ Обещая разобраться с ослушником в Ханьдане, Чжао Ш э нарушил не только собственный приказ, но и общепринятый порядок. Напомним, что к описываемому времени в срединных княжествах уже давно сложилась традиция, по которой ко­ мандующий войсками имел чрезвычайные полномочия на период боевых действий.

17 Битва под Чанпином не раз упоминалась в Ши цзи (подробнее о ней см.: Истзал, т. II гл. 5, примеч. 241, с. 328), но под разными датами. Так, в главах 5 и 15 на­

зван 260 г. По мнению Лян Юй-шэна, она произошла на 8-м году правления Сяо Чэн-вама, т х . в 258 г. Ф.Кирмэн считает» что верна датировка гл. 81 - 259 год. В гл. 73 дано наиболее подробное изложение этой кампании, которая началась в апреле 47-го года правления циньского Чжао Сян-вана (260 г.) и закончилась полным раз­ громом чжаоской армии и коварным убийством около 400 тысяч сдавшихся в плен воинов в сентябре-октябре того же года.

18 По существовавшему в период Чжаньго обычаю, близкие родственники мог­ ли привлекаться к ответственносги как соучастники преступления, в котором обви­ нялся один из членов семьи. Подобная практика именовалась ляньцзо или суйцзо.

19 Ли Фу - советник и военачальник ньского еана Си (254-222 гг.).

377

Комментарий

20 Местоположение Вэйвэня неясно, в «Большом словаре географических на­ званий Китля» 501 не значится. Согласно Э.Ш аванну, данное владение находилось

в совр. ya p fi Вэйсянь пров. Х эбэй [113, т. V, с. 122, примеч. 1J. Ван Босян не рискнул назвать его координаты {220, с. 288]*

21 Ш оучунь тогдш ш ш столица Чу; • 4 средневековых ксилографах Ш оучунь

называется Ш оуян (см. [24S, т. VI, с. 7J), что Ван Босян объясняет табу на знак чуно,

возникшим с эпохи Восточной Ц эи н ь 220, с. 289 . Чжан Ш оу-цзе сообщал, что мо­

гила Л яш П о находилась » 4 ли к северу от уездного цеш ра Ш оучунь, а ыогила Линь Сян-жу - в 6 ли северо-западнееХаньданя[262,т. VIII, с. 3788].

22Дай и Яньмэнь располагались в северной ч а с т совр. пров. Шаньси.

23 Иссяедоваггеяи трактуют термин байцзинь чжиши («воины, достойные награ> ды в сто золотых») по-разному. Пэй Инь ссылается на сочинение Гуаяь-цзы, соглас­ но которому любой воин, участвовавший в разгроме противника и пленивший его военачальника, награждается ста золоп»ши. Однако Накаи считает, «гго речь идет о соддатах из богатых семей [262, т. VIII, с. 3790].

24 Племя даньланей жило к северу от княжества Дай, вес названные племена от­ носились к так называемым северным варварам.

25 Слово чэм («город») может быть понято и как «крепостная стена». Tax его пе­ ревел Ф. К ирм эн 159, с. 361, пояснив в примечании, что вдоль границы Чжао проле­

гал участок Великой стены длиною до 700 миль (с. 92-93). Правда, осталось неяс­ ным, в какое вреыя было создано это грандиозное сооружение.

26 Цзюй Синь первоначально служил при дворе чжаоского вана и поддерживал дружеские связи с Пан Нуанем, но эаггем перебрался в Янь, где стал сперва советником а затем и командующим армией. П о данным гл. 15» Цзюй Синь возглавил по­ ход против Чжао не через два года, а на следующий год после потери Усуя и Фанчэна (Истзал т. III, с. 307-309). В гл. 34 эта кампания описана наиболее подробно, но

при транскрипции имен обоих персонажей нами были допущены неточности (см.: Истаап, т. Y, с. 91). В гл. 43 эти события описаны под 3-м годом правления Д ао Сян* вана, т.е. 242 г. (Непал» т. I, с. 78), но там говорится лишь о пленении Цзюй Синя, а не о его гибели. Отметим» что т. VI допущ ена неточность в написании иероглифа

цзюй (И спал, т. VI, с. 434).

27 Чжаоский «ан Цянь правил в 235-228 гг.

Глава воссмьдес1гг вторая

1Глава посвящена Тянь Даню - военному и политическому деятелю княжества Ци в 280-260-х годах (возможное чтение имени - Т нь Ш ань, но не Тянь Тань, как

было принято нами при переводе гл, 34 ~ Истзал, т. V, с. 89, 90, 328). Анализ текста показывает, что Тянь Дань попал в Л е чжуань не столько из-за славы освободителя Ци от явно пережившей себя яньской гегемонии (284-279 гг.), сколько из-за пора­ зивших современников военных хитростей Тянь Даня его мастерства провокации и дезинформации противника. Эти качества позволили ему силами гарнизона одного

378

Глаша 82

городка одержать сначала тактическую, а затем и стратегическую победу над яиь> ской армией* Дальнейший жизненный путь героя главы показался Сыма Цяню на­ столько неинтересным, что ни военные его успехи» ни даже занятие им должности

сяна в Чжао в 264 г. (если верить тексту гл. 43 - Истзап, т. VI, с. 75) никак здесь не отражены.

Существует несколько переводов главы, в том числе на немецкий Ф,Йегера

158, с. 108-115] и на английский Ф»Кирмэна [159» с. 37-40]. В последнее десятилетие опубликован ряд переводов на совр» восточные языки: на японский Отаке [252, кн.

2, с. 17—21 на байхуа - Ван Босяна [220, с. 338-348J. При работе над главой исполь­ зовался также корпус важнейших коммекгариев - Такигавы, Мндзусавы, Лян Юй> шэна, Цуй Ш и и других исследователей.

2 Род Тянь сыграл важную роль в истории княжеского дом а Ци и после 379 г. захватил власть над всеы княжеством (си.: Испэал, т« V, гл. 32, с. 58-63).

3 За этой невыразительной и неточной фразой стоит разгром мощной циской армии в 285 г. объединенными силами всех остальных княжеств Вэй, Хань, Цинь,

Чжао, Чу и Янь. Итоги этой кампании серьезно сказались на балансе сил в П одне­ бесной и в перспективе хорошо послужили циньским интересам.

4 Существовало, как минимум, два Цзюя. Один (южный) в период Чуньцю был центром владения Цзюй, затем перешел под власть княжества Ци. Другой распола­ гался значительно ближе к Линьцзы, в 50 дсм к востоку. Ван Босян безоговорочно отнес события к южному Цзюю (сы. карту-схему 4 и карту 1). Однако в тексте сказа­ но, что, сняв осаду Цзюя яньцы «двинулись далее на восток и окружили Цзимо». Такое движение возможно лишь от другого, «ближнего», Цзюя.

5 Яньский Хуэй-ван правил в 278-272 гг.

6 Э пизод с успешной циской провокацией целиком помещен в энциклопедии

Тайпии юй^лань 261 т. 2, с. 1348-1349), причем дана отсылка на Чжаньго ц$. Таки­

гава отметил, что в совр* тексте Чжаньго цэ этот эпизод отсутствует; очевидно, он существовал в более ранних списках памятника [262, т. VIII, с. 3997].

7 Словосочетание баньча включает себя два понятия: бань - доски, применяв*

мые при постройке городских защитных стен, и ч а - лопата или заступ для засыпки этих стен землей.

*Циский Сян-ван Фа Чжан, согласно Бяо (Истзап, т, III), правил в 283-265 гг. Владение Тянь Даня Аньпин находилось недалеко от Линьцзы (см. карту-схему 4).

*Структура эпилога несгацдартна и состоит из собственно эпилога (1-н абзац)

идвух фрагментов, не имеющих прямого отношения к главе.

10 Начало эпилога главы касается военной тактики, умения использовать в вои­ не нестандартные приемы» как это умел делать Тянь Дань (взять хотя бы случай с использованием атаке стада быков)* Эти положения заимствованы Сыма Цянем ю

военного трактата Сунь-цзы (см.: ЧЦ Ц Ч, т. VI, гл. 5, с. 68-70). Н .И .Конрад анало­ гичное место С>нь.1^ы перевел так: ^Действий в сражении всего только два - пра­

вильный бой и маневр, но изменений в правильном бое и маневре всех и исчислить невозможно» J83, с. 31].

379

Комментарий

11 К сожалению, при публикации гл. 46 этот персонаж ош ибочно назван Я о

(И сг1ап,т. VI, с. 122,123, 321,444).

12 Хуаи селение в 15xju северо-западнее Линьцзы.

11 В тексте еань-цэюнь - «три армии», что отражает типичную схему построе­

ния войск по фрош у (левый, цешральный и правый отряды). Здесь употреблено в значении всей мощи вооруженных сил.

Глава воссмьдосштреть

1Глава посвящ ена Л у Чжун-ляню и Ц зоу Я ну - двум циским странствую ­ щим ученым мужам. Н о если первый из них сыграл ощ утимую роль в бурном внеш неполитическом и военном противостоянии Цинь, Ч ж ао, Вэй, Янь и Ци в середине III в.» то второй был вполне ординарной фигурой западноханьской эпохи, и его появление в Л е нж уанях остается загадкой для исследователей. Не исключено, что с Ц зоу Яном был близко знаком Сыма Тань, и это послужило главной причиной внимания историка к этой личности. Некоторые ученые и

комментаторы Ши цзи не без оснований считают фигуры Л у Чжун-ляня и Ц зоу Я на, представленные в их общем ж изнеописании, далекими друг от друга и по духу и в поступках, хотя сам Сыма Цянь полагал, что они близки по взглядам и по их роли в истории (с м . 241, с. 610]).

Существует несколько как полных, так и частичных переводов главы на евро­ пейские языки, в их числе: на немецкий - А .П фицмайера 340, vol. 31, с. 120 -132 Э .

фон Заха [116, vol. 2, с, 722-727]; на английский —Ф .Кирмэна [159, с. 41-47]. Осуще­ ствлен перевод главы и на современные восточные мзыкн: на японский - Отаке [252, кн. 2, с. 22-36], на байхуа —Линь Куцянем [218, т. 2, с. 1160-1179].

2 Данъинь находился на юго-востоке одноименного совр. уезда пров. Хэнань [301, с. 1238]. В гл. 77 местом дислокации войск Цзинь Би названа крепость Е.

3 Синьюань, по мнению Линь Куцяня [218, с‘ 1163], двойная фамилия, поэто­

му мы пишем ее слитно (как Сыма).

4 Бао Цзяо чжоуский отшельник; считаеггся принявшим смерть из-за верности

своим принципам, подобно Бо И (см, гл. 61). Бао Цзяо упоминается в трактате фи­ лософа Чжуан*цзы в главе о разбойнике Чжи (ЧЦЦЧ, т. III гл. 8, с. 198). В переводе

Л.Д .Позднеевой это звучит так: «Бао Цзяо приукрашивал [собственное] поведение н порицал современников, а умер, обхватив дерево» [69, с. 297]. Этот персонаж упо­ минается также в Ш оюаньу Хань ши вай чж уань и в Яньтслунь.

5 Комментаторы отмечали, что согласно введенной в Цинь системе двадцати рангов знатности учитывалось число убитых врагов ках соддат так и мирных жи­

телей.

6 Циский Вэй ван по версии Ши tf3u, правил в 378-343 гг. (Истзап, т. III гл. 15);

согласно же Бамбуковым анналам —в 357-320 гг.

7 Чжоуский Ле-ван по имени Си правил в 375-369 гг. (Истзап, т. I с. 381).

8 В тексте употреблен термин самь гун 9 достоверно известный лишь с эпохи

380

Глава SS

Чж оу. И сторию этих трех гунош и комментарий к ней см.: И с п а п , т. I гл. 4, с. 176.

9Ю ли (два вари ан та написания и ) - место заточения бу*

дущ его В энь-вана (Си-бо Ч ан а) находилось в Х энани.

10 Тайлао («больш ое дао») - принесение в жертву трех ж и вош ы х: бы ка, барана и кабана; предназначалось ддя роту ала, соверш аемого в честь государя С ы на Н еба. Сущ ествовало «малое лао» (шаолао)9 шкотором исклю чался бы к; оно предназнача­

лось знатны м особам н а уровне чжухоу, Лусцы были готовы пойти навстречу ам ­ бициям циского вана, подготовив ему «больш ое лао^, но требования И Вэй-ц?ы по* казались им возмутительными.

11 Се и Ц зоу располагались южнее княжества Л у (см« карту 1).

12 Ф .К ирм эн справедливо отметил антимонархическую , антитоталитарную н о ­

ту в суждениях Л у Чж ун-ляня [159, с. 101].

15 Т аки гава резонно сомневается в столь высокой результативности этой беседы [262, т . VIII* С . 3813]. В от действия вэйской армии п од руководством У -цзы при ­

чина более серьезная.

14

П одробнее эти события изложены в гл. 77.

15

Г о р о д Л яо ч эн н аходи лся н а зап а д е Ц и (см. к арту 3). Н а к а и С эки току п о ­

л ага ет, что б и о гр аф и я Л у Ч ж ун -ляня заверш ается н а его уходе от П и н ъю ан ь-

ц зю н я, а эп и зо д с Л яо ч эн о м

и письм ом

к яньском у в о ен ач ал ьн и ку

является

п оздн ейш ей

и н терп оляц и ей ,

вклю ченной

дня

п ар ал л ел и зм а

с идущ ей следом

б и ограф и ей

Ц зо у Я н а,

тож е

заверш аю щ ей ся

письмом 262

т. V III,

с. 3814].

Д о с тато ч н ы х

осн о ван и й

д ля так о го вы в о д а, н а н аш взгл яд п о к а нет. О д н ак о

сом нения, особенно хрон ологи ческого п о р яд ка, остаю тся;

н а это

у к аза л и

Ф .К и р м эн [159, п ри м еч . 40].

 

 

 

 

 

16 Речь идет о диском городеН аньяне, располагавш емся в совр. уезде Цзоусянь

пров. Ш а н ь д у н 301, с. 595]. Ц иский город П инлу находился к западу от луской сто­ лицы Ц ю йфу (см. карту 2).

17 Ц зибэй - северо-западная часть циских земель, н а территории пров. Ш ань-

Д У Н .

18 Р яд глав основного трактата М о Д и посвящен вопросам обороны .

19 О С унь Бине (Сунь-цзы) см. гл. 65. Здесь намек на беспрекословность подчи ­ нения в войсках, которую проповедовал С унь.цзы .

20 П о д Т ао, или Тао-гуном имеется в виду советник ю эского вана Гоу Ц зяпя Ф ань Л и , которы й был весьма состоятелен и н а службе у князя, и став независимым торговцем и земледельцем (о нем см.: И стзап, т. VI, гл. 41). П од Вэем комментаторы предполагаю т Гунсунь Я н а (он же Ш ан-цзю нь) - известного реф орматора при дворе циньского С яо-гуна (о нем см. гл. 68). Если принять их версию, то не ясно, вопервых, почему он назван здесь по фамилии маггери (наложницы Вэй) и, во-вторы х почему он назван в числе особо богаты х, хотя и в его жизнеописании, и в других главах Ши цзи об этом ничего не говорилось.

21 Гуань И -у (Гуань-цзы, Гуань Чжун) известный циский реформатор, совет­ ник Х уань-гуна (685~€43 гг.) (о нем см.: И с п а л , т, V, гл, 32, с. 45-49, а такж е гл. 62).

38]

Комментарий

 

22Термин цанхо означает то же, что нубэй «рабы обоего пола».

 

23 Ц ао-цзы (Ц ао М эй или Х уэй) _ военачальник луского Чж уан>гуна

(694 -

662 гг.). О н такж е фигурирует в гл. 32-33 (И с п а л , т . V, с. 4 6 -4 7 ,7 3 ) и в гл. 86 [254, т.

V, с. 2515]. В главах 32 (где он ош ибочно н азван нам и Ц ао М о), 35 и 86 Ц ао М эй, угрож ая кинж алом, вы нудил циского Хуань>гуна подписать договор о возврате Л у отторгнутых земель. Н о дальш е начинаю тся расхозкдония: в гл. 32 Х уань-гун сн ача­ ла отказался вы полнять этот договор и по его приказу Ц ао М эя убиваю т. Л иш ь п о ­

сле этого Г у ан ь -ц зы

удается убедить гуна исполнить п од п и сан н ы й в К э д о г о ­

вор. В гл. 33 и 86 гун

вы п олн и л условия без п ром едления, а о Ц ао М эе более не

уп ом ин ается.

24 И в Чжаньго цэ Щи цэ)%и в трактате философа Х уайнань-цзы (Ч Ц Ц Ч , т. V II, с. 225) речь идет о 10ОО ли. У читы вая скромны е разм еры территории Л у, даж е вари ­ ант С ы м а Ц яня (500 ли) вы глядит очень сильным преувеличением.

25 Э та оекгенция по духу явно близка к мыслям Ч ж уан-цзы . И нтересно, что в

Чжаньго цэ этих слов нет»Согласно комментарию С ы м а Ч ж эня (Соинь), Фу*цзы было прозвищ ем Ч ж у­

ан Цзи. П озднее из-за табу на фамильный знак Ч ж уан, входивш ий в имя ханьского императора М ин-ди, его фамилию изменили на Я нь.

27 К ак явствует из комментариев» имя М эй-ш эна - Ч эн, прозвищ е - Ш у.

м Я н Ш эн н Гунсунь Гуй - цисцы, служивш ие лянскому С яо-вану У (см. сле­ дующее примечание). Они поплатились ж изнью в неудачной борьбе своего правите­ ля за имперский престол (Н е п а л , т. V I с. 248-249).

29 Речь идет о лянском правителе С яо-ване (Ц ай .ване, Х уайян-ване) Л ю У (178144 п .)* сыне заладноханьского и м перетора Вэнь-ди (180-157 гг.). И стория Сяо- в а н а У описана в гл. 58 (И с п а л , т. V I, с. 246-249).

30 И стория Ц зин К э и его попьгпса (227 г.) убкгь им ператора Ц инь Ш и -хуана, которую он предпринял по замыслу яньского наследника Д аня, подробно описаны в гл. 86 254, т. V, с. 2526-2535].

31 Судя по описанию , речь идет о явлении гало, когда вокруг солнца возникаю т светящиеся круги и полосы .

32 Н и в других главах Ши цзи, ни в комментаторской литературе этот персонаж не встречается.

33 Созвездие Мао (Плеяды), по тогдаш ним верованиям, «курировало» террито­ рию княж ества Ч ж ао, и когд а некая тум анность (возм ож но, комета) «прикры ла» его н а какое-то время, это могло зародить сомнения в душ е агрессора (Ч ж ао-вана).

мС м . примеч. 3 к гл 81.

мЛ и Сы был преданным советником первого циньского им ператора Ц инь Ш и-

хуана, наследник которого, Ху Х ай, казнил его (см.: И с т а п , т. II гл. 6 с. 115).

и Ц иньский полководец Ф ань У -ци провинился перед Ш и-хуаном . Он совер­

ш ил самоубийство, тгобы Ц знн К э с его головой смог получкгь доступ к Ц инь Ш и- хуану.

17 Ван Ш э бьш цнецем. К огда циские войска напали н а Вэй, то Ш э поднялся н а

382

Глава 83

крепостную стену и обратился к цискоыу военачальнику, сказав, что это нападение произош ло ю -з « него и поэтому он реш ил принести себя в ж ертву, после чего по ­

кончил с собой, «ггобы успраш ш ъ нападаю щ их.

м С ъ ш а С и триэкды был еяном во Еладении Ч ж унш анъ; упоминается в Тайпин юй ламь и Чжаньго цэ (Чжуншанъ цэ). Ц инский учены й Ч энь Ц инь-хань (1775-1831)

считал сведения о его наказании недостоверными [262, т. V III, с. 3825].

39О Ф ань Сус, крупном циньском пошггике, н о том , что он претерпел в Вэй, см.

гл. 79.

40 Ш эньту Д и - персонаж , ж ивш ий в конце правления д ом а И нь. В соответст­

вующем контексгге о нем упоминается в гл. 26 Чжуан-цзы: «... подал совет государю ,

не бы л выслуш ан и взяв камень, бросился в реку» (русский перевод

Л Л .П о зд н еево й , которая именует его «Н аставник Олень» [69, с. 297]). Сю й Я нь - персонаж чжоуских преданий; тоже упоминается у Ч ж уан-цзы .

41 Н и н Ц и упоминается еще в иньском фольклоре; будучи простым возчиком» он получил признание после беседы с циским Х уань-гуноы . У поминается такж е в Люй-

ши чунь-цю.

42 Заним ая при луском Д ин-гуне (509—495 гг.) долж ность сыкоу и даж е исполняя обязанности сяна (см.: Н е п а л , т. VI, с. 133), Конфуций внезапно покинул Л у и пере­ брался в Вэй. О дной из главны х причин круш ения карьеры философа традиционно считаю тся интриги Ц зи Х уань-цзы , которы й, как бы в память о своем предке, име­ нуется в данной главе Ц зи Сунем (доел, «внук Ц зи»). Э тот вари ан т ном инации и з­ редка встречается и в других главах Ши цзи.

43С ам ы м близким к М о Д н во времени и пространстве Ц зы Х анем стал найден­ ны й китайским и ком м ентаторски сунский сычэнцзы (заведую щ ий крепостными сте­ нам и), упом януты й в 544 г. (Ш С Ц , т. X X X , гл. 39, с. 1560). П оскольку М о Д и родил ­ ся в 480 г ” Т аки гава предполож ил, что речь м огла идти о каком -то потомке этого

сычэнцзы [262, т. V III, с. 3827]. К ак пом нкт читатель по гл. 74, С ы м а Ц янь плохо ориентировался в биограф ии М о Д и , н потому эпизод с Ц зы Х анем остается неяс­ ны м . (П редполож ение о том , что текст гл. 74 Ши цзи был сокращ ен и искажен а^ггимоистскими редакторам и (см. [86, с. 29-30]) весьма вероятно, но требует специаль­ ного исследования.)

44 Вы ражение нжун коуюэцзинь («голос толпы способен расплавить металл») в<пречается и в Л ) юе, в разделе Чжоу юй (с м . 19, с. 73]).

45 Ещ е танский С ы м а Чж энь отмечал, что ему неизвестна персона ю эсца М эна

262, т. V III, с. 382S]; в Хань шу он назван Ц зы Ц эаном .

46 О сыне Я о - Дань-чжу» которого сам отец охарактеризовал «упрямым и сви­ репым» не годящ имся в управители», см.: Н епал» т. I с. 137. О младш ем брате Ш уня - Сяне, которы й не раз пы тался убить Ш уня, см. там же (с. 141-143).

47 Гуань-ш у и Ц ай-ш у - младш ие братья чжоуского У -вана, которы е подняли мятеж против приш едш его к власти Чж оу-гуна. Гуань-ш у был казнен, а Ц ай-ш у сослан. О б этих событиях см ‘гл. 4 (И спап» т. I, с. 190).

48 Тянь Ч ан , будучи советником циского Ц зянь-гуна, убил его и поставил у вла-

383

Комментарий

m i П ин-гуна, младш его брата убитого правителя (см.: И cm ап, т. V, с. 62-63).

49 К ак известно, последний иньский правитель Ч ж оу С инь вы резал сердце у Бкганя, а чжоуский У*ван велел н асы лать холм н ад его м огилой, чтобы почтить без­

винную ж ертву ти ран а (см.: Н е п а л , т. I с. 188).

50 Ц зиньский Вэнь-гун по имени Ч ун Э р (636-628 гг.), заняв княжеский престол, щ едро одаривал как своих сторонников так и своих бы вш их противников, если об ­

наруж ивал в них какие-либо достоинства (см.: И стзал, т . V гл. 39).

51 Здесь и м еет» • виду использование циским Х уань-гунои талантов Гуань

Чж уна, пы тавш егося в период борьбы княж ичей з а престол убить будущ его прави ­ теля. П ом илованны й Х уань-гуном, Гуань Ч ж ун постепенно превратился в главного советника и прославился как успеш ный реформатор в военно-адм инистра-тнвной н экономической областях (см.: И с п а л , т. V, гл. 32, с. 45-50).

52 Имя Сунь LUy-ao в гл. 40 (о царстве Чу) не упоминалось. О днако история о том, что он, будучи линъинем, триж ды отказы вался от своей долж ности из-за собстиенной скромности (впрочем, немало времени он все же провел н а этом посту при Ч ж уан-ване (613-591 гг.) и других правителях) довольно ш ироко представлена в со­

чинениях древних философов. М ы

находим эту версию

у Х уаинань-цзы в гл. 12

(Ч Ц Ц Ч , т. V II, с. 207) у Сю нь-цзы

в гл. 20 (Ч Ц Ц Ч , т. II

с. 613), хотя возмож ность

столь долгой службы Сунь Ш у-ао и ставится под сомнение рядом ученых (с м . 262, т.

V III, с. 3829-3830]). Сомнение усиливается оттого, что автор Го юя такж е

не счел

нужным назвать имя этого советника. Вопрос остается откры ты м .

 

5J Л ин-цзы Чж ун, ои же Чэнь Ч ж ун-цзы , выступает в литературе как

образец

бескорыстного и верного чиновника, сходного с героем гл. 61 - Бо И . Впрочем, у М эн-цзы он упоминается в ином контексте (см.: Ч Ц Ц Ч , т. I гл. 6, с. 973).

54 То есть оказаться в чудовищ ной ситуации. О тиране Ц зе упоминалось уже не раз; об «императоре» Яо см, гл, 1; о разбойнике Ч ж и мы знаем (не считая м ногочис­

ленных упом инаний в Ши цзи) из гл. 29 сочинения Ч ж уан-цзы (Ч Ц Ц Ч , т. I,

с. 426 -

438).

 

 

55 В описании гибели княж ества Я нь

(И стзал, т. V, с. 92) и в жизнеописании

Ц зин Кэ [254, т. V, гл. S6, с. 2526] ничего m

говор!ггся об уничтож ении его рода.

56 У пом инаемая здесь история связана с событиями в княжестве У . П о

версии

Люй-ши нунь-цюу узурпатор Хэ Л у задум ал убигь законного наследника Ц ин Ц зи руками Я о Ли» Последний реализовал этот план, однако и его собственная семья была уничтож ена (см.: Ч Ц Ц Ч ,т . VI, гл. 11, с. 108-109).

57 П о преданию , суйский хоу спас больш ую змею , которая в благодарность принесла ему во рту жемчужину, он а же —ж емчуж ина, светящ аяся, как луна.

58 Лун П эн, по преданию , - советних последнего сяского им ператора Ц зе, к а з ­ ненный своим повелителем за принципиальность нравственной позиции.

59 К то такой М эн Цзя» точно установить трудно, он упом янут лиш ь в гл. 86

254, т. V, с. 2534 в связи с Ц зин Кэ. О ней ничего не сказано и в гл. 6 посвящ енной Цинь Ш и-хуану.

384

Глаша 84

л Шэмму - доел, «взять верх над матерью». Цзэн-щ ы, ках правоверный конфу> цианец и приверженец принципа сяо - поч»ггання родителей, не счел возможным въезжать в местность с таким названием.

‘• Мотивы поступка философа M o-цзы недостаточно ясны. Город Чжаогэ (доел.

<даорцовые песни») находился на месте бывшей иныжой столицы, на левом берегу Хуанхэ в исторической области Муе (см. карты 1,3). Линь Куцянь предположил, что

этот поступок связан с приверженностью Мо>1ры принципу экономии цзецзяньу

тл. объяснялся его нежеланием как б и участвовать дворцовых игрищах и забавах

(см. [218, т. 2, с. 1179; 86, с. 42J).

Глава восемьдесят четверга*

1Данная глава, посвященная крупнейшим поэтам античной поры в Китае, яв­ ляется уникальным источником сведений о древний авторах, а также содержит тек­ сты их важнейших произведений. В советской литературе уже не раз высоко оцени­ валось творчество первых выдающихся индивидуальных поэтов Древнего Китая:

Цюй Юаня, Сун Юя, Цзя И , которые, развивая песенно-поэтическое народное

творчество, наиболее ярко отраженное в песнях, одах и гимнах Ш ицзина явились создателями нового жанра поэзии —ханьских од и элегий фу. Н адо отметить, «гго на творчесгоо этих поэтов, особенно Цзя И» оказывали сильнейшее влияние идеи ран­ него даосизма. В их стихах мы находим мысли (и целые строки!) из сочинений Лаоцзы и Чжуан-цзы и тот квиетизм, что характерен для проповедников «недеяния», «безучастности» - у в э й . Говоря о поэме Цзя И «Плач о Цюй Ю ане», Л>Д.Г1озднеева верно подчеркивала: «И содержание, и форма этого произведения раскрывают вос­ приятие его автором философской концепции древнего даосизма... Человек должен не обременять себя мелочами, не распрачиватггь силы и чувства в погоне за богатством, славой, наслаждениями, а скромно, с достоинствоспг м жить и спокойно умереть» [52, с. 398].

Существует много переводов главы на различные языки, а еще более —публи­ каций самих поэтических произведений, помещенных в различных литературных антологиях. Н а русский язык глава переведена В.А.Памасюком [84, с. 173-188), час­

тично акад. В.М ^лекоеевьш [33, с. 114-123]. Н а английский язык главу и поэмы

переводили Д ж Л егг

[165, с. 77-92], Д ж .Х ай тауэр 151 с. 125-130], Б.Уотсон [204,

vol. 1 с. 499-516]

и др. Н а

французский

язык

Л.Виже [206а, с. 211-2I3],

Г.М аргулисс [173, с. 83-S9J. Н а

немецкий -

В.Грубе

[143а, с. 176-183], О .Хаузер

[148а, с. 17-18], Т.Боннер [109, с. 31]. Н а байхуа главу перевел Шэнь Цюсюн [218, т.

2, с. 1181-II89J; на совр. японский язык - Отаке [252, кн. 2, с. 38-53]. Существует значительная научная литература, посвященная этой главе и в особенности Цюй

Ю аню. Имеется немало

переводов

стихов Цюй Юаня на русский язык:

А .Ахматовой, А.Гитовича, А.Адалис и други х поэтов (см., например, [91]).

2 Цюй Юань (320-278

гг.) один ю

выдающихся поэтов Древнего Китая и на­

ряду с этим крупный сановник чуского двора. В число его известных произведений

385

1 3 Сыма Нянь. т. 7

Комментарий

входят поэмы Лисао («Скорбь отверженного»), Тяньвэнь («Вопросы к Небу»), цикл стихов Цэюгэ («Девсть элегий» или ^Девять напевов») и др” причем вопрос об ав, торсгве некоторых из них остается открытым. Цюй Юань считается родоначальни­

ком поэзии чуских спроф - Чуцы. С творчеством Цюй Юаня связывают начало ли­ рической поэзии, в которой отразились новые грани действительности периода Чжаньго, идеалы и настроения человека-тех бурных столетий. Появление жанра Чуцы, ках отмечал Б.Б.Бахтин, «означало крупнейший сдвиг в структуре китайской ли­ тературы, приближавший ее к человеку, к эстетическому познанию его духовной сущ ности» 53, с. 178].

3 Чуский Хуай-ван правил в 328-299 гг.

4 Поэма Лисао занимаетtiaer одно нз центральных мест в творческом наследии Цюй

Юаня, насчитывавшем, поio данным Хань до 25 произведений. Переводы назва-

ния на русский язык варьируются: «Скорбь» (В.А.Панасюк), «Как я впал в беду»

(В.М .Алексеев). Б.Уотсон перевел как «Encountering Sorrow» («Встреча с печалью»).

Существует перевод поэмы сделанный А А хматовой (см. [91]).

5 «Нравы царств» (Гофэн) - первый большой раздел Шицзина (см. [93, с. 91 93,

197-325D «Малые оды» (Сяо я) - следующий раздел того жс Шицзина.

( Ди Ку - один из пяти легендарных правителей Китая, правнук первого мифи­ ческого правителя китайского народа Хуан-ди. Мифы относят время его правления ко II тысячелетию до н.э. (о нем см.: И сп ал , т. I гл. 1, с. 135). Циский Хуань-гун -

один из первых мно^-гегемонов {бананов), правил в 685-643 гг. (см.: Истзап, т. V, гл. 32, с. 44-51). Чэн Тан - один из первых легендарных правителей дома Инь, одержавший победу над предшествующей <щинасггией» Ся (см.: Истзап, т. I, гл. 3, с. 167-170). У-ван - один из первых правителей дома Чжоу, традиционно считается правившим в 1027-1025 гг. (см.: Испзап, т. I гл. 4).

7 О Чжан И сы. гл. 70 в настоящем томе. * См. карту 3.

9 Ланьтянь - циньский город в 60 км к юго-востоку от Сяньяна. Дэн, или Дэнчэн —чуский город в среднем течении р. Ханьшуй (см. карту 2).

10 Эти события но с ббльшими подробностями, Сыма Цянь уже излагал в гл, 40 «Наследственный дом княжества Чу» (И спап, т. У, с. 204-207).

11 Чуский Цин Сян-ван правил в 298-263 гг. (сы.: И спап, т. III, гл. 15), 12 Цитата из 48>й гексаграммы Ицзина (см. [32, с. 272, 410]).

13 В тексте - сань люй дафу —сановник трех поселений, или наделов. Как поясня­ ет Пэй Инь, такой сановник ведал поместьями трех знатных родов: Чжао, Цюй и Цзин [254, т. У, с. 2486].

14 Название Хуайша чжи-фу переводится по-разному: «С камнем в объятьях») (А.Гитович), «В тоске по речному песку» (В.М.Алексеев). Мы перевели «С мужест­ вом в сердце», что предатавляется нам наиболее отвечающим смыслу поэмы.

15 Ли Л оу (он же Ли Чжу) считается современником мифического Хуаи-ди. Ли Лоу якобы обладал таким острым зрением, что различал мелкие былинки за сто ша­ гов. О распроспраненносги этого предания говорит тот факт, что философ Мэн-цзы

386

Глаша S4

назвал именем Ли Л оу гл. 7 своего трактата (см.: ЧЦЦЧ, т. I, с. 378).

16 Чун-хуа (цоел. д в о й н о й блеск») - прозвище одного из мифических правите­ лей Ккгвя - Ш уня (см.: Испзал, т. 1, гл. 1 с. 242, примеч. 93).

17 Юань и Сян - реки, протекающие по землям пров. Хунань, обе впадают в Янцзы.

*• Бо Л э - современник циньского М у-гуна в период Чуньцю; был известен сво­ им искусством управления лошадьми.

19 Мы взяли за основу выполненный достаточно профессионально перевод А.Гитовича подготовленный, по-вцдимому, с подстрочника [5, с. 186]. Однако вы­

верка перевода по югганскому оригиналу показала, что отдельные места переданы не совсем точно, а ряд строк не имеет китайского эквивалента в тексте. Это побудило нас попытапъся дать переемегтреиный вариант перевода поэмы Цюй Юаня, который и предлагается читателю.

20 Мило протекает в северо-восточной части пров. Хунань. Н а реке построена кумирня в честь Цюй Юаня, где ежегодно 5 мая (праздник Священного Дракона) отмечается день его памяти. В воду бросают рис, завернутый в листья лотоса. Так поддерживается 2000-летняя традиция поминовения духа великого поэта.

21 Сун Юй (290-223 гг.) жил в царстве Ч у примерно через столетие после Цюй Юаня. Традиция приписывала ему немало поэтических произведений: «Ода о вет­ ре», «Ода о святой фее», «Ответ чускому царю», «Горы высокие Тан» и др* Однако значительную часть этих произведений литературоведы относят к более позднему времени. Наиболее достоверным авторство Сун Юя признается за поэмой Чж ао­ хунь («Призывание души»); имеется ес перевод на русский язык А.Ахматовои. Большая часть этих произведений создана в жанре ф у, появившемся еще в конце пе­ риода Чжаньго и получившем значительное развитие в начале эпохи Хань. Жанр

фу был преемником поэзии Шицзина. Кроме Цюй Юаня и Сун Юя его виднейшими представителями были Сьш а Сян*жу и Фэй Ш эн. Ханьские одописцы были масте­ рами в описании природы, фантастического ыира духов, всего богатства человече­ ских чувств. Их лирические сочинения иногда называют элегиями, а лирикоэпические, с большой долей пафоса - одами (см. [52* с. 389]).

Оды фу носят явно синкретический характер, соединяя в себе философскую ли­ рику, дидактику, мифологию, реалистическое описание мира природы. Размер их непостоянен, чаще 6^-8 знаков в строке, рифма носкг нерегулярный характер, строфа обычно завершается словом си эвфонической частицей на месте цезуры. Поэтому

жанр фу нередко именуют «ритмической прозой» или «поэмами в прозе».

22 Цзя И (201-169 гг.) - поэт, государственный чиновник» автор ряда произве­ дений в жанре ф у:Д яо Цюй Юань («Плач о Цюй Юане»), Сяо фу («Ода о сове») и др. Его стихи были собраны в так называемой «Новой книге» - Синь шу.

23 Об инъиньском хоу Гуань Ине упоминалось в гл. 18 (Истзап, т. III с. 468 -

469). При Вэнь-ди он был сначала главой военного приказа, а потом первым совет­ ником.

24 Как заметил Б.Уотсон, жители северных районов Китая, по-видимому счита­

13*

387

Комментарий

ли влажный и жаркий климат южных мест, • частности Чанша в Хунани, губитель­ ным для жизни, хотя Лоян, в котором родился Ц з И ’ находился не столь уж далеко от этих м ест 204, т. I с. 599]. Б.Ш индяер характеризуя Цзя И писал: «Как личность

он меланхолик, что могло быть связано с его слабым здоровьем и усугублено сенти­ ментальностью, которая во многом способствовала формированию его характера»

I 9 0 ,t‘ V H ,c . 161].

25 С минимальными уточнениями мы воспроизводим здесь поэтический перевод Анны Алматовой, который, очевидно, был написан по весьма квалифицированно выполненному подспрочнику (см . 5, с. 199-20IJ).

76 Моое по преданию, имя жены искусного оружейника Гань Цзяна, которому

уский ван Х э Лю й приказал изготовить два меча* Однако плавка не получалась, и жена мастера, зная поверье, что для удачи нужна женская жертва, сама бросилась в печь. Мечи были изготовлены и стали известны исключительной крепостью. Их именовали Моое. П о мнению Ин Ш ао (140-206 гг.), Мосс имя уского сановника

[262, т. VIII, с. 3680J).

27 Предлагаемый перевод этой оды, которая называется «Поэма о сове», осно­ ван на уже имеющихся переводах А.Адалис («Ода о зловещей птице») (5, с. 202J, Б.Уотсона (204, с. 512-515] и Дж .Хайтауэра [151 т. VII, с. 125-130 . «Поэма о сове»

помещена Бань Гу в «Истории Хань» [219, кн. 8, гл. 48, с. 2226-2228], хотя и с неко­ торыми отличиями в отдельных знаках. В поэтический текст внесены необходимые, на наш взгляд, уточнения.

а Год под знаками чаньянъ соответствует второму году 12-летнего цикла Ю пи­ тера и, по данным китайской астрономии, связан с появлением Юпитера на участке небосвода сюань-сяо, где находятся созвездия Водолея и Пегаса. День гэн-цзы при* ходится на 28-й день 4-й луны. Этот случай относится» по разным данным, к пятому или шестому году правления Вэнь-ди, т.е. к 174 или 173 г. до н.э. По мнешпо Б.Уотсона, речь должна идти о 175 годе, но Дж .Хайтауэр показал, что в 4-й луне 175 года не было дня под знаками гэн-цэы [151 с. ] 29].

29 Гадание говорило о скорой смерти того, в чей дом влетела сова - «дикая пти­

ца».

30 Строфа: «Беда это же и опора счастья, но и в счастье сокрыта беда» заим­

ствована поэтом ю Д аодэцзина (ЧЦЦЧ, т. III, с. 35, § 58). Эта же мысль встречается у Чжуан-цзы: «Покой и опасность друг друга сменяют, счастье и беда друг друга по­ рождают» (ЧЦЦЧ, т. III, с. 394).

J, Примеры из истории борьбы княжеств У и Юэ призваны подтвердить преды­ дущую мысль о сменяемости удач и неудач. О победах и поражениях этих книжеств см. главы 31 и 41 Ши цзи (И спап, т. V, VI).

32 Фу Юэ был каторжником и работал на строительстве в Фусяни. Иньскнй правитель У .дин как-то увидел во сне мудреца» а Фу Юэ оказался на него похож. В конце концов он стал сяном. Эта история изложена в гл. 3 (Исппап, т. I, с. 173).

и Строки о бурной воде и натянутом луке заимствованы поэтом из сочинения философа Хуайнань-цзы (ЧЦЦЧ, т. VII, с. 263). П одобны е строки встречаются в