Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Рекомендации по употреблению отдельных слов ЕГЭ...docx
Скачиваний:
4
Добавлен:
26.11.2019
Размер:
53.22 Кб
Скачать

Couple/pair

couple - 1)два(две), пара

Неalways has a couple of eggs for breakfast. Oн всегда ест два яйца(пару яиц) на завтрак.

2) несколько

I have a couple of very good friends. У меня не сколько хороших друзей.

3) супружеская пара


The Smiths are a very nice couple. Смиты -очень
симпатичная супружеская пара.

pair —два (две) (если речь идет о предметах, составляющих единое целое и, как правило, не функционирующих по отдельности).


a pair of shoes

a pair of socks

a pair of trousers

a pair of scissors

a pair of eyes

a pair of hands.

We need another pair of hands to help with the dinner. Нам нужна еще пара рук,чтобы помочь приготовить обед.

Either/neither

either - 1)любой, каждый (из двух), тот или другой.

Olive oil and corn oil are both suitable, so you could use either. Оливковое и кукурузное масло подойдет,можешь использовать любое.

That was a long room with a door at either end. Это была длинная комната, и по обе ее стороны были двери.

2)тоже (в отрицательных предложениях)

Jerry wasn't there either. Джери там тоже не было.

в конструкции either ... or (или ... или)

Students could choose either French or Spanish.Студенты могут выбирать либо французский, либо испанский.

neither— 1) ни тот, ни другой (о двух объектах)

Neither of them likes it. Это не нравится ни тому, ни другому.

2) в конструкции neither ... nor (ни ... ни)

One must neither smoke nor spit here. Здесь нельзя ни курить ни плевать.

Неneither knows nor cares. Он не знает и не хочет знать.

3) в предложениях типа

Не didn't go and neither did I. Он не пошел, и я тоже.

В разговорной речи после neither of возможно согласование с глаголом во множественном числе.

Neither of the children were hurt. Никто из детей не ушибся.

Однако на письме согласование с глаголом в единственном числе считается более корректным.

Neither of the children was hurt. Никто из детей не ушибся.

Обратите внимание на различие конструкций

neither of them —никто из них(их только двое)

none of them -никто из них(их много)

Few (fewer)/little(less)

Оба слова few и little переводятся на русский язык одинаково — ‘мало'(соответственно,fewer/less — ‘меньше'),однако few и его формы употребляются с исчисляемыми именами существительными,в то время,как little (less) с неисчисляемыми.

Few children will be able to cope with long journeys.Немногие дети смогут перенести длинные путешествия.

Fewer people live here now. Сейчас здесь живет немного меньше людей.

Little progress has been made. Был достигнут лишь незначительныйрезультат(успех).

I wish you'd do a bit less talking. Мне бы хотелось,чтобы ты немного меньше болтал.

В разговорном английском некоторые носители языка чаще используют less нежелиfewer перед именами существительными во множественном числе, однако с позиций канонической грамматики это использование считается ненормативным.

Neither of the children was hurt. Никто из детей не ушибся.

Обратите внимание на различие конструкций

neither of them —никто из них(их только двое)

none of them -никто из них(их много)