Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Russky_otvety_na_ekzamen_pechat_1.doc
Скачиваний:
25
Добавлен:
24.09.2019
Размер:
284.16 Кб
Скачать

25. Освоение заимствованных слов. Лексические кальки. Экзотизмы и варваризмы

Иноязычные слова подвергались в процессе их освоения разного рода изменениям (фонетическим, морфологическим, семантическим), подчинялись законам развития русского языка, его функционально-стилистическим нормам. Например, гласные звуки, не совпадающие с русскими передаются по-разному: сочетание гласных ей, аи или их долгота ее — как эв, ав, и (эвкалипт автомобиль митинг). Русифицируются многие согласные при освоении японских заимствований. Например, в XX в. в русскую лексику пришло слово шимоза (си-мосэ). Русифицируются суффиксы и окончания, изменяются категории рода и числа и т. д. Наблюдается и изменение первоначальных значений слов: маляр в немецком языке – живописец. Но не все заимствованные слова подвергаются радикальному переоформлению: денди, леди).

Собственно лексическая калька – слово, образованное посредством буквального перевода на русский язык каждой из значимых частей: правописание, сверхчеловек. Семантические – заимствованным является значение: трогать (фр. – вызывать сочувствие). Полукальки – наряду с копированием иноязычных частей имеются исконные русские: телевидение, радиопередача.

Экзотизмы – слова, обозначающие предметы, несвойственные русской жизни: серенада, паранджа. Варваризмы – иноязычные слова, обозначающие реалии, которые существуют в нашей жизни. Они могут быть переведены на русский язык: гуд бай, пардон, чао идр.

26. Понятие о фразеологии русского языка. Фразеологизм как основная единица фразеологической системы. Типы фразеологизмов. Фразеологические словари и справочники

Фразеологией называется раздел языкознания, в котором изучаются лексически неделимые сочетания слов, т. е. особые фразеологические единицы. Фразеологией называют также совокупность свойственных языку несвободных сочетаний. В этом значении чаще используется синонимичное словосочетание — фразеологический состав.

Фразеологизм — основная единица современной фразеологической системы, единица сложная, многоаспектная, трудновыделяемая из общего числа слов, а тем более словосочетаний, и поэтому трудноопределяемая. Основной единицей фразеологизм назван потому, что кроме него к фразеологической системе нередко относят, во-первых, часто повторяемые в одном и том же виде словосочетания, из которых отдельные могут находиться в стадии фразеологизации (мягкая посадка) и через какое-то время приобрести главные различительные признаки фразеологизмов; во-вторых, в круг фразеологических единиц включают такие устойчивые обороты, выражения, которые прямого отношения к фразеологическому составу не имеют (цитаты, пословицы). Значение фразеологизма – единое, целостное и всегда экспрессивное. Фразеологизм воспроизводится в готовом виде, в одном и том же составе: набрала в рот воды.

Типы. Фразеологические сращения – значение не определяется составляющими его компонентами: бить баклуши. Фразеологические единства – значение может быть выведено из семантики составных слов: белая ворона. Фразеологические сочетания – значение мотивировано семантикой составляющих компонентов: злость берет, страх берет. Фразеологизмам не чужды полисемия, омонимия, синонимия, антонимия.

Фразеологический словарь русского языка. Под. ред. Молоткова А.И. – 1967. Свыше 4000 фразеологизмов.

Словарь фразеологических синонимов русского языка. Жуков В.П., Сидоренко М.И, Шкляров В.Т. – 1987. 730 син рядов фраз

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]