- •14. Стійкі словосполучення фахової мови і справочинства.
- •30. Форми усного ділового спілкування
- •6. Особливості наукового стилю мови.
- •8. Поняття про документ як вид писемного мовлення. Його реквізити.
- •7. Особливості офіційно-ділового стилю.
- •9. Загальні правила оформлення документа.
- •10. Вимоги до тексту документа.
- •11. Лексичний рівень наукових і ділових текстів. Пароніми. Синоніми. Іншомовні слова у професійній мові. Терміни. Канцеляризми і штампи.
- •31. Композиційна побудова виступу
- •12. Українська фразеологія.
- •13. Українська лексикографія. Тлумачні словники.
- •21. Ділове листування.
- •18. Особливості вживання іменників – назв професій, звання, постійних занять.
- •19. Відмінювання прізвищ, імен та по батькові в українській мові
- •20. Передача слов’янських прізвищ українською мовою
- •23. Числівник. Відмінювання.
- •22. Прмикметник. Стилістичні особливості вживання ступеньових форм прикм.
- •24. Зв*язок іменника з числівником.
- •25. Творення і вживання дієприкметника. Особливості перекладу.
- •26 Дієприслівник. Вживання і творення
- •27. Службові частини мови. Специфіка вживання прийменника «по» в українській мові
- •29. Мовна культура ділових партнерів. Мовний етикет.
- •28. Синтаксис мови професійного спрямування
- •35. Чергування голосних
- •32. Ділова бесіда. Телефонна розмова
- •33.Вербальні і невербальні засоби офіційної інформації
- •36)Чергування приголосних
- •37)Зміни приголосних при додаванні суфіксів -ск(ий), -ств(о)
- •38) Іншомовні слова,їх ознаки. Правопис
- •Подвоєння букв в іншомовних словах
- •М'який знак і апостроф в іншомовних словах
- •39)Види документів
- •34. Основні орфографічні правила
- •Разом пишуться:
- •Через дефіс пишуться:
20. Передача слов’янських прізвищ українською мовою
Найголовніші правила щодо правопису слов’янських прізвищ такі:
1. Російський звук е, польські іе, болгарський і сербський е, чеські е, ě після приголосних передаються літерою е: Алекс<ндров, Венг+ров, Кузнец>в, Л+рмонтов, >зеров, Тург+нєв; Б+лич, В+слов, Меч_слав, Міцк+вич, Міч<тек, Н+дич, Сенк+вич, Ц+нкий, Ч<пек.
2. Російський звук е передається літерою є в таких випадках:
а) На початку слів: Євдок_мов, Єлиз<ров, Єг>ров, Євтуш+нко.
б) У середині слів після голосного і після апострофа і м’якого знака: Буєрк>в, Верес<єв, Гул#єв, Досто@вський; Ал#б’єв, Григ>р’єв, Зин>в’єв, Афан<сьєв, Євг+ньєва.
в) Після приголосних (за винятком шиплячих, р і ц) у суфіксах -єв, -єєв російських прізвищ: Л>мтєв, Медв+дєв, Матв@єв, Мендел@єв, Аракч+єв, Мац+єв, Плещ+єв, а також у болгарських прізвищах Б>тев, Др\мев і под.
г) Коли кореневому російському е в аналогічних українських коренях відповідає і (тобто на місці колишнього ь): Бєл%нський (пор. рос. белый і укр. білий), Лєск>в (лес — ліс), Р@пін (репа — ріпа), Пєшков (пешком — пішки), Стол@тов (лет — літ), Твердохл@бов (хлеб — хліб) та ін.
3. Російська літера ё в українській мові передається:
а) Сполученням літер йо на початку слова, у середині після голосних, а також після губних б, п, в, м, ф, коли ё позначає звукосполучення й+о: Бугай>в, Й>лкін, Воробй>в, Окай>лов, Соловй>в.
б) Через ьо в середині слова після приголосних, коли ё позначає сполучення м’якого приголосного з о: Алфь>ров, Король>в, Верь>вкін, Новось>лов, Ть>ркін; але в прізвищах, утворених від спільних для української і російської мов імен, пишеться е: Арт+мов, Сем+нов, Ф+доров та ін.
в) Через о під наголосом після ч, щ: Грач>в, Щипач>в, Хрущ>в, Лихач>в.
4. Російська літера и передається:
а) Літерою і на початку слова: Іван>в, Ігн<тьєв, Іс<єв та після приголосних у суфіксі -ін: П\шкін, Міч\рін, Пол\шкін.
б) Літерою ї після голосного, апострофа і м’якого знака: В>їнов, Г\р’їн, Ізма^лов, Іль^н.
в) Літерою и:
·●Після ж, ч, ш, щ, дж, ц перед приголосним: Г<ршин, Г\щин, Дор>жин, Л\чин, Ч_чиков, Ш_шкін, Щигл>в; це стосується й прізвищ інших народів: Абаш_дзе, Вашингт>н, Джигархан#н, Чингісх<н, Тажиб<єв, Цицер>н, Чиков<ні, але перед голосним пишуть і: Жі>но, Тиці<н.
·●У прізвищах, утворених від людських імен та загальних назв, спільних для української, російської та інших слов’янських мов: Бор_сов, Виногр<дов, Дан_лов, Казим_рський, Кир_лов, Кисель>в, Мир>нов, М_шкін, Одинц>в, Пивов<ров, Тихом_ров, але: Нік%тін, Нікол<єв, Філл%ппов тощо, вихідними для яких є імена, відмінні від українських.·●У префіксах при-: Пр_швін, Прибитк>в, Прив<лов;
·●У суфіксах -ик-, -ич-, -иц-, -ищ-: Б@ликов, Г>лик, Кот+льников, Кр\тиков; Гн%дич, Григор>вич, Станюк>вич, Трубла@вич; Гол_цин, Пал_цин; Рад_щев, Тат_щев.
5. Російське ы передається літерою и: Рибак>в, Циганк>в, Черниш>в; Пташ_нський, Крут_х.
6. Суфікси слов’янських, переважно російських, прізвищ -ск(ий), -цк (ий) передаються відповідно через -ськ(ий), -цьк(ий): Маяк>вський, М\соргський, Остр>вський; Гомул_цький, Город+цький.
7. Прикметникові закінчення російських прізвищ передаються так:
-ый через -ий; -ий після твердого приголосного — через -ий, після м’якого приголосного — через -ій; -ая, -яя — через -а, -я: Б@лий, Г>рький, Кр<йній; Б@ла, Горов<, Кр<йня.
Закінчення -ой передається через -ой: Донск>й, Полєв>й, Толст>й.