Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Тер-Минасова С. Г. - Язык и межкультурная комму....doc
Скачиваний:
27
Добавлен:
24.11.2018
Размер:
3.75 Mб
Скачать

2. Черты характера американцев:

  1. Smiling [улыбчивый].

  2. Pragmatic [прагматичный], business-like [деловой].

  3. Friendly [дружеский],cheerful [веселый], joyful [радостный].

  4. Uninhibited [неограниченный запретами],loud [громкий].

  5. Kind [добрый], domineering [господствующий, доминирующий].

  1. Hospitable [гостеприимный], gregarious [стадный], sociable [общитель­ ный].

  2. Unceremonious [бесцеремонный], unintellectual [неинтеллектуаль­ ный], uneducated [необразованный],poorly read [мало начитанный], wonderful [замечательный], nice [приятный].

  3. Superficial [поверхностный], self-confident [уверенный в себе], boastful [хвастливый], energetic [энергичный], interesting [интерес­ ный].

  4. Strange [странный], different [отличающийся],crazy [сумасшедший], like Russians [похожий на русских], hard working [трудолюбивый], patriotic [патриотичный], family-loving [любящий семью], naive [наи­ вный], childish [детский].

10. Brave [смелый], open [открытый], health-concerned/obsessed [забо­ тящийся о здоровье], travel-minded [любящий путешествовать], scientific [научный],logical [логичный],insincere [неискренний],cruel/ merciless [жестокий/беспощадный],fat [толстый], greedy [жадный], self-indulgent [снисходительный], bright [умный].

3. Современная жизнь в сша:

  1. Freedom [свобода].

  2. Wealth [богатство], money [деньги].

  3. Business [бизнес].

  4. Cars [машины].

  5. Dollar [доллар], President [президент].

113

114

  1. Independence [независимость],supermarket [супермаркет],chewing- gum [жевательная резинка].

  2. Power [сила],democracy [демократия],advertisements [рекламы].

  3. Justice [справедливость],prosperity [процветание],immigrants [им-

мигранты], elections [выборы],universities [университеты],popcorn [поп-корн],Big Mac [Биг Мак],Coca-Cola [кока-кола].

9. Job [работа],houses [дома],music [музыка],contrasts [контрасты], native Americans [американцы, родившиеся в Америке], farmers [фер­ меры], hamburger [гамбургер], beer [пиво], orange juice [апельсино­ вый сок],home video [домашнее видео].

10. Banjo [банджо],suburbs [городские окраины, пригороды].

4. Природа, пейзаж:

  1. Skyscrapers [небоскребы].

  2. Ocean [океан].

  3. World [мир].

  4. Highways [шоссе], motorways [автострады].

  5. National parks [национальные парки].

5. Собственные имена:

  1. Hollywood [Голливуд], Statue of Liberty [статуя Свободы].

  2. New York [Нью-Йорк].

  3. While House [Белый Дом].

  4. Disneyland [«Диснейленд»], Washington [Вашингтон].

  5. Los Angeles [Лос-Анджелес], California [Калифорния].

  1. San Francisco [Сан-Франциско], Marlboro [«Мальборо»], Colorado [Ко­ лорадо].

  2. 6oston [Бостон], Pentagon [Пентагон], Broadway [Бродвей], Harlem [Гарлем].

  3. Centra/ Park [Центральный парк], Long Island [Лонг-Айленд], Yale University [Йельский университет].

9. McDonald's [Макдональдс], Bush [Буш], Mark Twain

[Марк Твен].

  1. Clinton [Клинтон], О'Henry [О'Генри], Hemingway [Хемингуэй], Harvard University [Гарвардский уни­ верситет].

  2. Salinger [Сэлинджер], Chicago Bulls [«Чикаго Буллз»], MTV [ЭмТиВи], Bruce Springsteen [Брюс Спрингстин], NBA [НБА], Michael Jackson [Майкл Джексон].

  3. Monroe [Монро], Jane Fonda [Джейн Фонда], New York Rangers [«Нью-Йорк рэнджерз»].

Итак, языковая и культурная картины американс­кого мира, имеющиеся у русских студентов и осно­ванные главным образом на информации, получен­ной из прессы, радио и телевидения, вполне компли-

ментарны (романтичны, идеалистичны) по отношению к Америке. США как государство- богаты, свободны, могущественны, независимы и де­мократичны. Американцы — люди дружелюбные, деловые, прагматич­ные, добрые, щедрые, бодрые, раскованные, бесцеремонные, открытые, наивные и т. п.

Интересно, что критические замечания пришли в основном от тех, кто побывал в Америке (одна девушка написала огорченно: «Дома у них такие богатые, но там совсем нет книг...»). Столкновение с реальнос­тью после восторженных оценок в средствах массовой информации при­водит к разочарованию. В каком-то смысле критическое отношение к Америке в советских официальных изданиях было полезнее американ­цам: недоверие народа к официальной, правительственной точке зре­ния имело обратный, то есть положительный, эффект. И наоборот, не­умеренные похвалы в адрес американцев, столь типичные для первых лет перестройки, повредили им в общественном мнении русских.

Точно такой же эксперимент с теми же участниками был проведен и в отношении России и русских. Вот его результаты.

1. Первые десять мест по частотности употребления заняли следую­щие слова:

  1. Great [великий], vast [обширный], huge [громадный], large [большой] (26%).

  1. Motherland [родина], patriotism [патриотизм] (24%).

  1. Culture [культура], history [история], mess [беспорядок], chaos [хаос], vodka [водка] (23%).

  1. Mysterious [загадочный], strange [странный], soul [душа] (18%).

  2. Ноте [дом], mother [мать], friends [друзья] (15%).

  3. Moscow [Москва], Orthodox Church [православная церковь] (19%).

  4. Dirty [грязный], grey [серый] (12%).

  5. The Kremlin [Кремль] (10%).

  1. Poor [бедный], hope [надежда], potentials [большой потенциал], great future [великое будущее] (9%).

  2. Red Square [Красная площадь], gentle [нежный], kind [добрый], crisis [кризис], fools [дураки], stupid [глупый] (7%).