Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
2DetLitVuz3.doc
Скачиваний:
292
Добавлен:
09.06.2015
Размер:
1.87 Mб
Скачать

Роман Семенович Сеф

Р. С.Сеф (род. 1931) почти с самого начала творческого пути определился как детский поэт. На рубеже 50 — 60-х он занимался пересказами произведений К.Бендовой и С.Чоморы. Первая книж­ка его собственных стихов для детей — «Шагают великаны» — вышла в 1962 году с иллюстрациями Л. А. Токмакова.

70-е годы — наиболее плодотворный этап в творчестве Р. Се-фа, несмотря на усилившееся именно тогда давление государства на литературу. Изданная в 1971 году книга «Речной трамвай» была отмечена, наряду со стихами Я.Акима, в годовом обзоре детской поэзии, который был сделан поэтом Ю. Коринцом. В «Речном трам­вае» Коринец выделил стихотворения «Добрый человек», «Час рассвета», «Дорога», «Сквозняк», а «Голубой метеорит» проана­лизировал как пример «стихотворения современного не только по теме, но по всему своему строю».

Однако, подписав письмо нескольких деятелей культуры в за­щиту диссидентов Синявского и Даниэля, Сеф лишился работы. Ему пришлось сменить жанр: новые его пьесы-сказки — «Емели-но счастье», «Две бабы Яги», «Ачхи!» с двумя — четырьмя персо­нажами, с минимальными требованиями к оформлению — были рассчитаны на скромные возможности клубов. От пьес Роман Сеф перешел к сценариям мультфильмов, в частности создал сцена­рий четырехсерийного «Мюнхаузена».

Сын расстрелянного при «сталинских чистках» отца, Роман Сеф и сам попал в лагеря, лишь чудом выжил. Однако он видит нема­ло положительного и в социалистическом опыте. В одном из по­следних стихотворений он пишет о запутанности нашего времени и наших взглядов:

Это глупость, это чудо, И приехали туда.

Это просто ерунда! А теперь такой проблемы

Мы уехали отсюда, Не решить нам за сто лет.

А приехали сюда. Мы не знаем,

Мы бы поняли, откуда Кто мы, где мы,

Мы уехали тогда, Где мы есть,

Кабы ехали оттуда А где нас нет.

13

Роман Сеф предъявляет к литературе для детей те же требова­ния высокой художественности, что и к литературе для взрослых, хотя и признает ряд ограничений, например лексических. По его мнению, талантливое произведение воспитывает само по себе, без дополнительной педагогической нагрузки. Импульсивное вос­приятие образа — главное для читателя. Эстетический факт может соединяться с дидактической идеей, а может и существовать от­дельно — в любом случае он преобладает над идеей.

«На свете всё на всё похоже...», — заявляет поэт в своем про­граммном стихотворении, ставя образ, сравнение, метафору не только в основу искусства, но и в основу синтезирующего мыш­ления. Для Сефа в образе важна пластичность — звуковая, графи­ческая, смысловая. Стихотворение должно быть системно органи­зовано, все приемы в нем согласованы, рифмы и сравнения точ­ны, а смысл достаточно сложен:

Мыльный пузырь Я запустил

Оторвался от трубки, Этот шарик недаром —

Вот он поплыл, Вырастет он,

Наподобие шлюпки, Станет радужным шаром.

Влево, налево, левее... потом Я прикреплю к нему

Через балкон — Снизу гондолу

И пропал за углом. И полечу

Потихонечку в школу.

Книга стихов «Ключ от сказки» (1989) вобрала в себя все луч­шее, что создано поэтом более чем за два десятилетия. Диалекти­ка здравомыслия и фантазии образует основной нерв сборника. Многим стихотворениям свойственны открытая дидактичность, приемы риторики, освеженные игрой метафор («Слезы», «Со­вет», «Таракан», «Пуговица», «Карандаш» и др.). Это делает их похожими на басни или поучительные сказки. Чаще всего разго­вор с ребенком ведется напрямую. Сеф видит в читателе прежде всего личность, отсюда требования самодисциплины, собствен­ного выбора и ответственности. Восходящая к традиции С.Ми­халкова жестковатая прямота мысли сочетается в стихах Сефа с парадоксом, выводящим мысль из проложенной колеи:

Полз по арбузу Муравей И думал: «Ой-ой-ой! Как необъятен И велик Огромный Шар земной».

В системе идей поэта сила характера способствует силе мышле­ния и воображения. Именно фантазия может преодолеть ограни­ченное, скучное представление о мире, соединить все со всем и найти себя в единстве. «Ключом от сказки» открывается мир ре­альных чудес, мир разумной гармонии и творческой свободы, в котором нет места злости и вражде, пошлости и занудству. В «Сказке о кругленьких и длинненьких человечках» начинается война по причине мелкого раздражения от вида чужой непохожести, а в притче-миниатюре «Король» герой стремится упрятать во дворец весь мир, вместо того чтобы просто выйти из дворца. Понимание того, что «целый мир — снаружи», и есть начало свободы, твор­чества. В стихотворениях, посвященных теме красоты («Добрый человек», «Алло, это море?», «Чудо», «Бабочки», «Тишина», «Кар­тинка», «Час рассвета» и др.), звучат наставления, обращенные к ребенку — художнику, поэту, музыканту.

Мотив одиночества решается в мягкой, лирической тонально­сти («Дружок», «Ночная музыка», «Удивительный трубочист» и др.), он также связан с мотивами фантазии, творчества, напри­мер, в стихотворении «Приятель».

Значительную часть сборника составляют стихотворные переска­зы со словацкого из М. Валека, К. Бендовой, с английского Дж.Чи-арди. Поэт стремился к максимальной реализации идейно-художе­ственных возможностей подлинников, поэтому развивал те или иные особенности, не ставя задачи добиться точного перевода. Гимнами искусству стали стихотворения М. Валека «Ключ от сказки», «Обезь­янки», сказка Дж.Чиарди «Джон Джей Пленти и кузнечик Дэн».

Книга «Храбрый цветок» (1991) адресована детям раннего до­школьного возраста. Стихи в ней отличаются большей проработан­ностью формы, что и делает их простыми для восприятия. По сво­ей структуре книга напоминает сборник «Ключ от сказки»: в нее помимо собственных стихотворений, разбитых на несколько раз­делов, включены новые переводы. Пропорция между «баснями» и лирическими стихотворениями изменена в пользу последних. Ме­тафоры, на которых построено большинство стихотворений, об­разуются очевидными сравнениями, при этом их внутренний ход открывает глубину знакомого образа, а ритмико-звуковое оформ­ление помогает заново услышать слово:

Как и «Солнышко», многие стихотворения представляют со­бой подобие детского рисунка, в них всегда четко обозначены центральный образ, цвет и эмоциональное отношение. Лириче­ский герой сборника как будто лишен примет взрослости или дет­

Во дворе

На траве

Горит

Солнышко.

На зелёной ноге

Стоит

Солнышко.

В каждом солнышке

Сотня

Солнышек,

Называется всё —

Подсолнышек.

14

скости, он просто человек с душой художника. Поэт не так часто прибегает к приемам игры с читателем, предпочитая максималь­но использовать возможности метафорической речи.

Книжка-игра «Я сам» (1992), созданная по мотивам доктора Сьюза, — оригинальное пособие в системе домашнего дошколь­ного воспитания. Она представляет собой своеобразную записную книжку-альбом, где есть стихи, задания, вопросы, мини-анкеты, позволяющие ребенку собрать все важные сведения о себе и вы­разить свою индивидуальность на этих же страницах. Книжка «Кар­навал» (1994) — пособие для детей, изучающих английский язык и музыку. Переводы стихов Р.Сефа, сделанные П.Льюисом, на­столько точны, что русский и английский тексты можно петь по общим нотам.

В творчестве Р. С. Сефа нашел выражение союз строгой дидак­тики и чистой радости, разумности и фантазии.