Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Уч.пос.Economics.12_Itog.docx
Скачиваний:
76
Добавлен:
01.06.2015
Размер:
7.46 Mб
Скачать

Participle

Причастие – это неличная форма глагола, совмещающая в себе свойства глагола и прилагательного, прилагательного и наречия. В современном английском языке имеются два причастия: Present Participle (Participle I) и Past Participle (Participle II). Participle I образуется из инфинитива (без частицы to) с помощью суффикса ing.

Participle II стандартных глаголов образуется путем прибавления суффикса -ed (или d, если глагол оканчивается на «немое» e).

Participle II нестандартных глаголов образуется путем изменения корневой гласной или другими способами (см. таблицу нестандартных глаголов).

Формы причастий

Active Voice

Passive Voice

Participle I (Indefinite)

giving

being given

Participle I (Perfect)

having given

having been given

Participle II

given

Функции причастия в предложении

1. Определение

Причастие в функции определения стоит до или после определяемого существительного и отвечают на вопрос какой?

Present Participle переводится причастиями с суффиксами –ущ, -ющ, -ащ, -ящ, а после определяемого слова – причастным оборотом или определительным придаточным предложением.

They were watching the changing situation.

Они наблюдали за изменяющейся ситуацией.

The report being investigated covers the period of 5 years.

Исследуемый отчет охватывает пятилетний период.

The engineer examining the new machine tool works in our shop.

Инженер, осматривающий новый станок, работает в нашем цехе.

Past Participle переводится причастием страдательного залога с суффиксами мый, -тый, -ный, -щийся перед определяемым словом, а после определяемого слова – причастным оборотом или определительным придаточным предложением.

The described method is widely used in industry.

Описанный метод широко применяется в промышленности.

In the table given below the list of major taxes is shown.

На таблице, данной ниже, представлен перечень основных налогов.

2. Обстоятельство

Причастие в функции обстоятельства может стоять как в начале предложения до подлежащего, так и в конце предложения.

Present Participle переводится:

1) деепричастием (с суффиксами -а, -я, -и, -ив);

2) с союзами while, when (когда, в то время как) – деепричастием или обстоятельственным придаточным предложением.

When making up a contract a manager must not think only of his one‑sided interest.

Когда менеджер заключает контракт, он не должен думать только о своих собственных интересах.

Comparing these two machines, we may observe that they are very different in design.

Сравнивая эти две машины, мы можем заметить, что они очень различны по конструкции.

Past Participle употребляется с союзами when (когда), while (в то время как), if (если), unless (если не), as (как) и без союза.

Существует несколько способов перевода:

1) именем существительным с предлогом;

2) причастным или деепричастным оборотом;

3) полным придаточным предложением.

When changed the currency course influences the economic situation.

1) При изменении курс валюты влияет на экономическую ситуацию.

2) Измененный валютный курс влияет на экономическую ситуацию.

3) Когда меняется валютный курс, он влияет на экономическую ситуацию.

Participle (Perfect) в функции обстоятельства выражает действие, предшествовавшее действию глагола-сказуемого. Переводится:

1) деепричастием с суффиксами -в, - вши;

2) в пассивном залоге – обстоятельственным придаточным предложением с союзами так как; после того, как; когда.

Having finished the reception, the operator decoded the text.

Закончив прием, оператор раскодировал текст.