- •Список литературы для подготовки к семинарскому занятию по теме «морфологическая структура слова»:
- •Exercises:
- •Consider your answers to the following:
- •II. Translate the following sentences with root words:
- •III Write out from any five pages of the book you are translating examples which illustrate borrowed and native affixes from the tables in the lectures. Comment on their productivity.
- •IV. What are the meanings of the affixes in the following words? Comment on the meaning of each morpheme and the word as a whole.
- •V. Translate the words with
- •VII. Translate the following words produced from the same root by means of different affixes.
- •VIII. Answer the following questions using derivatives with the suffix –ee:
- •IX. Fill each gap with suitable words: Cultural – cultured
- •Delighted – delightful
- •Economic – economical
- •X. Translate into English:
- •XI. Translate the sentences. Comment on the use of prefixes and suffixes.
- •XIII Translate the following derivatives paying attention to the meaning of the prefix and the meaning of the whole word.
- •XV. Supply the examples of your own to illustrate the meaning of prefixes from Table 1 and Table 2 [4]:
- •XVI. Translate the given sentences. Discuss the words in bold type.
- •XVII. Translate the compounds into Russian:
- •XVIII. Pick out occasional compounds in the following extracts. Comment on their meaning. Try to give a good literary translation of the extracts.
- •XIX. Replace the second element of the words by woman; translate both words:
- •XX. Translate the following nouns; give synonymous words where possible.
- •XXI. Identify the neutral compounds in the word combinations given below and write them out in 3 columns:
- •XXIII. Identify the compounds in the word-groups below. Say as much as you can about their structure and semantics.
- •XXIV. Say whether the following lexical units are word-groups or compounds. Motivate your answer.
- •XXV. Classify the following units according to the type of word-formation (abbreviation, clipping, blending) and supply the corresponding full words or word combinations. Fill in the following table:
- •XXVI. What is the type of word-building by which the italicized words in the following extracts were made?
- •XXVII. Define the particular type of word-building process by which the following words were made and say as much as you can about them.
- •XXVIII. Find cases of conversion in the following sentences.
- •XXIX. Explain the semantic correlation within the following pairs of words.
- •Список литературы, использованной при составлении методических указаний:
- •Антрушина г.Б. Афанасьева о.В., Морозова н.Н. Лексикология английского языка. М.: Дрофа, 1999
- •Мешков о.Д. Словообразование современного английского языка. М.: Наука, 1976, стр. 118-120
XXIV. Say whether the following lexical units are word-groups or compounds. Motivate your answer.
Railway platform, snowman, light dress, traffic light, railway station, landing field, film star, white man, hungry dog, medical man, landing plane, top hat, distant star, small house, green light, evening dress, top student, bluecoat [policeman], roughhouse [play that has got out of hand and turned into brawling R скандал, драка]; booby trap [booby trap — a trap laid for the unawary аs a practical joke, often humiliating (R. ловушка)], black skirt, medical student, hot dog, blue dress, U-shaped trap, black shirt [black shirt — a fascist (black shirts were part of uniform of the Italian Fascist party).
XXV. Classify the following units according to the type of word-formation (abbreviation, clipping, blending) and supply the corresponding full words or word combinations. Fill in the following table:
A.B.C., A-bomb, ad, auto, B.A., BASIC, BBC, Bros, bus, Capt., D-Day, Dec., doc., dorm, Dr., G.P., FBI, FIFO, I.O.U., lab., laser, Lat., mike, Mon., M.P., MS, N.Y., p., para troops, Ph. D., PR, pub, radar, seadrome, sub, tec, tram, uffish, U.N.O., Wed., Zoo
abbreviation |
clipping |
blending |
Full words or word-combinatons |
BASIC |
|
|
Beginners All-purpose Symbolic Instruction Code |
|
bus |
|
Omnibus |
|
|
dog-napper |
dog+kidnapper |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
XXVI. What is the type of word-building by which the italicized words in the following extracts were made?
1. If they'd anything to say to each other, they could hob-nob [to hob-nob — to be on familiar terms.] over beef-tea in a perfectly casual and natural manner. 2. No sooner had he departed than we were surrounded by cats, six of them, all miaowing piteously at once. 3. A man who has permitted himself to be made a thorough fool of is not anxious to broadcast the fact. 4. "He must be a very handsome fellow," said Sir Eustace. "Some young whipper-snapper [whipper-snapper — young, esp. undersized boy who behaves with more self-importance than is proper.] in Durban." 5. In South Africa you at once begin to talk about a stoep — I do know what a stoep is — it's the thing round a house and you sit on it. In various other parts of the world you call it a veranda, a piazza, and a ha-ha [ha-ha — fence, hedge or wall hidden in a ditch or trench so as not to interrupt a landscape.] 6. All about him black metal pots were boiling and bubbling on huge stoves, and kettles were hissing, and pans were sizzling, and strange iron machines were clanking and spluttering. 7.1 took the lib of barging in. 8. I'd work for him, slave for him, steal for him, even beg or borrow for him. 9. I've been meaning to go to the good old exhibish for a long time. 10. Twenty years of butling had trained him to wear a mask.