Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Морфологич. структура слова.doc
Скачиваний:
6
Добавлен:
19.11.2019
Размер:
121.34 Кб
Скачать

XVI. Translate the given sentences. Discuss the words in bold type.

1.Then 1 asked him some other questions about something else, which he took to be a form of blackmail. 2. It's often not appreciated that hearsay is still hearsay. 3. Too much is at stake, for anyone to adopt a wait-and-see attitude. 4. The baby lay on its back for some minutes, gazing with calm wonder at a sky like a forget-me-not with small, thin clouds like puffs of frosty breath. 5. Immigration Appeals Bill establishes a system of appeal for would-be immigrants who are refused permission to stay in Britain. 6. He was short and fat and very neat, being dressed generally in pepper-and-salt trousers. 7. Take a look-see about their new security plans. 8. In Butte the snow melted and made torrents in the gutters, the streets didn't freeze at night, we found our first bluebell and it was spring. 9. What an idea for the next game of robbers, or hide-and-seek, on a wet afternoon. 10. Then, with what I considered an overdose of caution, he secured the dog to the feed-room door with a hawser large enough to anchor a man-o'-war. 11. Also because of Stove's Sunday attitude I washed my hair on that day and guided by the pictures in Saturday's magazines would try the latest hair-dos. 12. He had crow's-feet beneath his eyes, fine lines on his eyelids. 13. Albert was the most brilliant door-to-door salesman Mr Callender had ever had. 14. He had promptly married their daughter and set up in a fish-and-chip shop two hundred yards from the college's side-gate. 15. I suppose they'll take their time, my dear chap? I suppose they're good old stick-in-the-muds? 16. "And then she'll spring-clean the house," said Mrs Hecoomb viewing this vision of order.17. The curious thing was, in terms of person-to-person conflict, when one moved from high affairs to the college one moved from a more sheltered life to a less. 36. Playwrights he had heard or read about sometimes reported difficulty in getting their characters plausibly off the stage. 18. I've been made a laughing-stock. 19. They began to lollop about throwing the ball with feeble gestures from hip-level. 20. Compared with US military spending this is almost a fleabite. 21. "Corvey and Coverack!" he shouted. "Rascals and rogues and scoundrels! Fiends and traitors and turncoats." 22. A bluebottle caught between the windowpanes, buzzed for a moment like a circular saw, stopped, and buzzed again, but on a different note as if the saw were cutting a softer plank. 23. Then she came to London; and Fanny, who always feared bluestockings, had treated her remarkable friend with a mixture of timidity and casualness and Hugh had seen Emma as awfully nice, awfully clever, but awfully absurd. 24. Mrs Bradley showed me some snapshots of what she called their "place" in the country.

XVII. Translate the compounds into Russian:

wind-screen, turnkey, peacemaker, wisdom-tooth, water-fall, coverall, eyelash, killjoy, notice-board, kill-time, make-believe, kill-devil, thunder-storm, tiptoe, paperback, lifetime, title-page, chatterbox, wage-freeze, do-nothing, fir-tree, touchwood, eyebrow, cutthroat, eggshell, know-nothing, kitchengarden, milk-tooth.