- •Список литературы для подготовки к семинарскому занятию по теме «морфологическая структура слова»:
- •Exercises:
- •Consider your answers to the following:
- •II. Translate the following sentences with root words:
- •III Write out from any five pages of the book you are translating examples which illustrate borrowed and native affixes from the tables in the lectures. Comment on their productivity.
- •IV. What are the meanings of the affixes in the following words? Comment on the meaning of each morpheme and the word as a whole.
- •V. Translate the words with
- •VII. Translate the following words produced from the same root by means of different affixes.
- •VIII. Answer the following questions using derivatives with the suffix –ee:
- •IX. Fill each gap with suitable words: Cultural – cultured
- •Delighted – delightful
- •Economic – economical
- •X. Translate into English:
- •XI. Translate the sentences. Comment on the use of prefixes and suffixes.
- •XIII Translate the following derivatives paying attention to the meaning of the prefix and the meaning of the whole word.
- •XV. Supply the examples of your own to illustrate the meaning of prefixes from Table 1 and Table 2 [4]:
- •XVI. Translate the given sentences. Discuss the words in bold type.
- •XVII. Translate the compounds into Russian:
- •XVIII. Pick out occasional compounds in the following extracts. Comment on their meaning. Try to give a good literary translation of the extracts.
- •XIX. Replace the second element of the words by woman; translate both words:
- •XX. Translate the following nouns; give synonymous words where possible.
- •XXI. Identify the neutral compounds in the word combinations given below and write them out in 3 columns:
- •XXIII. Identify the compounds in the word-groups below. Say as much as you can about their structure and semantics.
- •XXIV. Say whether the following lexical units are word-groups or compounds. Motivate your answer.
- •XXV. Classify the following units according to the type of word-formation (abbreviation, clipping, blending) and supply the corresponding full words or word combinations. Fill in the following table:
- •XXVI. What is the type of word-building by which the italicized words in the following extracts were made?
- •XXVII. Define the particular type of word-building process by which the following words were made and say as much as you can about them.
- •XXVIII. Find cases of conversion in the following sentences.
- •XXIX. Explain the semantic correlation within the following pairs of words.
- •Список литературы, использованной при составлении методических указаний:
- •Антрушина г.Б. Афанасьева о.В., Морозова н.Н. Лексикология английского языка. М.: Дрофа, 1999
- •Мешков о.Д. Словообразование современного английского языка. М.: Наука, 1976, стр. 118-120
XV. Supply the examples of your own to illustrate the meaning of prefixes from Table 1 and Table 2 [4]:
Table 1
Лексические значения однозначных префиксов
Префикс |
Значение |
Примеры |
A- |
Отрицательность |
amoral, agrammatism |
Аnа- |
Повторность |
anabaptist, anabranch |
Anti- |
Противодействие |
аntifascism, antilabour, antiunion, antiaircraft, antitrust, antifriction, antimoral, antireligious |
Arch- |
Чрезмерность |
archliar, archknave |
Circum- |
Локальность |
circumnavigate, circumainbulate, circumsolar |
Cis- |
Приближенность (относительно субъекта) |
cisalpine, cis-Elizabethan |
Co- |
Совместность |
coact, codrive, coauthor, costar |
Contra- |
Противоположность |
contraindicate, contraprep |
Counter- |
Противодействие |
countermove, counteract, countertheory, соuntermeasure- |
Demi- |
Неполнота, частичность |
demigod, demiwolf, demiofficial |
Dys- |
Неполнота, Неполноценность |
dysfunction, dysclimax |
Epi |
Локальность |
epicentre, epiderm, epicycle, epifocal, epigastric |
Fore- |
Предшествование |
foretell, foresee, foreday |
Hemi- |
Неполнота, частичность |
hemisphere, hemimorphic |
Hyper- |
Чрезмерность |
hyperactive, hypermodest |
In- |
отрицание |
indecision, inconsideration |
Inter- |
взаимодействие |
interchange, intercharge |
Mis- |
ошибочность |
misbehave, misapply, mispolicy, misexpressive |
Non- |
отрицание |
non-Union, non-believer, non-life, non-material |
Out- |
превосходство |
outjump, outdance, outgeneral |
Over |
чрезмерность |
overheat, overestimate, overmeasure, overquantity |
Pan- |
всеобщность |
pan-Asia, pan-Arab, pan-Russian |
Per- |
чрезмерность |
Peroxide |
Post- |
последовательность |
postdate, postfix |
Pre- |
предшествование |
prejudge, preview, prehistory pre-Restoration, pre-Roman |
Pro- |
приверженность |
pro-Boer, pro-British |
Re- |
повторность |
redo, rethink, rejoin |
Un- |
отрицание |
unemployment, unsafe |
Under- |
недостаточность |
underestimate, undercharge |
Table 2
Лексические значения многозначных префиксов
Префикс |
Значение |
Примеры |
A- |
|
ashore, abed, afield adry, ablow, aflame |
Be- |
|
bedeck, belaud, bebite, bebless bejewel, bepaper, beblood bebrother, bemadam, beknight, beglad, bemad |
De- |
|
denationalize, defeudalize deamericanize, degas, de-water denude, demean |
Dis- |
|
disconnect, discontinue, disauthorize, disengage disharmony, dissymetry, disloyal, disagree disbranch, disbrain, disyoke, disbrother |
En- / em- |
|
entwist, enswathe, entwine emboss, enrobe, enchain, enfelter encage, enthrone, entrain, enlist enslave, enrapture, enlarge, endear,, encrimson |
Hypo- |
|
hypofunction, hypoactive hypoderm, hypogastrum |
Sub- |
|
subdivide, subclassily subfamily, subcommittee sublunary, suboral, subdental suboxide, subchloride, subacid, subsalty |
Subter- |
|
subterhuman, subternatural subterposition |
Supra- |
|
supranatural, supracagro supraworld, supraorbital |
Sur- |
|
Surcharge surcoat |
Trans- |
|
transmigrate, transplant, transpour transpose, transfigure transoceanic transnatural, transnormal |
Un- |
|
unlearn, unteach, untnink unbar, unglove, uncage |