- •«Crazy» Kapitel I
- •1. Beachten wir den Wortschatz aus dem ersten Kapitel und versuchen ihn bei der Wiedergabe des Gelesenen zu gebrauchen:
- •9. Gebrauchen Sie bitte folgende Adjektive mit den gegebenen Substantiven mit dem bestimmten und unbestimmten Artikel:
- •10. Übersetzen Sie bitte ins Deutsche:
- •11. Erzählen wir den Inhalt des ersten Kapitels dem folgenden Plan nach:
- •12. Prüfen wir unsere Kenntnisse der Lexik aus dem 1. Kapitel:
- •Vorprüfungsarbeit 1 (Benjamin Lebert „Crazy“)
- •3. Übersetzen Sie bitte aus dem Deutschen:
- •Kapitel II
- •1. Beachten Sie bitte die Lexik aus dem zweiten Kapitel:
- •2. Beantworten Sie bitte folgende Fragen:
- •9. Beenden Sie bitte diese Sätze:
- •10. Worum fragte Frau Westphalen die Jungen? Versuchen Sie bitte diese Redewendungen in ihrer Antwort zu gebrauchen:
- •11. Übersetzen Sie bitte Janosch’s Rede ins Russische (s. 32).
- •12. Erzählen Sie bitte den Inhalt des zweiten Kapitels diesem Plan nach:
- •13. Beim Lesen dieses Buches schreiben wir alle Verben aus, die die Art des Gehens, bezeichnen, z.B. Gehen, laufen, watscheln, …
- •14. Wir schreiben die Verben aus, die die Art des Sehens bezeichnen:
- •15. Prüfen wir unsere Kenntnisse der Lexik aus dem zweiten Kapitel:
- •Kapitel III
- •1. Beachten wir den Wortschatz aus dem achten Kapitel und versuchen ihn bei der Wiedergabe des Gelesenen zu gebrauchen:
- •2. Übersetzen Sie bitte folgende Wörter und Redewendungen ins Deutsche:
- •4. Nennen Sie bitte Synonyme zu diesen Verben:
- •5. Übersetzen Sie bitte folgende Sätze ins Deutsche:
- •6. Wir erzählen den Inhalt des dritten Kapitels diesem Plan nach:
- •7. Wir prüfen unsere sprachlichen Kenntnisse:
- •Vorprüfungsarbeit 2 (Benjamin Lebert „Crazy“)
- •Kapitel IV
- •1. Beachten Sie die gegebenen Wörter und gebrauchen Sie sie bitte bei der Wiedergabe des Gelesenen.
- •2. Wir prüfen, ob wir die Rektion folgender Verben wissen:
- •3. Finden Sie bitte Synonyme:
- •4. Machen Sie bitte aus den gegebenen Wortpaaren attributive Wortverbindungen, gebrauchen Sie dabei den bestimmten und unbestimmten Artikel:
- •5. Welche Adjektive und Partizipien sind für Sie neu?
- •6. Stellen Sie bitte mit obengegebenen Wörtern Sätze zusammen, die mit dem Inhalt unseres Buches verbunden sind.
- •8. Übersetzen Sie bitte folgende Wörter ins Deutsche und bilden Sie damit kurze Sätze:
- •9. Übersetzen Sie bitte aus dem Deutschen:
- •10. Beantworten Sie bitte folgende Fragen:
- •11. Mögliche Antworten auf die Fragen zur Übung 10. Schlagen Sie bitte ihre Antworten vor. Die Autorin schlägt ihre Varianten als Beispiele vor.
- •12. Geben Sie bitte den Inhalt des Kapitels nach dem folgenden Plan wieder:
- •13. Prüfen Sie bitte ihre Kenntnisse des Wortschatzes und des Inhalts:
- •Kapitel V
- •1. Beachten Sie die gegebenen Wörter und gebrauchen Sie sie bitte bei der Wiedergabe des Gelesenen:
- •8. Übersetzen Sie bitte ins Deutsche:
- •9. Geben Sie bitte den Inhalt des fünften Kapitels diesem Plan nach:
- •10. Wir kontrollieren unsere sprachlichen Kenntnisse:
- •Kapitel VI
- •1. Beachten Sie die gegebenen Wörter und gebrauchen Sie sie bitte bei der Wiedergabe des Gelesenen.
- •2. Wir prüfen, ob wir die Rektion folgender Verben wissen:
- •10. Kontrollieren Sie Ihre Kenntnisse der Lexik:
- •Kapitel VII
- •1. Beachten Sie bitte den Wortschatz aus dem siebenten Kapitel und versuchen Sie ihn bei der Wiedergabe des Gelesenen zu gebrauchen.
- •3. Bestimmen Sie bitte die Rektion der obengenannten Verben.
- •4. Nennen Sie bitte Synonyme zu den folgenden Verben:
- •5. Gebrauchen Sie bitte folgende Adjektive und Partizipien mit den gegebenen Substantiven. Benutzen Sie dabei den bestimmten und unbestimmten Artikel:
- •6. Erzählen Sie das Gelesene dem folgenden Plan nach:
- •7. Kontrollieren wir unsere Kenntnisse der Lexik aus dem siebenten Kapitel:
- •Kapitel VIII
- •1. Beachten Sie bitte den Wortschatz aus dem achten Kapitel und versuchen Sie ihn bei der Wiedergabe des Gelesenen zu gebrauchen.
- •3. Bestimmen Sie bitte die Rektion der Verben aus der Übung 2.
- •5. Übersetzen Sie bitte folgende Redewendungen ins Deutsche:
- •6. Bitte bestimmen Sie die Rektion folgender Verben und stellen Sie damit Sätze zusammen:
- •7. Übersetzen Sie bitte folgende Sätze:
- •8. Beantworten Sie bitte folgende Fragen:
- •9. Erzählen Sie bitte das Gelesene folgendem Plan nach:
- •10. Kontrollieren wir unsere Kenntnisse der Lexik aus dem achten Kapitel:
- •Kapitel IX
- •1. Beachten Sie bitte den Wortschatz aus dem neunten Kapitel und versuchen Sie ihn bei der Wiedergabe des Gelesenen zu gebrauchen.
- •2. Übersetzen Sie bitte folgende Verben ins Deutsche:
- •3. Bestimmen Sie bitte die Rektion der obengegebenen Verben.
- •4. Suchen wir Synonyme:
- •6. Finden Sie bitte zu jedem Adjektiv entsprechendes Substantiv:
- •7. Fügen Sie bitte die ausgelassenen Wörter hinzu:
- •8. Übersetzen Sie bitte folgende Sätze ins Russische:
- •9. Erzählen Sie den Text diesem Plan nach:
- •10. Kontrollieren wir unsere Kenntnisse der Lexik aus dem neunten Kapitel:
- •Die Prüfungsarbeit zum neunten Kapitel
- •1. Übersetzen Sie bitte folgende Verben ins Deutsche. Vergessen Sie bitte nicht auf ihre Rektion hinzuweisen:
- •3. Raten Sie mal, wer wird gemeint:
- •Kapitel X
- •1. Beachten Sie bitte den Wortschatz aus dem zehnten Kapitel und versuchen Sie ihn bei der Wiedergabe des Gelesenen zu gebrauchen.
- •2. Übersetzen Sie bitte folgende Wörter und Redewendungen ins Deutsche:
- •3. Stellen Sie bitte mit diesen Redewendungen kurze Sätze zusammen. Stützen Sie bitte dabei auf den Inhalt des Buches.
- •7. Übersetzen Sie bitte aus dem Deutschen:
- •8. Wer wird gemeint?
- •10. Erzählen Sie bitte den Inhalt des zehnten Kapitels diesem Plan nach:
- •11. Prüfen wir unsere Kenntnisse der Lexik aus dem zehnten Kapitel:
- •Vorprüfungsarbeit zum zehnten Kapitel
- •1. Übersetzen Sie bitte folgende Verben ins Deutsche:
- •4. Übersetzen Sie bitte ins Russische:
- •Kapitel XI
- •1. Beachten Sie bitte den Wortschatz aus dem elften Kapitel und versuchen Sie ihn bei der Wiedergabe des Gelesenen zu gebrauchen.
- •2. Übersetzen Sie bitte folgende Verben ins Deutsche:
- •4. Suchen Sie bitte nach Entsprechungen:
- •7. Wer wird gemeint?
- •8. Übersetzen Sie bitte folgende Sätze:
- •9. Erzählen Sie bitte den Inhalt des elften Kapitels dem folgenden Plan nach:
- •10. Wir prüfen unsere Kenntnisse der Lexik:
- •Vorprüfungsarbeit zum elften Kapitel
- •Kapitel XII
- •1. Beachten Sie bitte den Wortschatz aus dem zwölften Kapitel und versuchen Sie ihn bei der Wiedergabe des Gelesenen zu gebrauchen.
- •2. Beachten Sie bitte folgende Verben und ihre Rektion:
- •3. Stellen Sie bitte kurze Sätze mit diesen Verben zusammen.
- •6. Übesetzen Sie bitte folgende Sätze:
- •8. Erzählen wir den Inhalt des zwölften Kapitels diesem Plan nach:
- •9. Wir prüfen unsere Kenntnisse der Lexik aus dem zwölften Kapitel:
- •Kapitel XIII
- •1. Beachten Sie bitte den Wortschatz aus dem dreizehnten Kapitel und versuchen Sie ihn bei der Wiedergabe des Gelesenen zu gebrauchen.
- •2. Übersetzen Sie bitte folgende Verben ins Deutsche:
- •3. Nennen Sie bitte die Rektion der Verben aus der Übung 2.
- •5. Finden Sie bitte Synonyme:
- •6. Finden Sie bitte zu diesen Adjektiven entsprechende Substantive:
- •7. Übersetzen Sie bitte folgende Sätze ins Russische:
- •8. Erzählen Sie bitte den Inhalt des dreizehnten Kapitels diesem Plan nach:
- •9. Kontrollieren wir unsere Kenntnisse der Lexik aus dem dreizehnten Kapitel:
- •Kapitel XIV
- •1. Beachten Sie bitte den Wortschatz aus dem vierzehnten Kapitel und versuchen Sie ihn bei der Wiedergabe des Gelesenen zu gebrauchen.
- •2. Übersetzen Sie bitte folgende Verben ins Deutsche:
- •3. Stellen Sie bitte kurze Sätze zusammen mit den Verben, die in der Übung 2 gegeben sind.
- •5. Suchen Sie bitte Synonyme:
- •6. Verbinden Sie bitte richtig gegebene Adjektive und Substantive:
- •7. Übersetzen Sie bitte folgende Sätze ins Russische:
- •8. Erzählen wir den Inhalt des vierzehnten Kapitels:
- •9. Kontrollieren wir unsere Kenntnisse der Lexik aus dem vierzehnten Kapitel:
- •Vorprüfungsarbeit zum vierzehnten Kapitel
- •Kapitel XV
- •2. Beachten Sie bitte folgende Verben und ihre Rektion:
- •3. Stellen Sie bitte mit diesem Verben Sätze zusammen.
- •6. Suchen Sie bitte nach Synonymen:
- •7. Übersetzen Sie bitte folgende Sätze ins Russische:
- •8. Kontrollieren wir unsere Kenntnisse der Lexik aus dem fünfzehnten Kapitel:
- •Kapitel XVI
- •1. Beachten Sie bitte den Wortschatz aus dem sechzehnten Kapitel und versuchen Sie ihn bei der Wiedergabe des Gelesenen zu gebrauchen:
- •Antworten
- •Vorprüfungsarbeit 14.
Vorprüfungsarbeit zum vierzehnten Kapitel
1. Nennen Sie bitte die Rektion folgender Verben und Redewendungen:
ausnützen; scharf sein; beschützen; fliehen; mögen; eine Entschädigung geben; bedenken; verdanken; brauchen, arm sein; wissen
2. Stellen Sie bitte Sätze mit den oben genannten Verben und Redewendungen zusammen.
3. Übersetzen Sie bitte folgende Sätze ins Deutsche:
У тебя есть пропуск для инвалидов?
Они что дураки?
Беньямин признался, что он не очень-то хотел получить пропуск для инвалидов.
«Для чего он мне нужен?» спросил он своего друга.
Янош сказал, что Беньямину пропуск просто необходим из-за его ограниченных возможностей.
Государство должно предоставить тебе компенсацию.
Почему ты любишь именно Шотландию?
Kapitel XV
1. Beachten Sie bitte den Wortschatz aus dem fünfzehnten Kapitel und versuchen Sie ihn bei der Wiedergabe des Gelesenen zu gebrauchen:
Seite |
|
Wort |
Übersetzung oder Erklärung |
157 |
|
etliche (f) pron indef. (m. etlicher, n. etliches) nach etlicher Zeit
Ich kann dazu etliches bemerken.
vor etlichen Tagen seit etlichen Zeiten |
1. sg. некоторый; 2. n. sg. кое-что; через некоторое время
Я могу кое-что заметить (сказать) по этому поводу. 3. pl. несколько, некоторые несколько дней тому назад; с давних пор |
|
sich nicht über den Weg laufen(s) Sie sind sich seit etlichen Zeiten schon nicht mehr über den Weg gelaufen |
Уже несколько лет их пути не пересекались. |
|
|
etw. einsehen
Ich sehe nicht ein, warum du gerade jetzt wegfahren musst. |
1. просматривать, заглядывать во что-л.; 2. понимать, сознавать, признавать (свою ошибку и т.п.), сознаваться, признаваться в чём-л.; Я не понимаю (не вижу причин), почему именно теперь ты должен уехать. |
|
|
einige Worte miteinander wechseln |
переброситься словами |
|
|
das eine oder andere hinter sich bringen etw. hinter sich (D.) bringen |
что-л. сделать |
|
|
die Behausung |
жилище, жильё, приют |
|
|
die Seitenstraße |
переулок, боковая улица |
|
|
abblättern (s)
abgeblättert |
опадать, осыпаться, лупиться, отслаиваться, отваливаться, мед. шелушиться осыпающийся, облупленный |
|
|
besagen Das will gar nichts besagen.
besagt part. II от besagen |
1. значить, означать Это ничего не значит. Это ни о чём не говорит. 2. книжн. говорить, свидетельствовать о чём-л. книжн. упомянутый, указанный выше |
|
158 |
|
der Porno (s, s) |
порнографический фильм |
|
umsteigen (s) in Akk.
umsteigen auf etw. |
пересаживаться, пересесть (на другой поезд, в другой вагон) подсаживаться на что-л., изменить свои интересы |
|
|
glücken (s) Es glückt Das ist schlecht geglückt. Die Überraschung ist dir geglückt. |
удаваться, посчастливиться Дело идёт на лад. Это кончилось неудачей. Сюрприз тебе удался. |
|
|
jeweils |
каждый раз, в каждом случае, соответственно |
|
|
der Vollbart |
окладистая борода |
|
|
aufreihen |
1. нанизывать 2. ставить в ряд |
|
|
abgekämpft |
измученный, измотанный |
|
|
der Barhocker |
высокий табурет у стойки (в баре) |
|
|
die Beine übereinander schlagen |
сидеть, сложа нога на ногу |
|
159 |
|
der Wasserstoff wasserstoffblond
Sie ist wasserstoffblond.
|
хим. знак H, водород разг. обесвеченный перекисью водорода Она не натуральная блондинка. (химическая). |
|
hervorlugen |
выглядывать |
|
|
auf meine Rechnung |
за мой счёт |
|
160 |
|
der Tresen (сев.-нем., ср.-нем.) |
1. прилавок 2. стойка (в баре) |
|
weghauen (hieb weg und haute weg) |
отрубить, здесь: расхватать |
|
|
sich (D.) die Zeit lassen |
медлить, не торопиться |
|
161 |
|
Das bekommt mir nicht so gut. gut bekommen schlecht bekommen |
Это мне не на пользу. идти (служить) на пользу; быть во вред |
|
keuchen
schwer … |
1. задыхаться; с трудом переводить дыхание (дух); тяжело дышать 2. (s) двигаться (идти), тяжело дыша |
|
162 |
|
etw. weghaben – Übers. der Nachgeschmack
der Schopf (es, Schöpfe)
|
послевкусие, привкус чего-л., перен. осадок вихор, чуб, хохол, шевелюра |
163 – 164 |
|
mit j-m Blickkontakt aufnehmen – Übers. |
|
|
grölen |
разг. орать, горланить |
|
|
das Gebräu |
разг., неодобр. пойло |
|
|
schubsen |
разг. толкать, пихать |
|
|
sich ausweiten |
1. растягиваться (об одежде), расширяться; 2. расширяться, распространяться, увеличиваться |
|
|
verdrossen |
недовольный, раздосадованный |
|
|
belassen Wir wollen es dabei belassen. |
оставлять Оставим это так, как есть (без изменений). |
|
165 |
|
stolpern |
спотыкаться, идти спотыкаясь |
166 |
|
der Kartentelefon – Übers. |
|
|
das Alfa Romeo-Zeichen – Übers. und Erklär. |
|
|
167 |
|
auflesen |
подбирать, собирать |
|
bechern |
разг. шутл. кутить, пьянствовать |
|
|
in Fahrt sein |
разг. 1. войти в раж, разойтись; 2. быть под парами (о пьяном) |
|
|
sich tüchtig ins Zeug legen = scharf ins Zeug gehen (s) sich für j-n ins Zeug legen |
1. разг. взяться за дело, засучив рукава; 2. заступиться за кого-л. |
|
|
kneten |
1. месить, мять (тесто, глину и т.п.); 2. лепить; 3. массировать |
|
168 |
|
durcheinander
Alle reden durcheinander (rufen).
Er ist ganz durcheinander. |
без разбора, как попало, вперемешку Все говорят (кричат) сразу, перебивая друг друга. разг. Он в полном замешательстве. |
|
geschunden от schinden (-u, u)
geschunden – Übers. |
1. уст. сдирать, снимать (шкуру) (с животных) 2. разг. драть шкуру с кого-л., тянуть жилы из кого-л. 3. фам. пользоваться чем-л. на дармовщинку |
|
170 |
|
gut zueinander passen |
хорошо подходить друг для друга |