Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
B. Lebert.doc
Скачиваний:
13
Добавлен:
18.11.2019
Размер:
2.5 Mб
Скачать

Benjamin Lebert

«Crazy» Kapitel I

1. Beachten wir den Wortschatz aus dem ersten Kapitel und versuchen ihn bei der Wiedergabe des Gelesenen zu gebrauchen:

Seite

Wort

Übersetzung oder Erklärung

9

der Vorsatz

einen … fassen

(твёрдое) намерение

возыметь намерение, принять решение

sich umschauen

sich freuen auf Akk., über Akk.

im voraus etw. machen

sich umsehen

радоваться чему-л.

die Ermutigung

ободрение, воодушевление

schaffen etw.

здесь: справляться с чем-л.

angesehene Leute

уважаемые люди

10

j-n vermissen

Ich vermisse meinen Vater.

Wir haben dich vermisst.

vermissen (einen Soldaten)

vermisst werden

1. недосчитываться кого-л., чего-л.; замечать отсутствие кого-л., чего-л.; жалеть об отсутствии кого-л., чего-л.

Мне не хватает отца.

Нам тебя недоставало.

2. считать (солдата) пропавшим без вести

пропасть без вести

(sich) streiten über Akk.

schwach sein in D.

спорить, ссориться

не успевать по какому-л. предмету

mögen j-n

Ich mag dieses Essen nicht.

Ich mag ihn nicht.

Ich mag ihn nicht sehen.

1. любить, чувствовать расположение к кому-л., к чему-л.

Я не люблю это блюдо.

Он мне не нравится.

С инфинитивом, б.ч. с отрицанием

Я не хочу его видеть.

der Pausback / der Pausbacken

разг. бутуз, толстощёкий человек

der Aufkleber

наклейка, ярлык

pappen etw.

разг. 1) наклеивать (an, auf Akk.); 2) (хорошо, легко) лепиться (о снеге, тесте)

willkommen heißen j-n

приветствовать кого-л.

sich beklagen über Akk.

жаловаться на кого-л.

sich zukneifen

прищуриться, прикусить губы, поджать (губы)

in meinem Verdruß / der Verdruß

досада, огорчение, неприятность

verdrießen j-n

сердить, огорчать, раздражать кого-л.

11

wirken

Es wirkt lächerlich.

Der Schauspieler wirkte zehn Jahre in diesem Theater.

1. действовать

2. auf Akk. – воздействовать, влиять, оказывать влияние / действие на кого-л., что-л.; производить эффект

3. казаться, производить впечатление

Это производит смешное впечатление, это вызывает смех

4. высок. работать

В этом театре актёр проработал десять лет.

nichts anfangen können mit etw.

не знать куда девать что-л., не знать что делать с чем-л.

stecken etw. (in die Handtasche …)

засунуть что-л. (в карман…)

sich aushalten

Es lässt sich hier aushalten.

разг. Здесь вполне терпимо; Мне нравится здесь.

gespannt sein auf etw.

с нетерпением (любопытством) ожидать чего-л.

Dann entflieht meinen Lippen ein sprödes Ja.

eine spröde Stimme.

С моих губ слетает хриплое «да».

хриплый голос

antippen j-n

1. слегка касаться кого-л.

2. bei j-m – осторожно осведомиться о чём-л. у кого-л.

3. разг. затронуть тему, намекнуть на что-л.

aus der Tasche etw. ziehen

достать что-л. из кармана

12

beseitigen (Probleme etc.) etw.

Schmutz, Schnee beseitigen;

Flecke beseitigen;

Bedenken beseitigen;

den Verdacht beseitigen

1. устранять, убирать, ликвидировать что-л.

убирать грязь, снег;

выводить пятно;

разрешить сомнения;

рассеять подозрение

2. эвр. убрать, ликвидировать, убить

der Spasmus (-men)

спазм, длительная судорога

die Augen schließen

die Augen zumachen

13

vonnöten sein

быть необходимым

sich sehnen an Akk., nach D.

sich nach Frieden sehnen

1. тосковать, сильно скучать по кому-л., чему-л.

2. жаждать чего-л.;

страстно стремиться к миру

Handicap

Benachteiligung, Behinderung

berücksichtigen etw.

принять во внимание, учитывать что-л.

folgen j-m – Rekt.

hier ab

отсюда

verfehlen etw.

j-n verfehlen

1. промахнуться, не попасть в цель

2. не достигать (результата);

не застать кого-либо (дома)

14

die Statur

телосложение, конституция, фигура, рост

guetschen

здесь: придвигать, прижимать

jeweils

смотря по обстоятельствам; каждый раз; в каждом случае

die Ablage

место для хранения, складывания вещей

voraussichtlich

1. предполагаемый, вероятный, ожидаемый

2. по-видимому, вероятно

3. предположительно

der Poster [po:]

постер, декоративный плакат

das Gemäuer

древняя/каменная стена, каменные стены, развалины

der Reißnagel / die Reißzwecke

канцелярская кнопка

15

amtlich

1. официальный, служебный, должностной

2. официально, по службе

das Knarzen / das Knarren – Übers.

fehl am Platze sein

быть неуместным

einen Pickel ausdrücken

выдавить прыщ

Der Spiegel ist beschlagen.

sich beschlagen

Зеркало запотело.

покрываться налётом (плесени, ржавчины); потеть, запотевать (о стекле, очках и т.п.)

16

Er macht kein Gesicht – Übers.

zerzauste Haare

растрёпанные волосы

die Fete [fe:]

разг. праздник, вечеринка, пирушка

zukommen auf j-n – Rekt.

wackelig

шаткий, шатающаяся

17

inbegriffen

включая

die Eingliederung

включение в состав, введение в состав, присоединение

die Behinderung

1. препятствие, помеха, ограничение

2. задержка (соперника) в споре

aufgabeln etw., j-n

1. брать на вилку что-л.

2. подцепить кого-л.

leidtun j-m; Er tut mir leid.

Мне жаль его.

zustimmen j-m – Rekt.

соглашаться с кем-л., с чем-л.; одобрять что-л.

inbrünstig

страстный, пылкий, ревностный

bei einem anderen Thema angelangt sein

перейти к другой теме

18

Die Augen tränen.

Глаза слезятся.

19

den Wecker ausschalten

выключить будильник

geschnörkelt

Syn. schnörkelhaft, schnörkelig

вычурный, с завитками, с завитушками

die Zeit durchmachen

переживать, испытывать, переносить

auf sich allein gestellt sein

быть предоставленным самому себе

aufheben etw.

Das hebe ich für dich auf.

здесь: сохранять, прятать, беречь

Это я сохраню для тебя.

der Macker – Übers.

sich auf den Weg machen

отправляться в путь

durchqueren etw. (die Straße, die Gasse)

пересекать, переходить (улицу, переулок …)

20

gelangen zu D. – Rekt.

zur Macht gelangen

zu einer Verständigung gelangen

1. (in, an, auf Akk.; zu, bis zu D.) попадать куда-л., прибывать куда-л.; добираться, дойти до чего-л.; достигать чего-л.

2. достигать, добиваться чего-л.;

придти к власти

достичь взаимопонимания

vorbeikommen (s) an D.

vorbeikomen bei j-m

1. проходить мимо кого-л., чего-л.

2. зайти, заглянуть к кому-л.

scheitern an D.

потерпеть неудачу, не удаваться, сорваться

21

das Geodreieck

das Dreieck

треугольник

der Kongruenzsatzbeweis

доказательство теоремы конгруэнции

Pech haben

Er hat Pech.

не везти

Ему не везёт.

reagieren auf etw. – Rekt.

rechnen mit etw., mit j-m

считаться с …, принимать в расчёт

ankommen auf etw.

зависеть от кого-л., чего-л.; определяться чем-л.; придавать значение

verbindlich

1. обязательный

2. любезный, услужливый, предупредительный, обязательный

22

der Glücksdrache – Übers.

Große Freude steigt in mir auf.

Neue Hoffnung stieg in mir auf.

У меня зарождается радость (появляется).

У меня вновь зародилась надежда.

Die Tränen stiegen ihr auf.

На глазах у неё выступили слёзы.

2. Übersetzen Sie bitte folgende Verben ins Deutsche:

  • справляться с чем-л.

  • нравиться кому-л.

  • жаловаться на кого-л.

  • устранять что-л.

  • не достигать чего-л.

  • подходить к кому-л.

  • подцепить кого-л.

  • прятать / сохранять что-л.

  • проходить мимо чего-л.

  • потерпеть неудачу в чём-л.

  • реагировать на что-л.

  • считаться с чем-л. / с кем-л.

  • зависеть от чего-л.

  • замечать отсутствие кого-л.

3. Bestimmen Sie bitte die Rektion der gegebenen Verben:

sich freuen, sich streiten, willkommen heißen, berücksichtigen, folgen, leidtun, zustimmen, gelangen, ankommen, vorbeikommen, zukommen

Rektion

Verben

4. Nennen Sie bitte Synonyme zu den folgenden Verben:

gefallen, schaffen, willkommen heißen, vorbeigehen, abhängen, erreichen, sich umdrehen

5. Übersetzen Sie bitte folgende Verben:

sich umschauen, sich freuen, schaffen, vermissen, sich streiten, mögen, willkommen heißen, pappen, sich beklagen, verdrießen, beseitigen, sich sehnen, berücksichtigen, folgen, verfehlen, quetschen, zukommen, aufgabeln, zustimmen, aufheben, durchqueren

6. Nennen Sie bitte die Rektion der obengegebenen Verben.

7. Nennen Sie bitte Synonyme zu den folgenden Verben:

sich umschauen, mögen, willkommen heißen, zukommen, gelangen, vorbeikommen

8. Übersetzen Sie bitte folgende Sätze ins Deutsche:

  1. Родители оглядывались.

  2. Они радовались тому, что их сын будет жить в хорошем интернате.

  3. Родители Беньямина надеялись, что их сын справится с программой восьмого класса.

  4. Они часто спорили о воспитании своего сына.

  5. Директор интерната радостно приветствовал нового ученика.

  6. Почему ты постоянно жалуешься?

  7. Беньямин скучал по месту, где не нужны объяснения. Однако он понимал, что такого места нет.

  8. Родители надеялись, что учителя интерната поддержат их сына.

  9. Следует (man soll) учитывать характер каждого нового ученика.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]