Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Сводная таблица падежных окончаний всех склонен...doc
Скачиваний:
5
Добавлен:
15.11.2019
Размер:
1.37 Mб
Скачать

Сводная таблица употребления подчинительных союзов ut и cum.

Indicātīvus

ut

cum

ut temporāle (= ubī, simul, simulac, simulacque, simul ut, cum prīmum, ubī prīmum, ut prīmum)

Pompeius, ut equtātum pulsum vīdit, aciē excessit. Помпей покинул сражение, как только увидел <свою> конницу разбитой.

cum temporāle

Cum navigāre poteris, ad nōs venī. Когда сможешь плыть по морю, приезжай к нам.

ut comparātīvum (= sīcut, quemadmodum, quōmodo)

Ut sementem fēceris, ita metēs. Как посеешь, так и пожнёшь.

cum iterātīvum

Iūdex damnātur, cum nocēns absolvitur. Всякий раз, когда виновный освобождается, судья осуждается.

ut interrogātīvum

Ut valēs? Как поживаешь?

cum inversum

Vixdum epist?lam tuam lēg?ram, cum ad mē Post?mus Curtius vēnit. Едва я прочёл твоё письмо, как вдруг ко мне пришёл Постум Курций.

cum explicātīvum

Cum tacent, clāmant. Когда молчат, кричат.

Coniūnctīvus

ut

cum

ut (nē) fīnāle

Edimus, ut vivāmus, nōn viv?mus, ut edāmus. Мы едим, чтобы жить, а не живём, чтобы есть.

cum historicum sīve narrātīvum

Cum Priămus rēgnāret, Trōia cec?dit. Когда царствовал Приам, Троя пала.

ut (nē) obiectīvum

Paupertās imp?lit mē audāx, ut versūs facerem. Дерзкая бедность вынудила меня, чтобы я писал стихи.

cum causāle

Cum sōlitūdō et vīta sine amīcīs īnsidiārum et metūs plēna sit, ratiō ipsa monet amīcitiās comparāre. Поскольку одиночество и жизнь без друзей полны опасностей и страха, сам разум учит заводить дружбу.

ut cōnsecūtīvum

Tanta vīs probitātis, ut eam in hoste etiam dīligāmus. Такова сила честности, что мы почитаем её даже во враге.

cum concessīvum

Quī nōn vetat peccāre, cum possit, iubet. Кто не запрещает грешить, хотя и может, приказывает <грешить>.

ut explicātīvum

Persaepe accidit, ut ūtilitās cum honestāte certet. Очень часто бывает, что выгода противоречит честности

cum adversātīvum

Homō est part?ceps ratiōnis, cum cēt?ra animālia sint expertia. Человек имеет разум, в то время как остальные животные его лишены.

ut concessīvum (= cum, quamvis, licet)

Ut dēsint virēs, tamen est laudanda voluntās. Пусть недостаёт сил, даже само желание достойно похвалы.

1 От греч. ????? звук.

2 Термин ротацизм происходит от названия греческой буквы ? (rhō).

3 Конечный звук основы -s имён III скл. в косвенных падежах изменяется на -r.

4 Это подтверждается сохранившимися формами īnf. praes. āct. глаголов esse, posse.

5 Но в латыни встречается группа слов с интервокальным s. Это объясняется несколькими причинами:

1. Когда действовал закон ротацизма некоторые слова сохраняли группу ss, которая впоследствии подвергалась упрощению ss > s: ūssus > ūsus m привычка, cāsseus > cāseus m сыр и т.п.

2. В префиксальных или сложных словах вторая часть, начинающаяся с s, восстанавливалась по аналогии с простым словом: dēses, ?dis < * + sedeō праздный, prōs?cō < prō + secō (сечь) отрезывать и др.

3. Отдельные слова были заимствованы из других языков, после того как закон ротацизма уже перестал действовать. Например: basilicus (греч.) царский, philosophus (греч.) философ и др.

6 Ср. также использование в качестве соединительного гласного e в позиции перед r во 2 л. ед.ч. страдательного залога незаконченных времён: ut-e-ris; в инфинитиве: teg-e-re.

7 Это явление в лингвистике получило название апокопы (греч.  отсечение).

8 Т.е. по способу образования, по действующему органу и по степени звонкости.

9 Прогрессивная ассимиляция в латинском языке встречается сравнительно редко.

10 Исключением являются неизменяемые именные образования infīnītīvus (см. Урок 10) и supīnum (см. Урок 2).

11 Ablātīvus объединил по форме и по значению три древних индоевропейских падежа: ablātīvus отложительный, locātīvus местный и īnstrūmentālis орудийный. Из них как реликт сохранились некоторые формы местного падежа, например: domī дома, rūrī в деревне, Rōmae < Romaī в Риме, Corinthī в Коринфе, где сохраняется древнее окончание локатива .

12 В основном это имена, обозначающие лиц мужского пола, названия ветров, месяцев и рек и некоторые греческие заимствования: monarcha, ae m государь; Baptista, ae m Креститель и т.д.

13 О роде имён, обозначающих названия стран, городов, островов и деревьев см. Урок5.

14 О словах, сохраняющих звук -e в корне, см. Урок 5.

15 Имена женского и среднего рода на –us немногочисленны, их список приведён в Уроке 5.

16 О слове Deus, ī m Бог см. Урок 5.

17 О стяжённых формах родительного и звательного падежей у слов на -ius, -ium см. Урок 5.

18 Звательный падеж имеет окончание -e только во II склонении у имён на -us; — у имён на –ius.

19 Имена м.р. в этом типе немногочисленны: названия рек, ветров, месяцев.

20 Имена женского рода равносложные, а среднего рода неравносложные.

21 Кроме одного существительного ср.р. os, ossis п кость.

22 Список имён женского рода дан в Уроке 16.

23 У герундия исходной формой является инфинитив.

24 На самом деле это отражает противопоставление не по роду, а по одушевлённости/неодушевлённости.

25 Их полный список приведён в Уроке 9.

26 Большинство прилагательных III скл. так же, как и причастий, изменяется по гласному типу со следующими особенностями: в acc. sg. они всегда имеют окончание –em, в abl. sg. — -ī (причастия в атрибутивной позиции), окончание –e бывает только у причастий в предикативной позиции (напр., в обороте abl. abs.).

27 Некоторые разряды местоимений сохранили обособленность в своём склонении. Так, первоначально категории рода и числа были необязательны для всех типов местоимений. Личные местоимения лишены характеристики рода. Местоимение 1 л. egō в своей парадигме объединило супплетивные основы: пoт. egō, gen. meī, dat. mihī, асс.-аbl. . Возвратное местоимение suī себя, вопросительные quis кто и quid что, отрицательные nēmō никто и nihil ничто не имеют мн.ч. Вопросительные и отрицательные местоимения сохраняют древнее противопоставление рода одушевлённого (мужского и женского) quis и nēmō роду неодушевлённому quid и nihil. Некоторые латинские местоимения среднего рода сохранили древнее место­именное окончание -d: id, illud, istud, quid, quod, местоименное прилагательное aliud.

Особенностью местоименного склонения являются падежные окончания, одинаковые для всех родов, в gen. sg. -īus, в dat. sg. , ср. istīus, istī и др. В остальных падежах они имеют окончания имен I-II скл., кроме форм quem и quibus (III скл.). Таким образом, в латинском языке местоименное и именное склонения сблизились, так что местоимения усвоили именные окончания, а именные флексии испытывали на себе влияние местоименных.

28 Возвратно-притяжательное местоимение 3 л.

29 īdem < *is + dem; eădem < eă + dem; idem < *id+dem, где -dem — указат. частица.

30 Указательно-определительное местоимение.

31 eundem < *eumdem, eandem < *eamdem, eōrundem < *eōrumdem, eārundem < *eārumdem.

32 Форма на -um, входящая в состав основных глагольных форм, называется супин I. По происхождению он является отглагольным именем существительным IV скл. (основа на -u), застывшим в acc. sg. и употребляющимся при глаголах движения для выражения цели, намерения: Vēnī in scholam doctum. Я пришёл в школу, чтобы учить (для наставления).

Супин II по происхождению также отглагольное имя существительное IV скл., застывшее в abl. (dat.) sg. и употребляющееся при качественных прилагательных в значении ограничения в каком-либо отношении (= abl. līmitātiōnis): horrib?le dictū страшно сказать; admīrāb?le vīsū удивительно посмотреть.

33 Глагол в древнейшую эпоху состоял из ряда сосуществующих основ, не имевших между собой необходимых закономерных связей, так что каждая из этих основ пригодна была для выражения определённого времени. Следы этого языкового состояния представлены в латыни лишь единичными случаями супплетивных рядов: sum, fuī, esse; ferō, tulī, lātum, ferre и др.

34 Её иногда называют глагольной (чистой) основой.

35 Реже бывает усиление посредством t: flec-t-ō (flec-).

36 Нулевая ступень корня.

37 Чаще всего этот способ образования основы перфекта используют глаголы с основами на u и nd.

38 Приставочные глаголы в большинстве случаев не удваиваются: cp. pellō, pepulī, pulsum, pellere толкать c compellō, compulī, compulsum, compellere принуждать; но: ediscō, ēdidicī, —, ēdiscere выучивать наизусть.

39 Реликт древнего сигматического аориста (см. Урок 12). Чаще всего это основы с долгим гласным звуком.

40 Основная часть глаголов с гласными основами на ā, ē, ī.

41 У большей части основ второго спряжения и в некоторых основах других спряжений.

42 С переходом при этом в другое спряжение!

43 Многие глаголы (преимущественно verba intrānsītīva II спряжения и inchoātīva) не имеют супина, некоторые образуют только participium futūrī āctīvī.

44 Ср. al-tum < alō, par-tum < par-i-ō и т.д.

45 Хотя инфинитив относится к именным образованиям, но его иногда относят к неопределённому наклонению.

46 Полную парадигму страдательного залога имеют только переходные глаголы (verba transitīva). Ķепереходные глаголы (verba intransitīva) ģогут иметь форму страдательного залога (и это особенность латинского языка) в 3 л. ед.ч. с неопределённо-личным значением: itur идут.

47 Встречается также императив с окончанием –āminō.

48 См. Урок9.

49 См. Урок 11.

50 См. Урок 12.

51 См. Урок 12.

52 См. Урок 20.

53 А также малоупотребительный предлог ergō для, ради, из-за: pietātis ergō из уважения.

54 Полный список:

Ā, ab, absque, abs, dē,

Cōram, palam, cum, ex, ē,

Sine, tenus, prō, prae

Cum ablātīvō sunt iūnctae.

55 Предлоги ā и ē перед словами, начинающимися с гласного звука или h, принимают форму ab и ех, abs употребляется перед звуками t и g.

56 Ставится всегда после творительного падежа, напр.: collō tenus no шею.

57 Ad при числах употребляется в значении приблизительно, около, напр.: ad duo milia et quīngentōs около двух тысяч пятисот.

58 Prope в смысле наречия часто соединяется с ab, напр.: prope ab urbe недалеко от города; prope может иметь степени сравнения: propius, proximē (urbem или ab urbe).

59 Если versus употреблён с ad или in, то винительный падеж ставится посредине, напр.: in Italiam versus в Италию, в сторону Италии; ad Ōceanum versus к океану, в сторону океана. При названиях городов ad и in отбрасываются, напр.: Rōmam versus к Риму.

60 Также некоторые слова и соединения слов могут употребляться в смысле междометий, а имен­но — в торжественных уверениях, клятвах, молитвах, например: (mē) hercule! hercle! клянусь Геркулесом! ей-ей! mē Dius Fidius! per Dium Fidium! клянусь Богом! per Deum! о Боже!

61 Возможные варианты [субъект]-предикат и субъект-[предикат], т.е. те случаи, когда явно не выражен либо субъект, либо предикат или входящий в него глагол-связка, не меняют существа дела.

62 Verbum carō factum est. Слово стало плотью (в отличие от латинского языка — твор. п.).

63 Определением, обязательно согласованным только в падеже, является приложение, выражаемое именем.

64 Т.е. член предложения, отвечающий на вопросы: кого? чего?; кому? чему?; кого? что?; кем? чем?

65 См. Урок 16.

66 Оба выделенных acc., будучи прямыми дополнениями, суть логическое подлежащее в обороте acc. duplex.

67 Этот пример близок к греческому accūsātīvus relātiōnis.

68 Т.е. при именах, означающих действие или состояние.

69 Род.п. личных местоимений не употребляется в смысле gen. subiectīvī, āместо того употребляются притяжательные местоимения. Domus mea мой дом = дом, принадлежащий мне. Haec domus fit mea. Этот дом делается моим, становится моей собственностью.

70 Иногда употребляется наряду с ablātīvus quālitātis: vir magnae prūdentiae = vir magnā prūdentiā муж великого ума, человек рассудительный; homō magnī ingeniī человек даровитый наряду с homō humilī statūrā человек низкого роста. Об употреблении ablātīvus quālitātis см. ниже.

71 В страдательном залоге от этих глаголов можно употреблять только 3 л. ед.ч. (безлично): nōbīs persuadētur нас убеждают (букв. мы убеждаемся); mihī persuāsī, mihī persuāsum est я убедился, я убеждён.

72 Русский перевод: <Не> у тех <ли>, которые долго сидят за вином, которые приходят отыскивать вина приправленного?

73 Русский перевод: Да постыдятся и посрамятся все, радующиеся моему несчастью; да облекутся в стыд и позор величающиеся надо мной.

74 Вопрос: Как зовут тебя? — можно перевести двояким образом: 1) Quī vocāris? 2) Quod nōmen tibī est?

75 В латинском литературном языке сохранились лишь реликты форм двойственного числа: ambō, ambae, ambō оба; duo, duae, duo два; alter, era, erum другой из двух; uter, utra, utrum который из двух и т.д., но в историческую эпоху они утратили своё грамматическое значение.

76 Медиальный залог в историческую эпоху имеет одинаковые формы с пассивным залогом (напр.: cinctus подпоясавшийся), его выражению служат также возвратные местоимения.

77 Если глагол имеет значение состояния, а не действия, то активное и пассивное значения смешиваются.

78 См. также раздел Функции падежных форм с предлогами.

79 См. также раздел Функции падежных форм с предлогами, ablātīvus īnstrūmentī.

80 Только в латыни нет оттенка строгого приказания, как в сходном явлении в русском языке.

81 Эти выражения употребляются чаще.

82 = ūtāris.

83 Союзы, служащие для подчинения, рассматриваются вместе с соответствующими типами подчинённых предложений.

84 Quoque ставится после слова, к которому относится.

85 Ve ставится после слова, к которому относится, и пишется с ним в одно слово.

86 Autem и vērō не ставятся на первом месте фразы, как русское же.

87 Tamen редко ставится на первом месте фразы.

88 Enim и igitur не ставятся на первом месте фразы.

89 Proinde употребляется преимущественно в требованиях.