Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
ПРАКТИЧНІ ЗАВДАННЯ ПАТЕНТ (А-4).doc
Скачиваний:
4
Добавлен:
10.11.2019
Размер:
1.33 Mб
Скачать

1. Визначення термінів

Наступні терміни, які використовуються в цьому Договорі, означають:

    1. Патенти” – одержані Ліцензіаром патенти різних країн, а також патенти, які будуть одержані по вже поданим до Патентних відомств заявкам на винахід (Додаток 1).

    2. “Товари по ліцензії” (продукція, яка буде виготовлена на підставі ліцензії) _________________________________________________________

    3. “Спеціальна документація” – продукція, яка не підпадає під визначення, що дані в п.1.2. цього Договору, додатково розроблена Ліцензіатом з використанням винаходів, що охороняються патентами.

    4. “Спеціальне обладнання” – обладнання, яке потрібне для виготовлення продукції по ліцензії (Додаток 2)

    5. “Конфіденційність” – дотримання заходів з попередження випадкового чи навмисного розголошення відомостей, що стосуються винаходу, третім особам.

    6. “Звітній період” – період діяльності Ліцензіата з виконання умов цього Договору в продовж кожних_____місяців, починаючи з дня набирання чинності цього Договору.

    7. “Територія” – регіону відповідності до політико-адміністративного поділу країни, або галузей промисловості і т.і.

    8. “Платежі нетто” – платежі, при яких всі можливі податки і мито сплачуються “Ліцензіаром”.

2. Предмет договору

    1. Ліцензіар дає Ліцензіату на термін дії цього Договору і за винагороду виключну (невиключну) ліцензію на використання винаходів, які охороняються патентами.

При цьому Ліцензіату дається право: на виготовлення, використання, ввезення, пропозиція до продажу, продаж та інше введення в господарський обіг продукції по ліцензії (зокрема з використанням, при необхідності, спеціального обладнання, комплектуючих вузлів, деталей та сировини, що використовуються Ліцензіаром на погоджених територіях).

При цьому Ліцензіар зберігає за собою право самому використовувати вище означені винаходи в частині, яка не передається Ліцензіату цим Договором (для виключній ліцензії), і продавати невиключні ліцензії на відповідних територіях третім особам (для невиключній ліцензії).

    1. Ліцензіар передає Ліцензіату необхідну і достатню для використання винаходів по п.2.1. технічну та іншу документацію, здійснює надання технічної та іншої допомоги і, у разі потреби, постачання зразків та матеріалів, а також спеціального обладнання.

3. Технічна документація

    1. Вся технічна документація, необхідна і достатня для виробництва продукції по ліцензії, (Додаток 3) передається Ліцензіаром уповноваженому представнику Ліцензіата за ___________________________________________ __________________________ (адреса місця передачі) на _____________мові в _________прим. впродовж _________ з дня набрання чинності цього Договору.

    2. При передачі технічної документації складається акт прийому-передачі за підписами уповноважених представників обох сторін. Якщо Ліцензіат або його уповноважений представник не з’явиться в строк, призначений для передачі, то Ліцензіар може переслати документацію замовленою поштою за адресою і за рахунок Ліцензіата.

Датою передачі документації вважається дата підписання акта прийому-передачі або дата поштового штемпеля на накладній відповідно.

    1. Якщо Ліцензіат при передачі або впродовж 3 (трьох) місяців після одержання ним документації встановив неповноту або невірність одержаної ним документації, то Ліцензіар зобов’язаний впродовж 3 (трьох) тижнів після надходження письмової рекламації передати документацію, якої недостає чи виправити часткові недоліки і передати відкориговану документацію Ліцензіату.

В цьому випадку датою передачі документації буде рахуватися дата передачі документації, якої було недостатньо чи відкоригованої документації у відповідності до положень абз. 2 п.3.2.

    1. Ліцензіат може розмножити документацію для свої потреб, але при умови дотримання зобов’язань з забезпечення конфіденційності.