- •Фонетика. Орфоэпия. Фоностилистика
- •Барнаул 2007
- •1 Курс дневного отделения факультета журналистики
- •Учебно-методическое обеспечение курса
- •Лабораторное занятие №1 Принципы современной русской акцентологии
- •Тест для самодиагностики
- •Вариант 2
- •Лабораторное занятие №2 Принципы фонетического письма
- •Вариант 3
- •Лабораторное занятие №3 Системная и функциональная характеристики звука [j]
- •Вариант 4
- •Лабораторное занятие № 4 Фонетические законы, действующие в области гласных
- •Лабораторное занятие № 5 Фонетические законы, действующие в области согласных
- •Лабораторное занятие № 6 Артикуляционная классификация гласных звуков
- •Лабораторное занятие № 7 Контрольная работа по орфоэпии
- •Лабораторное занятие № 8 Артикуляционная классификация согласных звуков
- •Лабораторное занятие № 9 Фонетический разбор
- •Лабораторное занятие № 10 Контрольная работа по фонетике Вариант 1
- •Вариант 2
- •Вариант 3
- •Вариант 4
- •Вариант 5
- •Вариант 6
- •Лабораторное занятие № 11 Фоностилистика
- •Лабораторное занятие № 12 Анализ поэтического текста
- •Лабораторное занятие № 13
- •Примерный перечень вопросов к зачету (экзамену) по всему курсу
- •Терминологический минимум
- •Тестовые задания для самопроверки Вариант 1
- •Вариант 2
- •Вариант 3
- •Вариант 4
Вариант 4
Задание 1.
Затранскрибируйте текст:
Никакою тропой не вернуться к тебе, невидимке,
Но, проглянув сквозь годы тревог и нежданных потерь,
У лесного ручья на случайно удавшемся снимке
Ты стоишь под черемухой в платье, не модном теперь.
(В. Шефнер).
Задание 2.
Выпишите из текста примеры с а) ассимиляцией по глухости / звонкости, б) неполной редукцией (в транскрипции).
Вступая в деловые контакты с английскими фирмами, необходимо учитывать специфику английского бизнеса. Прежде всего надо отметить, что деловой мир Великобритании неоднороден не только в социальном плане, но и по своей «цеховой» специализации, что в принципе отличает его от деловых кругов других стран.
Английский бизнесмен – это вышколенный, эрудированный человек, в котором сочетаются высочайшая профессиональная подготовка и своеобразный политический инфантилизм. Чисто человеческие факторы имеют для него огромное значение. Он не замыкается в своей работе, а имеет широкий круг интересов, связанных не только с экономикой, но и спортом, литературой, искусством…
(В.И. Венедиктова. О деловой этике и этикете).
Задание 3.
Фонетический анализ слова
работе.
Вариант 5
Задание 1.
Затранскрибируйте текст:
Людские упрёки – фальшивая совесть людская…
Не плачь, не горюй, проясни отуманенный взор твой!
Ведь я не судья, не палач, – хоть и знаю, что злая
Молва подписала – заочно; смеясь – приговор твой.
(Я. Полонский).
Задание 2.
Выпишите из текста примеры с а) ассимиляцией по глухости, б) полной редукцией (в транскрипции).
Под Дугласом шептались травы. Он опустил руку и ощутил их пушистые ножны. И где-то далеко, в теннисных туфлях, шевельнул пальцами. В ушах, как в раковинах, вздыхал ветер. Многоцветный мир переливался в широких зрачках, точно пёстрые картинки в хрустальном шаре. Лесистые холмы были усеяны цветами, будто осколками солнца и огненными клочками неба. По огромному опрокинутому озеру небосвода мелькали птицы, словно камушки, брошенные ловкой рукой. Дуглас шумно дышал сквозь зубы, он словно вдыхал лёд и выдыхал пламя. Тысячи пчёл и стрекоз пронизывали воздух, как электрические разряды. В каждом его ухе стучало по сердцу, третье колотилось в горле. Тело жадно дышало миллионами пор.
(Р. Бредбери. Вино из одуванчиков).
Задание 3.
Фонетический анализ слова
ловкой.
Вариант 6
Задание 1.
Затранскрибируйте текст:
Во мне живёт глухое беспокойство
Древесных крон, не спящих по ночам,
Я, как стихи, предсказываю свойства,
Присущие и людям, и вещам.
(А. Тарковский. Посвящение).
Задание 2.
Выпишите из текста примеры с а) ассимиляцией по глухости/звонкости, б) полной редукцией (в транскрипции).
Традиции – не только чай с горячим молоком или золоченая карета с дорогим эскортом драгун в медных касках и красных средневековых мундирах при торжественных выездах королевы. Традиции – это прежде всего устоявшийся порядок того, что, как и когда именно делать. Английский годовой календарь расписан по дням. Можно на годы вперёд предугадать и, если не произойдёт ничего сверхэкстраординарного, не ошибиться, что в середине января возобновит свою сессию после рождественских каникул британский парламент; что в мае откроется выставка Королевской академии искусств, где будут демонстрироваться произведения живописи, графики и скульптуры современных английских художников; что в конце февраля – начале марта в залах «Олимпии» не протолкнёшься от любопытных посмотреть на «идеальный дом» и «идеальные» предметы домашнего обихода; что почти одновременно с художниками цветоводы будут демонстрировать своё искусство на «Представлении цветов» в Челси, что в июне состоится очередная Хенглейская регата, скачки «Дерби» на ипподроме в Эпсоме…
(В. Осипов. Британия глазами русских).
Задание 3.
Фонетический анализ слова
стены.
Домашнее задание.
Задание. Изучите тему «Стилистические недочеты в звуковой организации речи».
Литература.
1. Голуб И.Б. Стилистика русского языка. – М.: Айрис-пресс, 2003. – С. 152 – 192.